This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1252
Commission Regulation (EC) No 1252/2008 of 12 December 2008 derogating from Regulation (EC) No 1251/2008 and suspending imports into the Community from Malaysia of consignments of certain aquaculture animals (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (ES) č. 1252/2008 ze dne 12. prosince 2008 , kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 1251/2008 a pozastavuje dovoz zásilek některých živočichů pocházejících z akvakultury z Malajsie do Společenství (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (ES) č. 1252/2008 ze dne 12. prosince 2008 , kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 1251/2008 a pozastavuje dovoz zásilek některých živočichů pocházejících z akvakultury z Malajsie do Společenství (Text s významem pro EHP)
Úř. věst. L 337, 16.12.2008, p. 76–77
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
16.12.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 337/76 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1252/2008
ze dne 12. prosince 2008,
kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 1251/2008 a pozastavuje dovoz zásilek některých živočichů pocházejících z akvakultury z Malajsie do Společenství
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů (1), a zejména na čl. 25 písm. a),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice 2006/88/ES stanoví veterinární požadavky pro uvádění na trh, dovoz a tranzit přes Společenství živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury. Směrnice stanoví, že členské státy musí zajistit, aby živočichové pocházející z akvakultury a produkty akvakultury byly do Společenství vpouštěny pouze ze třetích zemí nebo z částí třetích zemí, které jsou uvedené na seznamu sestaveném v souladu s ustanoveními uvedené směrnice. |
(2) |
Rozhodnutí Komise 2003/858/ES ze dne 21. listopadu 2003, kterým se stanoví veterinární podmínky a veterinární osvědčení pro dovoz živých ryb, jejich jiker a mlíčí pro účely chovu a živých ryb pocházejících z akvakultury a jejich produktů určených pro lidskou spotřebu (2), stanoví seznam území, ze kterých je schválen dovoz určitých druhů živých ryb, jejich jiker a mlíčí do Společenství. |
(3) |
Rozhodnutí Komise 2006/656/ES ze dne 20. září 2006, kterým se stanoví veterinární podmínky a požadavky na veterinární osvědčení pro dovoz ryb pro okrasné účely (3), stanoví seznam území, z nichž je povoleno dovážet určité okrasné ryby do Společenství. |
(4) |
Výsledky inspekční návštěvy Společenství v Malajsii odhalily závažné nedostatky průběhu celého procesu produkce živočichů pocházejících z akvakultury a okrasných ryb. Tyto nedostatky mohou vést k šíření nákazy, a tudíž představují závažné riziko pro zdraví zvířat ve Společenství. |
(5) |
V důsledku těchto nedostatků se rozhodnutím Komise 2008/641/ES, kterým se stanoví odchylka od rozhodnutí 2003/858/ES a 2006/656/ES a pozastavuje dovoz zásilek některých živých ryb a některých produktů akvakultury z Malajsie do Společenství (4), pozastavil dovoz živých ryb čeledi Cyprinidae, jejich jiker a mlíčí pro účely chovu, živých ryb čeledi Cyprinidae, jejich jiker a mlíčí pro účely doplnění stavů ryb v rybářských oblastech vysazování a slovu a rovněž některých okrasných ryb uvedené čeledi z Malajsie. |
(6) |
Nařízením Komise (ES) č. 1251/2008 ze dne 12. prosince 2008, kterým se provádí směrnice Rady 2006/88/ES, pokud jde o podmínky a požadavky na osvědčení pro uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury na trh a pro jejich dovoz do Společenství, a kterým se stanoví seznam druhů přenašečů (5), se zrušují rozhodnutí 2003/858/ES a 2006/656/ES s účinkem ode dne 1. ledna 2009. |
(7) |
Příloha III uvedeného nařízení stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž je povolen dovoz živočichů pocházejících z akvakultury určených pro účely chovu, rybářských oblastí vysazování a slovu a otevřených zařízení sloužících k okrasným účelům a okrasných ryb vnímavých k jedné nebo několika nákazám uvedeným v části II přílohy IV směrnice 2006/88/ES, které jsou určeny pro uzavřená zařízení sloužící k okrasným účelům. |
(8) |
Malajsie je zařazena do uvedeného seznamu jako třetí země, z níž je povolen dovoz ryb čeledi Cyprinidae a ryb, které patří ke druhům vnímavým k epizootickému vředovému syndromu podle části II přílohy IV směrnice 2006/88/ES a které jsou určeny pro uzavřená zařízení sloužící k okrasným účelům, do Společenství. Nařízení (ES) č. 1251/2008 se použije od 1. ledna 2009. |
(9) |
Okolnosti, které vedly k přijetí rozhodnutí 2008/641/ES, nadále existují. Je proto vhodné stanovit tímto nařízením odchylku od odpovídajících ustanovení týkajících se Malajsie, které jsou stanoveny v příloze III nařízení (ES) č. 1251/2008. V zájmu jasnosti a soudržnosti právních předpisů Společenství by rozhodnutí 2008/641/ES mělo být zrušeno a nahrazeno tímto nařízením. |
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Odchylně od čl. 10 odst. 1 a čl. 11 odst. 1 nařízení (ES) č. 1251/2008 pozastaví členské státy dovoz těchto zásilek ryb čeledi Cyprinidae, jejich jiker a mlíčí z Malajsie na svá území:
a) |
zásilky živých ryb pocházejících z akvakultury pro účely chovu, pro rybářské oblasti vysazování a slovu a otevřená zařízení sloužící k okrasným účelům; a |
b) |
v případě zásilek okrasných ryb, které jsou určeny pro uzavřená zařízení sloužící k okrasným účelům, pouze zásilky druhů Carassius auratus, Ctenopharyngodon idellus, Cyprinus carpio, Hypophthalmichthys molitrix, Aristichthys nobilis, Carassius carassius a Tinca tinca čeledi Cyprinidae. |
Článek 2
Veškeré výdaje spojené s používáním tohoto nařízení hradí příjemce nebo jeho obchodní zástupce.
Článek 3
Rozhodnutí 2008/641/ES se zrušuje ode dne 1. ledna 2009.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. prosince 2008.
Za Komisi
Androulla VASSILIOU
členka Komise
(1) Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 14.
(2) Úř. věst. L 324, 11.12.2003, s. 37.
(3) Úř. věst. L 271, 30.9.2006, s. 71.
(4) Úř. věst. L 207, 5.8.2008, s. 34.
(5) Viz strana 41 tohoto Úředního věstníku.