EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02008R1333-20200319
Regulation (EC) No 1333/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on food additives (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (Text s významem pro EHP)Text s významem pro EHP
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (Text s významem pro EHP)Text s významem pro EHP
02008R1333 — CS — 19.03.2020 — 042.001
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách (Úř. věst. L 354 31.12.2008, s. 16) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 75 |
17 |
23.3.2010 |
||
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1129/2011 ze dne 11. listopadu 2011, |
L 295 |
1 |
12.11.2011 |
|
Ve znění: NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1152/2013 ze dne 19. listopadu 2013, |
L 311 |
1 |
20.11.2013 |
|
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1130/2011 ze dne 11. listopadu 2011, |
L 295 |
178 |
12.11.2011 |
|
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1131/2011 ze dne 11. listopadu 2011, |
L 295 |
205 |
12.11.2011 |
|
L 78 |
1 |
17.3.2012 |
||
L 119 |
14 |
4.5.2012 |
||
L 144 |
16 |
5.6.2012 |
||
L 144 |
19 |
5.6.2012 |
||
L 144 |
22 |
5.6.2012 |
||
L 169 |
43 |
29.6.2012 |
||
L 173 |
8 |
3.7.2012 |
||
L 196 |
52 |
24.7.2012 |
||
L 310 |
41 |
9.11.2012 |
||
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1057/2012 ze dne 12. listopadu 2012, |
L 313 |
11 |
13.11.2012 |
|
L 333 |
34 |
5.12.2012 |
||
L 333 |
37 |
5.12.2012 |
||
L 333 |
40 |
5.12.2012 |
||
L 336 |
75 |
8.12.2012 |
||
L 13 |
1 |
17.1.2013 |
||
L 77 |
3 |
20.3.2013 |
||
L 79 |
24 |
21.3.2013 |
||
L 129 |
28 |
14.5.2013 |
||
L 150 |
13 |
4.6.2013 |
||
L 150 |
17 |
4.6.2013 |
||
L 202 |
8 |
27.7.2013 |
||
L 204 |
32 |
31.7.2013 |
||
L 204 |
35 |
31.7.2013 |
||
L 230 |
1 |
29.8.2013 |
||
L 230 |
7 |
29.8.2013 |
||
L 230 |
12 |
29.8.2013 |
||
L 252 |
11 |
24.9.2013 |
||
L 289 |
58 |
31.10.2013 |
||
L 289 |
61 |
31.10.2013 |
||
L 328 |
79 |
7.12.2013 |
||
L 21 |
9 |
24.1.2014 |
||
L 76 |
22 |
15.3.2014 |
||
L 89 |
36 |
25.3.2014 |
||
L 143 |
6 |
15.5.2014 |
||
L 145 |
32 |
16.5.2014 |
||
L 145 |
35 |
16.5.2014 |
||
L 166 |
11 |
5.6.2014 |
||
L 182 |
23 |
21.6.2014 |
||
L 252 |
11 |
26.8.2014 |
||
L 270 |
1 |
11.9.2014 |
||
L 272 |
8 |
13.9.2014 |
||
L 298 |
8 |
16.10.2014 |
||
L 299 |
19 |
17.10.2014 |
||
L 299 |
22 |
17.10.2014 |
||
L 88 |
1 |
1.4.2015 |
||
L 88 |
4 |
1.4.2015 |
||
L 106 |
16 |
24.4.2015 |
||
L 107 |
1 |
25.4.2015 |
||
L 107 |
17 |
25.4.2015 |
||
L 210 |
22 |
7.8.2015 |
||
L 213 |
1 |
12.8.2015 |
||
L 253 |
3 |
30.9.2015 |
||
L 266 |
27 |
13.10.2015 |
||
L 13 |
46 |
20.1.2016 |
||
L 50 |
25 |
26.2.2016 |
||
L 61 |
1 |
8.3.2016 |
||
L 78 |
47 |
24.3.2016 |
||
L 87 |
1 |
2.4.2016 |
||
L 117 |
28 |
3.5.2016 |
||
L 120 |
4 |
5.5.2016 |
||
L 272 |
2 |
7.10.2016 |
||
L 50 |
15 |
28.2.2017 |
||
L 125 |
7 |
18.5.2017 |
||
L 134 |
3 |
23.5.2017 |
||
L 134 |
18 |
23.5.2017 |
||
L 184 |
1 |
15.7.2017 |
||
L 184 |
3 |
15.7.2017 |
||
L 199 |
8 |
29.7.2017 |
||
L 13 |
21 |
18.1.2018 |
||
L 17 |
11 |
23.1.2018 |
||
L 17 |
14 |
23.1.2018 |
||
L 104 |
57 |
24.4.2018 |
||
L 114 |
10 |
4.5.2018 |
||
L 116 |
5 |
7.5.2018 |
||
L 245 |
1 |
1.10.2018 |
||
L 247 |
1 |
3.10.2018 |
||
L 251 |
13 |
5.10.2018 |
||
L 253 |
36 |
9.10.2018 |
||
L 132 |
15 |
20.5.2019 |
||
L 132 |
18 |
20.5.2019 |
||
L 142 |
54 |
29.5.2019 |
||
L 257 |
11 |
8.10.2019 |
||
L 56 |
4 |
27.2.2020 |
||
L 59 |
6 |
28.2.2020 |
Opraveno:
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008
ze dne 16. prosince 2008
o potravinářských přídatných látkách
(Text s významem pro EHP)
KAPITOLA I
PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví pravidla pro potravinářské přídatné látky s cílem zajistit účinné fungování vnitřního trhu a současně zajistit vysokou úroveň ochrany lidského zdraví a vysokou úroveň ochrany spotřebitele, včetně ochrany zájmů spotřebitele a poctivého jednání v obchodu s potravinami, případně s ohledem na ochranu životního prostředí.
Pro uvedené účely se v tomto nařízení stanoví:
►C1 seznamy schválených potravinářských přídatných látek Společenství ◄ uvedené v přílohách II a III;
podmínky použití potravinářských přídatných látek v potravinách, v potravinářských přídatných látkách, v potravinářských enzymech, na které se vztahuje nařízení (ES) č. 1332/2008 [o potravinářských enzymech], ►C1 a v potravinářských aromatech, na které se vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1334/2008 ze dne 16. prosince 2008 o aromatech a některých složkách potravin s aromatickými vlastnostmi pro použití v potravinách ◄ ( 1 );
pravidla pro označování potravinářských přídatných látek prodávaných jako takové.
Článek 2
Oblast působnosti
1. Toto nařízení se vztahuje na potravinářské přídatné látky.
2. Toto nařízení se nevztahuje na následující látky, pokud se nepoužívají jako potravinářské přídatné látky:
pomocné látky;
látky používané k ochraně rostlin a produktů rostlinného původu v souladu s pravidly Společenství týkajícími se zdraví rostlin;
látky přidávané do potravin jako živiny;
látky používané k úpravě vody pro lidskou spotřebu spadající do oblasti působnosti směrnice Rady 98/83/ES ze dne 3. listopadu 1998 o jakosti vody určené k lidské spotřebě ( 2 );
aromata spadající do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1334/2008.
3. Toto nařízení se nevztahuje na potravinářské enzymy spadající do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1332/2008 [o potravinářských enzymech], ►C1 a to s účinkem ode dne přijetí seznamu potravinářských enzymů Společenství v souladu s článkem 17 uvedeného nařízení. ◄
4. Toto nařízení se použije, aniž jsou dotčena případná zvláštní pravidla Společenství týkající se použití potravinářských přídatných látek:
ve zvláštních potravinách;
pro jiné účely, než na které se vztahuje toto nařízení.
Článek 3
Definice
1. Pro účely tohoto nařízení se použijí definice stanovené v nařízení (ES) č. 178/2002 a v nařízení (ES) č. 1829/2003.
2. Pro účely tohoto nařízení se dále rozumí:
„potravinářskou přídatnou látkou“ látka, která není obvykle určena ke spotřebě jakožto potravina a ani není obvykle používána jako charakteristická složka potraviny, ať má či nemá výživovou hodnotu, a jejíž záměrné přidání do potraviny z technologického důvodu při výrobě, zpracování, přípravě, úpravě, balení, dopravě nebo skladování má nebo pravděpodobně bude mít za následek, že se tato látka nebo její vedlejší produkty stanou přímo či nepřímo složkou této potraviny.
Za potravinářské přídatné látky se však nepovažují:
monosacharidy, disacharidy nebo oligosacharidy a potraviny obsahující tyto látky používané pro své sladivé vlastnosti;
látky používané v krycích nebo potahových materiálech, ◄ které netvoří součást potravin a nejsou určeny ke konzumaci s uvedenými potravinami;
produkty, jež obsahují pektin a jsou získávány ze sušených jablečných výlisků nebo kůry citrusových plodů nebo kdoulí nebo z jejich směsi působením zředěné kyseliny s následnou neutralizací sodnými nebo draselnými solemi („tekutý pektin“);
žvýkačkové báze;
bílý nebo žlutý dextrin, pražený nebo dextrinovaný škrob, ►C1 škrob modifikovaný působením kyselin nebo louhů, ◄ bělený škrob, fyzikálně pozměněný škrob a škrob ošetřený amylolytickými enzymy;
chlorid amonný;
krevní plazma, jedlá želatina, bílkovinné hydrolyzáty a jejich soli, ►C1 mléčné proteiny a lepek; ◄
aminokyseliny a jejich soli jiné než kyselina glutamová, glycin, cystein a cystin a jejich soli, které nemají technologickou funkci;
kaseináty a kasein;
inulin;
„pomocnou látkou“ látka, která ◄
se sama o sobě nekonzumuje jako potravina;
se záměrně používá při zpracování surovin, potravin nebo jejich složek ke splnění určitého technologického účelu během úpravy nebo zpracování; a
může vést k nezamýšlené, avšak technicky nevyhnutelné přítomnosti reziduí látky nebo jejích derivátů v konečném produktu ◄ za podmínky, že nepředstavují žádné zdravotní riziko a nemají žádný technologický dopad na konečný produkt;
„funkční třídou“ jedna z kategorií stanovených v příloze I a založených na technologické funkci, kterou přídatná látka vykonává v potravinách;
„nezpracovanou potravinou“ potravina, která neprošla žádnou úpravou, jejímž důsledkem by byla podstatná změna původního stavu potraviny, přičemž pro tento účel se za úpravu vedoucí k podstatné změně nepovažuje: dělení, porcování, oddělování, vykosťování, sekání, zbavení kůže, okrajování, loupání, drcení, krájení, čištění, ořezávání, hluboké zmrazení, zmrazení, chlazení, mletí, vylupování, balení nebo rozbalování;
„potravinou bez přidaných cukrů“ potravina, která neobsahuje
žádné přidané monosacharidy nebo disacharidy;
žádné přidané potraviny obsahujících monosacharidy nebo disacharidy používané pro své sladivé vlastnosti;
„potravinou se sníženým obsahem energie“ potravina s obsahem energie sníženým alespoň o 30 % vzhledem k původní potravině nebo podobnému produktu;
„stolními sladidly“ přípravky z povolených sladidel, které mohou obsahovat jiné potravinářské přídatné látky nebo složky potravin a které jsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli jako náhražka cukrů;
pojmem „quantum satis“ skutečnost, že není stanovena žádná maximální číselná hodnota a látky se používají ►C1 v souladu se správnou výrobní praxí ◄ v množství nikoli větším, než je nezbytné pro dosažení zamýšleného účelu, a za předpokladu, že spotřebitel není uveden v omyl.
KAPITOLA II
SEZNAMY SPOLEČENSTVÍ OBSAHUJÍCÍ SCHVÁLENÉ POTRAVINÁŘSKÉ PŘÍDATNÉ LÁTKY
Článek 4
►C1 Seznamy potravinářských přídatných látek Společenství ◄
1. Potravinářské přídatné látky lze uvádět na trh jako takové jen v případě, že jsou zahrnuty na seznamu Společenství v příloze II, a v potravinách je lze používat jen za podmínek stanovených v uvedené příloze.
2. V potravinářských přídatných látkách, potravinářských enzymech a v ►C1 potravinářském aroma ◄ lze používat jen potravinářské přídatné látky uvedené na seznamu Společenství v příloze III, a to za podmínek v ní stanovených.
3. Potravinářské přídatné látky se zapisují na seznam v příloze II na základě kategorií potravin, do nichž se smějí přidávat.
4. Potravinářské přídatné látky se zapisují na seznam v příloze III na základě potravinářských přídatných látek, potravinářských enzymů, potravinářských aromat a živin nebo jejich kategorií, do nichž se smějí přidávat.
5. Potravinářské přídatné látky musí být v souladu se specifikacemi podle článku 14.
Článek 5
Zákaz nevyhovujících potravinářských přídatných látek nebo nevyhovujících potravin
Nikdo nesmí uvést na trh potravinářskou přídatnou látku ani žádnou potravinu, v níž je taková látka přítomna, není-li použití dané potravinářské přídatné látky v souladu s tímto nařízením.
Článek 6
Obecné podmínky pro zařazení potravinářských přídatných látek na seznamy Společenství a jejich použití
1. Potravinářskou přídatnou látku lze zařadit na seznamy Společenství v přílohách II a III, pouze pokud splňuje tyto podmínky, ►C1 a případně další legitimní faktory, ◄ včetně faktorů týkajících se životního prostředí:
na základě dostupných vědeckých důkazů nepředstavuje použití při navrhované míře žádné zdravotní riziko pro spotřebitele,
existuje odůvodněná technologická potřeba, které nelze dosáhnout jinými hospodářsky a technologicky proveditelnými prostředky, a
použití potravinářské přídatné látky neuvádí spotřebitele v omyl.
2. Aby byla potravinářská přídatná látka zařazena na seznamy Společenství v přílohách II a III, musí poskytovat výhody a přínos pro spotřebitele, a tudíž sloužit jednomu nebo více z těchto účelů:
zachování výživové jakosti potraviny;
dodání potřebných složek nebo součástí do potravin vyráběných pro skupiny spotřebitelů se zvláštními výživovými požadavky;
zlepšení schopnosti potraviny zachovat jakost nebo stabilitu ◄ nebo zlepšení organoleptických vlastností za předpokladu, že nedojde ke změně povahy, podstaty nebo jakosti potraviny způsobem, který by mohl uvést spotřebitele v omyl;
pomoc při výrobě, zpracování, přípravě, úpravě, balení, dopravě nebo skladování potravin, včetně potravinářských přídatných látek, potravinářských enzymů a ►C1 potravinářského aroma ◄ , za předpokladu, že potravinářská přídatná látka není použita ke skrytí následků použití vadných surovin nebo případných nežádoucích postupů nebo technik (včetně postupů nebo technik nehygienických) v průběhu kterékoliv z těchto činností.
3. Odchylně od odst. 2 písm. a) může být na seznam Společenství v příloze II zařazena potravinářská přídatná látka, která snižuje výživovou jakost potraviny, pokud:
potravina netvoří významnou součást běžné stravy; nebo
potravinářská přídatná látka je nezbytná pro produkci potravin pro skupiny spotřebitelů se zvláštními výživovými požadavky.
Článek 7
Zvláštní podmínky pro sladidla
Potravinářskou přídatnou látku lze zařadit na seznam Společenství v příloze II do funkční třídy sladidel, pouze pokud kromě toho, že slouží jednomu nebo více účelům podle čl. 6 odst. 2, slouží jednomu nebo více z těchto účelů:
nahrazení cukrů pro produkci potravin se sníženou energetickou hodnotou, potravin, které chrání před zubním kazem, nebo potravin bez přidaných cukrů; nebo
nahrazení cukrů v případech, kdy toto nahrazení umožňuje zvýšení trvanlivosti potraviny; nebo
produkci potravin určených pro zvláštní výživu ve smyslu definice v čl. 1 odst. 2 písm. a) směrnice 89/398/EHS.
Článek 8
Zvláštní podmínky pro barviva
Potravinářskou přídatnou látku lze zařadit na seznam Společenství v příloze II do funkční třídy barviv, pouze pokud kromě toho, že slouží jednomu nebo více účelům podle čl. 6 odst. 2, slouží jednomu nebo více z těchto účelů:
obnovení původního vzhledu potravin, jejichž barva byla dotčena zpracováním, skladováním, balením a distribucí, čímž mohla být narušena jejich přijatelnost co do vzhledu;
zvýšení vizuální přitažlivosti potravin;
obarvení jinak bezbarvých potravin.
Článek 9
Funkční třídy potravinářských přídatných látek
1. Potravinářské přídatné látky mohou být v příloze II a III přiřazeny k jedné z funkčních tříd v příloze I na základě hlavní technologické funkce dané potravinářské přídatné látky.
Přiřazení potravinářské přídatné látky k funkční třídě nevylučuje, aby se tato potravinářská přídatná látka používala pro několik funkcí.
2. Je-li to z důvodu vědeckého pokroku nebo technologického vývoje nezbytné, přijmou se regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 3 opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení a týkají se dodatečných funkčních tříd, jež mohou být doplněny do přílohy I.
Článek 10
Obsah seznamů potravinářských přídatných látek Společenství
1. Potravinářská přídatná látka, která splňuje podmínky stanovené v článcích 6, 7 a 8, může být postupem podle nařízení (ES) č. 1331/2008 [kterým se stanoví společný schvalovací postup pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin] zařazena na:
seznam Společenství v příloze II tohoto nařízení; nebo
seznam Společenství v příloze III tohoto nařízení.
2. V zápisu potravinářské přídatné látky na seznamy Společenství v přílohách II a III se uvádějí:
název potravinářské přídatné látky a příslušné číslo označení E;
potraviny, do nichž lze potravinářskou přídatnou látku přidávat;
podmínky, za nichž lze potravinářskou přídatnou látku používat;
případná omezení přímého prodeje potravinářské přídatné látky konečnému spotřebiteli.
3. Seznamy Společenství v přílohách II a III se pozměňují postupem podle nařízení (ES) č. 1331/2008 [kterým se stanoví společný schvalovací postup pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin].
Článek 11
Používaná množství potravinářských přídatných látek
1. Při stanovení podmínek použití podle čl. 10 odst. 2 písm. c):
se používané množství stanoví na nejnižší množství nezbytné k dosažení požadovaného účinku;
používané množství zohlední
jakýkoliv přijatelný denní přívod ◄ látky nebo rovnocenný odhad stanovený pro potravinářskou přídatnou látku a její pravděpodobný denní příjem ze všech zdrojů;
pokud se potravinářská přídatná látka používá v potravinách požívaných zvláštními skupinami spotřebitelů, ►C1 pravděpodobný denní přívod ◄ spotřebitelů v těchto skupinách.
2. Pokud je to namístě, číselně vyjádřené maximální množství se pro potravinářskou přídatnou látku nestanoví (quantum satis). V uvedeném případě se potravinářská přídatná látka používá podle zásady quantum satis.
3. Maximální množství potravinářských přídatných látek stanovená v příloze II se použijí na potraviny, jak jsou uváděny na trh, není-li uvedeno jinak. ►C1 Odchylně od této zásady se maximální množství u sušených nebo koncentrovaných potravin, jež je nutné obnovit, vztahuje na potraviny obnovené podle pokynů v označení, při zohlednění minimálního ředicího faktoru. ◄
4. Maximální množství pro barviva stanovená v příloze II se použijí na množství barvicího principu obsaženého v barvicím přípravku, není-li uvedeno jinak.
Článek 12
Změny ve výrobním procesu nebo výchozích materiálech potravinářské přídatné látky již zařazené na seznam Společenství
Pokud je již potravinářská přídatná látka zařazena na seznam Společenství a nastane zásadní změna ve výrobních postupech, používaných výchozích materiálech nebo změna ve velikosti částic, např. pomocí nanotechnologie, považuje se potravinářská přídatná látka připravená za použití těchto nových postupů nebo materiálů za odlišnou přídatnou látku a před jejím uvedením na trh se vyžaduje nový zápis na seznam Společenství nebo změna jejích specifikací.
Článek 13
Potravinářské přídatné látky spadající do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1829/2003
1. Potravinářskou přídatnou látku spadající do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1829/2003 lze zařadit na seznamy Společenství v přílohách II a III podle tohoto nařízení pouze poté, co byla schválena v souladu s nařízením (ES) č. 1829/2003.
2. V případě, že se potravinářská přídatná látka, která již byla zařazena na seznam Společenství, vyrábí z jiného výchozího materiálu spadajícího do oblasti působnosti nařízení (ES) č. 1829/2003, nevyžaduje nové povolovací řízení podle tohoto nařízení, pokud byl tento nový výchozí matriál schválen v souladu s nařízením (ES) č. 1829/2003 a potravinářská přídatná látka je v souladu se specifikacemi stanovenými podle tohoto nařízení.
Článek 14
Specifikace potravinářských přídatných látek
Je-li potravinářská přídatná látka zařazena na seznamy Společenství v přílohách II a III poprvé, přijmou se postupem stanoveným v nařízení (ES) č. 1331/2008 [kterým se stanoví společný schvalovací postup pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin] specifikace potravinářských přídatných látek ►C1 týkající se zejména původu, kritérií čistoty a případných jiných nezbytných informací ◄ .
KAPITOLA III
POUŽÍVÁNÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PŘÍDATNÝCH LÁTEK V POTRAVINÁCH
Článek 15
Používání potravinářských přídatných látek v nezpracovaných potravinách
V nezpracovaných potravinách se potravinářské přídatné látky nesmějí používat, není-li takové použití výslovně stanoveno v příloze II.
Článek 16
Používání potravinářských přídatných látek ve výživě pro kojence a malé děti
Potravinářské přídatné látky se nesmějí používat ve výživě pro kojence a malé děti podle směrnice 89/398/EHS, včetně dietní výživy pro kojence a malé děti pro zvláštní léčebné účely, není-li jejich používání výslovně stanoveno v příloze II tohoto nařízení.
Článek 17
Používání barviv pro označení
Pro účely označení zdravotní nezávadnosti podle směrnice Rady 91/497/EHS ze dne 29. července 1991, kterou se mění a kodifikuje směrnice 64/433/EHS o hygienických otázkách obchodu s čerstvým masem uvnitř Společenství za účelem rozšíření jejích ustanovení na produkci čerstvého masa a jeho uvádění na trh ( 3 ), a ostatních označení vyžadovaných na masných výrobcích, pro dekorační barvení skořápek vajec a pro razítkování skořápek vajec podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu, lze používat pouze potravinářská barviva uvedená v příloze II tohoto nařízení ( 4 ).
Článek 18
Zásada přenosu
1. Přítomnost potravinářské přídatné látky je povolena:
v jiné složené potravině, než které jsou uvedeny v příloze II, pokud je potravinářská přídatná látka povolena v jedné ze složek složené potraviny;
v potravině, do níž byla přidána potravinářská přídatná látka, potravinářský enzym nebo látka určená k aromatizaci potravin, přičemž potravinářská přídatná látka:
je v potravinářské přídatné látce, potravinářském enzymu nebo látce určené k aromatizaci potravin povolena v souladu s tímto nařízením a
byla do potraviny přenesena prostřednictvím uvedené potravinářské přídatné látky, potravinářského enzymu nebo látky určené k aromatizaci potravin a
v konečné potravině nemá žádnou technologickou funkci;
v potravině, která se má používat výhradně při přípravě složených potravin, a za podmínky, že daná složená potravina odpovídá tomuto nařízení.
2. Odstavec 1 se nepoužije na počáteční a pokračovací kojeneckou výživu, na obilné příkrmy a ostatní příkrmy a na dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely určené pro kojence a malé děti ve smyslu směrnice 89/398/EHS, není-li výslovně stanoveno jinak.
3. Pokud je potravinářská přídatná látka v potravinářském aromatu, potravinářské přídatné látce nebo potravinářském enzymu přidána do potraviny a má v uvedené potravině technologickou funkci, považuje se za potravinářskou přídatnou látku uvedené potraviny, a nikoli za potravinářskou přídatnou látku přidaného potravinářského aromatu, přidané potravinářské přídatné látky ani přidaného potravinářského enzymu, přičemž musí být v souladu s podmínkami stanovenými pro použití ve vztahu k dané potravině.
4. Aniž je dotčen odstavec 1, je přítomnost potravinářské přídatné látky použité jako sladidlo povolena ve složených potravinách bez přidaných cukrů, ve složených potravinách se sníženou energetickou hodnotou, ve složených dietních potravinách určených pro nízkokalorickou stravu, ve složených potravinách, které chrání před zubním kazem, a ve složených potravinách s prodlouženou trvanlivostí za podmínky, že toto sladidlo je povoleno v jedné ze složek složené potraviny.
Článek 19
Rozhodnutí o výkladu
Je-li to nezbytné, může být regulativním postupem podle čl. 28 odst. 2 rozhodnuto:
zda určitá potravina náleží do některé z kategorií potravin uvedených v příloze II;
zda je určitá potravinářská přídatná látka uvedená v přílohách II a III této směrnice a povolená podle zásady „quantum satis“ používána v souladu s kritérii podle čl. 11 odst. 2; nebo
zda určitá látka splňuje definici potravinářské přídatné látky v článku 3.
Článek 20
Tradiční potraviny
Členské státy uvedené v příloze IV smějí nadále zakazovat používání některých kategorií potravinářských přídatných látek v tradičních potravinách produkovaných na jejich území, které jsou vyjmenovány v uvedené příloze.
KAPITOLA IV
OZNAČOVÁNÍ
Článek 21
Označování potravinářských přídatných látek, které nejsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli
1. Potravinářské přídatné látky, které nejsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli, lze bez ohledu na to, zda jsou prodávány samostatně, ve směsi nebo ve směsi s potravinářskými složkami ve smyslu čl. 6 odst. 4 směrnice 2000/13/ES, uvádět na trh pouze s označením podle článku 22 tohoto nařízení, které je snadno viditelné, jasně čitelné a nesmazatelné. Tyto informace musí být uvedeny v jazyce, který je kupujícím snadno srozumitelný.
2. Členský stát, v němž je produkt uváděn na trh, může na svém území v souladu se Smlouvou stanovit, že informace stanovené v článku 22 musí být uvedeny v jednom nebo více úředních jazycích Společenství, které tento členský stát určí. To nevylučuje, aby byly dotyčné informace uvedeny ve více jazycích.
Článek 22
Obecné požadavky na označování potravinářských přídatných látek, které nejsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli
1. Jsou-li potravinářské přídatné látky, které nejsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli, prodávány samostatně, ve směsi nebo ve směsi s jinými složkami potravin, nebo do nichž byly přidány další látky, musí být na jejich obalech uvedeny tyto informace:
název nebo číslo označení E stanovené v tomto nařízení s ohledem na každou potravinářskou přídatnou látku nebo obchodní označení, které zahrnuje název nebo číslo označení E každé potravinářské přídatné látky;
slova „do potravin“ nebo slova „omezené použití v potravinách“ nebo podrobnější údaj o určeném použití v potravinách;
je-li to nezbytné, zvláštní podmínky pro skladování nebo použití;
značka udávající šarži či partii;
návod k použití v případě, že by jeho neuvedení znemožnilo správné použití potravinářské přídatné látky;
jméno nebo obchodní firma a adresa výrobce, balírny nebo prodejce;
údaj o maximálním množství pro každou složku nebo skupinu složek, jejichž množství v potravině podléhá množstevnímu omezení, nebo příslušná informace jasně a snadno srozumitelná a umožňující kupujícímu řídit se tímto nařízením nebo jinými příslušnými právními předpisy Společenství; pokud se stejné množstevní omezení vztahuje na skupinu složek používaných samostatně nebo ve směsi, může být uvedeno celkové procentní zastoupení jako jeden údaj; množstevní omezení se vyjadřuje číselně nebo podle zásady quantum satis;
čisté množství;
datum minimální trvanlivosti nebo datum spotřeby;
případně informace o potravinářské přídatné látce nebo jiných látkách, které jsou uvedeny v tomto článku a jsou vyjmenovány v příloze IIIa směrnice 2000/13/ES, pokud jde o uvedení složek nacházejících se v potravinách.
2. Prodávají-li se potravinářské přídatné látky ve směsi nebo ve směsi s jinými složkami potravin, uvede se na jejich obalech nebo nádobách seznam všech složek v sestupném pořadí podle procenta jejich hmotnostního podílu v celku.
3. Pokud se látky (včetně potravinářských přídatných látek) přidávají do potravinářských přídatných látek s cílem usnadnit jejich skladování, prodej, standardizaci, ředění nebo rozpuštění, uvede se na jejich obalech nebo nádobách seznam všech složek v sestupném pořadí podle procenta jejich hmotnostního podílu v celku.
4. Odchylně od odstavců 1, 2 a 3 mohou být informace požadované v odst. 1 písm. e) až g) a v odstavcích 2 a 3 uvedeny pouze v průvodní dokumentaci, která je zasílána se zásilkou nebo před jejím dodáním, pokud je na snadno viditelné části balení nebo nádoby dotyčného produktu uveden údaj „neurčeno pro maloobchodní prodej“.
5. Pokud jsou potravinářské přídatné látky dodávány v cisternách, uvedou se odchylně od odstavců 1, 2 a 3 veškeré informace pouze v doprovodné zásilkové dokumentaci, která má být doručena s dodáním této zásilky.
Článek 23
Označování potravinářských přídatných látek, které jsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli
1. Aniž je dotčena směrnice 2000/13/ES, směrnice Rady 89/396/EHS ze dne 14. června 1989 o údajích nebo značkách určujících šarži, ke které potravina patří ( 5 ), a nařízení (ES) č. 1829/2003, lze potravinářské přídatné látky prodávané samostatně, ve směsi nebo ve směsi s jinými složkami potravin, které jsou určeny k prodeji konečnému spotřebiteli, uvádět na trh, pouze jsou-li na jejich obalu uvedeny tyto informace:
název a číslo označení E stanovené v tomto nařízení s ohledem na každou potravinářskou přídatnou látku nebo obchodní označení, které zahrnuje název a číslo označení E každé potravinářské přídatné látky;
slova „do potravin“ nebo slova „omezené použití v potravinách“ nebo podrobnější údaj o určeném použití v potravinách;
2. Odchylně od odst. 1 písm. a) musí obchodní označení stolního sladidla obsahovat slova „…stolní sladidlo na bázi …“ ►C1 s uvedením názvu nebo názvů sladidla nebo sladidel v jeho složení. ◄
3. Označení stolního sladidla obsahujícího polyalkoholy nebo aspartam nebo sůl aspartamoacesulfamu musí obsahovat tato upozornění:
u polyalkoholů: „při nadměrné spotřebě může mít projímavé účinky“;
u aspartamu/soli aspartamu-acesulfamu: „obsahuje zdroj fenylalaninu“.
4. Výrobci stolních sladidel poskytnou patřičným způsobem informace pro bezpečné používání výrobku spotřebiteli. Pokyny pro provádění tohoto odstavce lze přijmout regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 3.
5. Pokud jde o informace stanovené v odstavcích 1 až 3 tohoto článku, použije se odpovídajícím způsobem čl. 13 odst. 2 směrnice 2000/13/ES.
Článek 24
Požadavky na označování potravin obsahujících některá potravinářská barviva
1. Aniž je dotčena směrnice 2000/13/ES, v označení potravin obsahujících potravinářská barviva uvedená v příloze V tohoto nařízení musí být uvedeny doplňující informace stanovené v uvedené příloze.
2. Na informace stanovené v odstavci 1 tohoto článku se odpovídajícím způsobem vztahuje čl. 13 odst. 2 směrnice 2000/13/ES.
3. V případě potřeby se na základě výsledků vědeckého pokroku nebo technického vývoje příloha V změní prostřednictvím opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení v souladu s regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 4.
Článek 25
Jiné požadavky na označování
Články 21 až 24 nejsou dotčeny podrobnější nebo rozsáhlejší právní nebo správní předpisy týkající se vah a měr nebo vztahující se k obchodní úpravě, klasifikaci, balení a označování nebezpečných látek a přípravků nebo na dopravu těchto látek a přípravků.
KAPITOLA V
PROCESNÍ USTANOVENÍ A PROVÁDĚNÍ
Článek 26
Informační povinnost
1. Výrobce nebo uživatel potravinářské přídatné látky Komisi neprodleně sdělí veškeré nové vědecké nebo technické informace, jimiž by mohlo být dotčeno posouzení bezpečnosti potravinářské přídatné látky.
2. Výrobce nebo uživatel potravinářské přídatné látky informuje Komisi na její žádost o skutečném použití potravinářské přídatné látky. Tyto informace Komise zpřístupní členským státům.
Článek 27
Sledování přívodu potravinářských přídatných látek
1. Členské státy udržují systémy pro sledování spotřeby a používání potravinářských přídatných látek na základě přístupu založeném na posouzení rizika a o svých zjištěních v náležitých odstupech zpravují Komisi a úřad.
2. Po konzultaci s úřadem se regulativním postupem podle čl. 28 odst. 2 přijme společná metodika pro členské státy pro shromažďování informací o dietárním příjmu potravinářských přídatných látek ve Společenství.
Článek 28
Výbor
1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
4. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a odst. 5 písm. b) a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
Lhůty stanovené v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES jsou dva měsíce v případě odst. 3 písm. c), dva měsíce v případě odst. 4 písm. b) a čtyři měsíce v případě odst. 4 písm. e).
Článek 29
Financování harmonizovaných politik Společenstvím
Právním základem pro financování opatření, která vycházejí z tohoto nařízení, je čl. 66 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 882/2004.
KAPITOLA VI
PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 30
Vytvoření ►C1 seznamů potravinářských přídatných látek Společenství ◄
1. Potravinářské přídatné látky, které jsou povoleny k použití v potravinách podle směrnic 94/35/ES, 94/36/ES a 95/2/ES, ve znění podle článku 31 tohoto nařízení, a podmínky jejich použití se zapíší do přílohy II tohoto nařízení po prověření jejich souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení. Opatření týkající se zápisu těchto přídatných látek do přílohy II, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 4. Tento přezkum nezahrnuje nové posouzení rizika provedené úřadem. Tento přezkum se dokončí do dne 20. ledna 2011.
Potravinářské přídatné látky a způsoby jejich použití, které již nejsou potřebné, se do přílohy II nezapisují.
2. Potravinářské přídatné látky schválené k použití v potravinářských přídatných látkách uvedené ve směrnici 95/2/ES a podmínky jejich použití se zapíší do části 1 přílohy III tohoto nařízení po přezkoumání jejich souladu s článkem 6 tohoto nařízení. Opatření týkající se zápisu těchto přídatných látek do přílohy III, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 4. Tento přezkum nezahrnuje nové posouzení rizika provedené úřadem. Tento přezkum se dokončí do dne 20. ledna 2011.
Potravinářské přídatné látky a způsoby jejich použití, které již nejsou potřebné, se do přílohy III nezapisují.
3. ►C1 Potravinářské přídatné látky povolené k použití v potravinářských aromatech ◄ uvedené ve směrnici 95/2/ES a podmínky jejich použití se zapíší do části 4 přílohy III tohoto nařízení po přezkoumání jejich souladu s článkem 6 tohoto nařízení. Opatření týkající se zápisu těchto přídatných látek do přílohy III, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 4. Tento přezkum nezahrnuje nové posouzení rizika provedené úřadem. Tento přezkum se dokončí do dne 20. ledna 2011.
Potravinářské přídatné látky a způsoby jejich použití, které již nejsou potřebné, se do přílohy III nezapisují.
4. Specifikace potravinářských přídatných látek, na které e vztahují odstavce 1, 2 a 3 tohoto článku, se přijmou v souladu s nařízením (ES) č. 1331/2008 [kterým se stanoví společný schvalovací postup pro potravinářské přídatné látky, potravinářské enzymy a látky určené k aromatizaci potravin] v okamžiku zápisu uvedených potravinářských přídatných látek do příloh podle uvedených odstavců.
5. Opatření týkající se případných přechodných opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení včetně jeho doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 3.
Článek 31
Přechodná opatření
Dokud nebude dokončeno vytvoření ►C1 seznamů potravinářských přídatných látek Společenství ◄ podle článku 30, změní se přílohy směrnic 94/35/ES, 94/36/ES a 95/2/ES, a to případně prostřednictvím opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky uvedených směrnic, přijatých Komisí regulativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 4.
Potraviny, jež nejsou v souladu s čl. 22 odst. 1 písm. i) a odst. 4 a které byly uvedeny na trh nebo označeny před dnem 20. ledna 2010, mohou být prodávány do dne jejich minimální trvanlivosti nebo data spotřeby.
Potraviny uvedené na trh nebo označené před dnem 20. července 2010, které nejsou v souladu s článkem 24, mohou být prodávány do dne jejich minimální trvanlivosti nebo data spotřeby.
Článek 32
Přehodnocení schválených potravinářských přídatných látek
1. Potravinářské přídatné látky, které byly povoleny ke dni 20. ledna 2009, podrobí úřad novému posouzení rizika.
2. Po konzultaci s úřadem se pro uvedené potravinářské přídatné látky přijme regulativním postupem podle čl. 28 odst. 2 program hodnocení, a to do dne 20. ledna 2010. Tento program hodnocení se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 33
Zrušení
1. Zrušují se tyto předpisy:
směrnice Rady ze dne 23. října 1962 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se barviv povolených pro použití v potravinách určených k lidské spotřebě;
směrnice 65/66/EHS;
směrnice 78/663/EHS;
směrnice 78/664/EHS;
směrnice 81/712/EHS;
směrnice 89/107/EHS;
směrnice 94/35/ES;
směrnice 94/36/ES;
směrnice 95/2/ES;
rozhodnutí č. 292/97/ES;
rozhodnutí 2002/247/ES.
2. Odkazy na zrušené předpisy se považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 34
Přechodná ustanovení
Odchylně od článku 33 jsou až do doby dokončení převodu podle čl. 30 odst. 1, 2 a 3 tohoto nařízení potravinářských přídatných látek povolených již ve směrnicích 94/35/ES, 94/36/ES a 95/2/ES použitelná tato ustanovení:
čl. 2 odst. 1, 2 a 4 a příloha směrnice 94/35/ES;
čl. 2 odst. 1 až 6, 8, 9 a 10 a přílohy I až V směrnice 94/36/ES;
články 2 a 4 a přílohy I až VI směrnice 95/2/ES.
Bez ohledu na písmeno c) se zrušují povolení pro E 1103 invertázu a E 1105 lysozym stanovená ve směrnici 95/2/ES, ►C1 a to s účinkem ode dne použitelnosti seznamu potravinářských enzymů Společenství podle článku 17 nařízení (ES) č. 1332/2008. ◄
Článek 35
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 20. ledna 2010.
Ustanovení čl. 4 odst. 2 se však použije na přílohu III části 2, 3 a 5 ode dne 1. ledna 2011 a čl. 23 odst. 4 se použije ode dne 20. ledna 2011. Článek 24 se použije ode dne 20. července 2010. Článek 31 se použije ode dne 20. ledna 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
Funkční třídy potravinářských přídatných látek v potravinách a potravinářských přídatných látek v potravinářských přídatných látkách a potravinářských enzymech
„Sladidly“ se rozumějí ◄ látky používané k tomu, aby se potravinám nebo stolním sladidlům dodala sladká chuť;
„barvivy“ se rozumějí látky, které potravině dodávají barvu nebo barvu obnovují a zahrnují přírodní složky potravin a přírodních zdrojů, jež jako takové nejsou obvykle požívány jako potraviny a nejsou obvykle používány jako charakteristické složky potravin. Ve smyslu tohoto nařízení jsou barvivy přípravky získané z potravin a dalších jedlých materiálů z přírodních zdrojů extrakcí fyzikální nebo chemické povahy, která má za následek selektivní oddělení pigmentů vzhledem k výživovým nebo aromatickým složkám;
„konzervanty“ se rozumějí látky, které prodlužují trvanlivost potravin tím, že je chrání proti zkáze způsobené mikroorganismy, nebo které potraviny chrání před růstem patogenních mikroorganismů;
„antioxidanty“ se rozumějí látky, které prodlužují trvanlivost potravin tím, že je chrání proti zkáze způsobené oxidací, například proti žluknutí tuků a barevným změnám;
„nosiči“ se rozumějí látky, které se používají k rozpouštění, ředění, disperzi nebo k jiné fyzikální úpravě potravinářské přídatné látky nebo ►C1 potravinářské aroma ◄ , potravinářského enzymu, živiny nebo další látky přidané do potraviny pro nutriční nebo fyziologický účinek s cílem usnadnit jejich použití a nakládání s nimi, aniž přitom mění jejich funkci (a aniž vykazují jakýkoliv vlastní technologický účinek);
„kyselinami“ se rozumějí látky, které zvyšují kyselost potraviny nebo jí udělují kyselou chuť;
„regulátory kyselosti“ se rozumějí látky, které mění nebo řídí kyselost nebo alkalitu potraviny;
„protispékavými látkami“ se rozumějí látky, které snižují sklon jednotlivých částic potraviny ulpívat vzájemně na sobě;
„odpěňovači“ se rozumějí látky, které zabraňují vytváření pěny nebo snižují pěnění;
„plnidly“ se rozumějí látky, které přispívají k objemu potraviny, aniž významně zvyšují její využitelnou energetickou hodnotu;
„emulgátory“ se rozumějí látky, které umožňují vytvořit nebo uchovat v potravině stejnorodou směs dvou nebo více nemísitelných fází, například oleje a vody;
„tavicími solemi“ se rozumějí látky, které převádějí bílkoviny obsažené v sýru do disperzní formy za účelem homogenního rozložení tuků a ostatních složek;
„zpevňujícími látkami“ se rozumějí látky, které činí tkáně ovoce nebo zeleniny pevnými nebo křehkými nebo udržují jejich pevnost nebo křehkost nebo látky, které reakcí se želírujícími látkami vytvářejí nebo ztužují gel;
„látkami zvýrazňujícími chuť a vůni“ se rozumějí látky, které zvýrazňují stávající chuť nebo vůni potraviny;
„pěnotvornými látkami“ se rozumějí látky, které umožňují vytváření stejnorodé disperze plynné fáze v kapalné nebo tuhé potravině;
„želírujícími látkami“ se rozumějí látky, které udělují potravině texturu tím, že vytvářejí gel;
„lešticími látkami“ (včetně lubrikantů) se rozumějí látky, které po nanesení na vnější povrch udělují potravině lesklý vzhled nebo vytvářejí ochranný povlak;
„zvlhčujícími látkami“ se rozumějí látky, které chrání potravinu před vysycháním tím, že působí proti účinkům vzduchu s nízkou relativní vlhkostí nebo podporují rozpouštění práškovitých potravin ve vodném prostředí;
„modifikovanými škroby“ se rozumějí látky získávané jednorázovou nebo vícenásobnou chemickou úpravou jedlých škrobů, které mohly být předtím podrobeny fyzikální nebo enzymatické úpravě a mohly být pomocí kyselin nebo zásad štěpeny nebo běleny;
„balicími plyny“ se rozumějí plyny jiné než vzduch, které se zavádějí do obalu před, během nebo po umístění potraviny do tohoto obalu;
„propelenty“ se rozumějí plyny jiné než vzduch, které vytlačují potravinu z obalu;
„kypřicími látkami“ se rozumějí látky nebo směsi látek, které uvolňují plyn, a tak zvyšují objem těsta;
„sekvestranty“ se rozumějí látky, které vytvářejí chemické komplexy s ionty kovů;
„stabilizátory“ se rozumějí látky, které umožňují udržovat fyzikálně-chemický stav potraviny; mezi stabilizátory patří látky, které umožňují udržet jednotný rozptyl dvou nebo více navzájem se nesměšujících látek v potravinách, látky, které stabilizují, udržují nebo zintenzivňují barvu potravin, a látky, které zvyšují pojivost určité potraviny, včetně vytváření vzájemných vazeb mezi bílkovinami, které umožňují spojení kusů potravin do rekonstituované potraviny;
„zahušťovadly“ se rozumějí látky, které zvyšují viskozitu potraviny;
„látkami zlepšujícími mouku“ se rozumějí látky (jiné než emulgátory), které se přidávají do mouky nebo těsta pro zlepšení jejich pekařské jakosti;
„látky zvyšující kontrast“ jsou látky, které při použití na vnější povrch ovoce či zeleniny po depigmentaci předem určených částí (např. laserovým ošetřením) pomohou odlišit tyto části od zbývajícího povrchu tak, že je zbarví po interakci s určitými prvky epidermis.
PŘÍLOHA II
Seznam potravinářských přídatných látek Unie schválených pro použití v potravinách a podmínky použití
ČÁST A
1. Úvod
Seznam Unie zahrnuje:
2. Obecná ustanovení o potravinářských přídatných látkách zapsaných do seznamu a o podmínkách jejich použití
1. Neuvádí-li část E upřesnění, lze jako potravinářské přídatné látky používat pouze látky uvedené v části B, jak specifikuje nařízení (EU) č. 231/2012.
2. Přídatné látky lze používat jen v potravinách a za podmínek stanovených v části E této přílohy.
3. Potraviny jsou zapsány do části E této přílohy podle kategorií potravin uvedených v části D této přílohy a přídatné látky jsou zapsány do skupin podle definic uvedených v části C této přílohy.
4. Hliníkové laky připravené ze všech barviv uvedených v tabulce 1 části B se povolují do 31. července 2014.
Od 1. srpna 2014 se povolují pouze hliníkové laky připravené z barviv uvedených v tabulce 3 této části A, a to pouze v těch kategoriích potravin, u nichž jsou v části E výslovně stanoveny maximální limity pro hliník pocházející z laků.
5. Barviva E 123, E 127, E 160b, E 161 g, E 173 a E 180 a jejich směsi nesmí být prodávány přímo spotřebiteli.
6. Látky uvedené pod čísly E 407, E 407a a E 440 mohou být standardizovány s cukry za podmínky, že je to uvedeno v dodatku k číslu a názvu látky.
7. Pokud jsou dusitany označeny „pro použití v potravinách“, mohou být prodávány pouze ve směsi se solí nebo s náhradou soli.
8. Zásada přenosu stanovená v čl. 18 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1333/2008 se nepoužije na potraviny zapsané do tabulky 1, pokud jde o potravinářské přídatné látky obecně, a do tabulky 2, pokud jde o potravinářská barviva.
Tabulka 1
Potraviny, ve kterých nesmí být povolena přítomnost přídatné látky podle zásady přenosu stanovené v čl. 18 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1333/2008
1 |
Nezpracované potraviny ve smyslu článku 3 nařízení (ES) č. 1333/2008, kromě masných polotovarů ve smyslu nařízení (ES) č. 853/2004 |
2 |
Med ve smyslu směrnice Rady 2001/110/ES (1) |
3 |
Neemulgované oleje a tuky živočišného nebo rostlinného původu |
4 |
Máslo |
5 |
Neochucené pasterované a sterilované (včetně UHT sterilace) mléko a neochucená plnotučná pasterovaná smetana (kromě smetany se sníženým obsahem tuku) |
6 |
Neochucené kysané mléčné výrobky, které nebyly po kvašení tepelně zpracovány |
7 |
Neochucené podmáslí (kromě sterilovaného podmáslí). |
8 |
Přírodní minerální vody ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/54/ES (2), pramenité vody a všechny ostatní vody plněné do lahví nebo balené |
9 |
Káva (kromě ochucené instantní kávy) a kávové extrakty |
10 |
Neochucené čajové lístky |
11 |
Cukry ve smyslu směrnice Rady 2001/111/ES (3) |
12 |
Sušené těstoviny, kromě bezlepkových těstovin a/nebo těstovin určených pro hypoproteinové diety podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES (4) |
13 |
Potraviny pro kojence a malé děti podle nařízení (EU) č. 609/2013 (5), včetně potravin pro zvláštní lékařské účely pro kojence a malé děti |
(1) Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 47. (2) Úř. věst. L 164, 26.6.2009, s. 45. (3) Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 53. (4) Úř. věst. L 124, 20.5.2009, s. 21. (5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnic Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 35). |
Tabulka 2
Potraviny, ve kterých nesmí být povolena přítomnost potravinářského barviva podle zásady přenosu stanovené v čl. 18 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1333/2008
1 |
Nezpracované potraviny ve smyslu článku 3 nařízení (ES) č. 1333/2008 |
2 |
Všechny vody plněné do lahví nebo balené |
3 |
Mléko plnotučné, polotučné a odtučněné, pasterované nebo sterilované (včetně UHT sterilace) (neochucené) |
4 |
Čokoládové mléko |
5 |
Kysané mléko (neochucené) |
6 |
Trvanlivé mléko ve smyslu směrnice Rady 2001/114/ES (1) (neochucené) |
7 |
Podmáslí (neochucené) |
8 |
Smetana a sušená smetana (neochucená) |
9 |
Oleje a tuky živočišného nebo rostlinného původu |
10 |
Zrající a nezrající sýry (neochucené) |
11 |
Máslo z ovčího a kozího mléka |
12 |
Vejce a vaječné výrobky ve smyslu nařízení (ES) č. 853/2004 |
13 |
Mouka, ostatní mlýnské výrobky a škroby |
14 |
Chléb a podobné výrobky |
15 |
Těstoviny a noky |
16 |
Cukry, včetně všech mono- a disacharidů |
17 |
Rajčatový protlak a rajčatové konzervy |
18 |
Omáčky na bázi rajčatové šťávy |
19 |
Ovocné šťávy a nektary ve smyslu směrnice Rady 2001/112/ES (2) a zeleninové šťávy a nektary |
20 |
Ovoce, zelenina (včetně brambor) a houby – v konzervách, sklenicích nebo sušené; zpracované ovoce, zelenina (včetně brambor) a houby |
21 |
Výběrový džem (Extra), výběrový rosol (Extra) a kaštanový krém ve smyslu směrnice Rady 2001/113/ES (3); crème de pruneaux |
22 |
Ryby, měkkýši, korýši, maso, drůbež a zvěřina a výrobky z nich (netýká se hotových pokrmů z nich) |
23 |
Kakaové výrobky a čokoládové složky čokoládových výrobků ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/36/ES (4) |
24 |
Pražená káva, čaj, bylinné a ovocné čaje, čekanka; výtažky z čaje, bylinných a ovocných čajů a čekanky; přípravky na bázi čaje, bylinných a ovocných čajů a obilovin pro přípravu čajů a směsí a instantních směsí z těchto výrobků |
25 |
Sůl, náhrady soli, koření a směsi koření |
26 |
Vína a ostatní výrobky, na něž se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (5) a které jsou uvedeny v části XII přílohy I uvedeného nařízení |
27 |
Lihoviny uvedené v odstavcích 1–14 přílohy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 (6), destiláty (s uvedením názvu ovoce) získané macerací a destilací a London gin (odstavce 16 a 22 přílohy II uvedeného nařízení) Sambuca, Maraschino, Marrasquino nebo Maraskino a Mistrà uvedené v odstavcích 38, 39 a 43 přílohy II nařízení (ES) č. 110/2008 |
28 |
Sangria, Clarea a Zurra ve smyslu nařízení Rady (EHS) č. 1601/91 (7) |
29 |
Vinný ocet a ostatní výrobky, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 1234/2007 a které jsou uvedeny v části XII přílohy I uvedeného nařízení. |
30 |
Výživa pro kojence a malé děti ve smyslu směrnice 2009/39/ES, včetně výživy pro kojence a malé děti pro zvláštní léčebné účely |
31 |
Med ve smyslu směrnice 2001/110/ES |
32 |
Slad a výrobky ze sladu |
(1) Úř. věst. L 15, 17.1.2002, s. 19. (2) Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 58. (3) Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 67. (4) Úř. věst. L 197, 3.8.2000, s. 19. (5) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1. (6) Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16. (7) Úř. věst. L 149, 14.6.1991, s. 1. |
Tabulka 3
Barviva, která smí být používána ve formě laků
Číslo E |
Název |
E 100 |
Kurkumin |
E 101 |
Riboflaviny |
E 102 |
Tartrazin |
E 104 |
Chinolinová žluť |
E 110 |
Žluť SY (Sunset Yellow FCF, Gelborange S) |
E 120 |
Kyselina karmínová, karmín |
E 122 |
Azorubín (Carmoisin) |
E 123 |
Amarant |
E 124 |
Ponceau 4R (košenilová červeň A) |
E 127 |
Erythrosin |
E 129 |
Allura Red AC / Červeň AC |
E 131 |
Patentní modř V |
E 132 |
Indigotin (Indigocarmine) |
E 133 |
Brilantní modř FCF |
E 141 |
Měďnaté komplexy chlorofylů a chlorofylinů |
E 142 |
Zeleň S |
E 151 |
Brilantní čerň PN |
E 155 |
Hněď HT |
E 163 |
Anthokyany |
E 180 |
Litholrubin BK |
ČÁST B
SEZNAM VŠECH POTRAVINÁŘSKÝCH PŘÍDATNÝCH LÁTEK
1. Barviva
Číslo označení E |
Název |
E 100 |
Kurkumin |
E 101 |
i) riboflavin ii) riboflavin-5′-fosfát |
E 102 |
Tartrazin |
E 104 |
Chinolinová žluť |
E 110 |
Žluť SY (Sunset Yellow FCF, Gelborange S) |
E 120 |
Kyselina karmínová, karmín |
E 122 |
Azorubin (Carmoisin) |
E 123 |
Amarant |
E 124 |
Ponceau 4R (košenilová červeň A) |
E 127 |
Erythrosin |
E 129 |
Allura Red AC / Červeň AC |
E 131 |
Patentní modř V |
E 132 |
Indigotin (Indigocarmine) |
E 133 |
Brilantní modř FCF |
E 140 |
Chlorofyly a chlorofyliny |
E 141 |
Měďnaté komplexy chlorofylů a chlorofylinů |
E 142 |
Zeleň S |
E 150a |
Karamel (1) |
E 150b |
Kaustický sulfitový karamel |
E 150c |
Amoniakový karamel |
E 150d |
Amoniak-sulfitový karamel |
E 151 |
Brilantní čerň PN |
E 153 |
Rostlinná uhlíková čerň |
E 155 |
Hněď HT |
E 160a |
Karoteny |
E 160b |
Annatto, bixin, norbixin |
E 160c |
Paprikový extrakt, kapsanthin, kapsorubin |
E 160d |
Lykopen |
E 160e |
β-apo-8′-karotenal (C30) |
E 161b |
Lutein |
E 161g |
Kanthaxanthin (*1) |
E 162 |
Betalainová červeň, betanin |
E 163 |
Anthokyany |
E 170 |
Uhličitan vápenatý |
E 171 |
Oxid titaničitý |
E 172 |
Oxidy a hydroxidy železa |
E 173 |
Hliník |
E 174 |
Stříbro |
E 175 |
Zlato |
E 180 |
Litholrubin BK |
(1) Výraz karamel se vztahuje na výrobky více či méně intenzivní hnědé barvy určené k barvení. Nejedná se o sladký aromatický výrobek získaný zahřátím cukru, který je používán k ochucení potravin (například cukrovinek, pečiva, alkoholických nápojů). (*1) Kanthaxanthin není povolen v kategoriích potravin uvedených v částech D a E. Látka je na seznamu B1, protože je používána v léčivých přípravcích v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/35/ES (Úř. věst. L 109, 30.4.2009, s. 10). |
2. ►C3 Sladidla ◄
Číslo označení E |
Název |
E 420 |
Sorbitol |
E 421 |
Mannitol |
E 950 |
Acesulfam K |
E 951 |
Aspartam |
E 952 |
Kyselina cyklamová a její sodná a vápenatá sůl |
E 953 |
Isomalt |
E 954 |
Sacharin a jeho sodná, draselná a vápenatá sůl |
E 955 |
Sukralosa |
E 957 |
Thaumatin |
E 959 |
Neohesperidin DC |
E 960 |
Steviol-glykosidy |
E 961 |
Neotam |
E 962 |
Sůl aspartamu-acesulfamu |
E 964 |
Polyglycitolový sirup |
E 965 |
Maltitol |
E 966 |
Laktitol |
E 967 |
Xylitol |
E 968 |
Erythritol |
E 969 |
Advantam |
3. ►C3 Potravinářské přídatné látky jiné než barviva a sladidla ◄
Číslo označení E |
Název |
E 170 |
Uhličitany vápenaté |
E 172 |
Oxidy a hydroxidy železa |
E 200 |
Kyselina sorbová |
E 202 |
Sorban draselný |
▼M76 ————— |
|
E 210 |
Kyselina benzoová (1) |
E 211 |
Benzoan sodný (1) |
E 212 |
Benzoan draselný (1) |
E 213 |
Benzoan vápenatý (1) |
E 214 |
Ethyl p-hydroxybenzoát |
E 215 |
Ethyl p-hydroxybenzoát sodná sůl |
E 218 |
Methyl p-hydroxybenzoát |
E 219 |
Methyl p-hydroxybenzoát sodná sůl |
E 220 |
Oxid siřičitý |
E 221 |
Siřičitan sodný |
E 222 |
Hydrogensiřičitan sodný |
E 223 |
Disiřičitan sodný |
E 224 |
Disiřičitan draselný |
E 226 |
Siřičitan vápenatý |
E 227 |
Hydrogensiřičitan vápenatý |
E 228 |
Hydrogensiřičitan draselný |
E 234 |
Nisin |
E 235 |
Natamycin |
E 239 |
Hexamethylentetramin |
E 242 |
Dimethyldiuhličitan |
E 243 |
Ethyl-lauroyl-argininát |
E 249 |
Dusitan draselný |
E 250 |
Dusitan sodný |
E 251 |
Dusičnan sodný |
E 252 |
Dusičnan draselný |
E 260 |
Kyselina octová |
E 261 |
Octany draselné (4) |
E 262 |
Octany sodné |
E 263 |
Octan vápenatý |
E 270 |
Kyselina mléčná |
E 280 |
Kyselina propionová |
E 281 |
Propionan sodný |
E 282 |
Propionan vápenatý |
E 283 |
Propionan draselný |
E 284 |
Kyselina boritá |
E 285 |
Tetraboritan sodný (borax) |
E 290 |
Oxid uhličitý |
E 296 |
Kyselina jablečná |
E 297 |
Kyselina fumarová |
E 300 |
Kyselina L-askorbová |
E 301 |
Askorban sodný |
E 302 |
Askorban vápenatý |
E 304 |
Estery mastných kyselin s kyselinou askorbovou |
E 306 |
Extrakt s vysokým obsahem tokoferolů |
E 307 |
Alfa-tokoferol |
E 308 |
Gama-tokoferol |
E 309 |
Delta-tokoferol |
E 310 |
Propylgallát |
▼M82 ————— |
|
E 315 |
Kyselina erythorbová |
E 316 |
Erythorban sodný |
E 319 |
Terciální butylhydrochinon (TBHQ) |
E 320 |
Butylhydroxyanisol (BHA) |
E 321 |
Butylhydroxytoluen (BHT) |
E 322 |
Lecitiny |
E 325 |
Mléčnan sodný |
E 326 |
Mléčnan draselný |
E 327 |
Mléčnan vápenatý |
E 330 |
Kyselina citronová |
E 331 |
Citronany sodné |
E 332 |
Citronany draselné |
E 333 |
Citronany vápenaté |
E 334 |
Kyselina vinná (L (+)-) |
E 335 |
Vinany sodné |
E 336 |
Vinany draselné |
E 337 |
Vinan sodno-draselný |
E 338 |
Kyselina fosforečná |
E 339 |
Fosforečnany sodné |
E 340 |
Fosforečnany draselné |
E 341 |
Fosforečnany vápenaté |
E 343 |
Fosforečnany hořečnaté |
E 350 |
Jablečnany sodné |
E 351 |
Jablečnan draselný |
E 352 |
Jablečnany vápenaté |
E 353 |
Kyselina metavinná |
E 354 |
Vinan vápenatý |
E 355 |
Kyselina adipová |
E 356 |
Adipan sodný |
E 357 |
Adipan draselný |
E 363 |
Kyselina jantarová |
E 380 |
Citronan amonný |
E 385 |
Dvojsodnovápenatá sůl kyseliny diamintetraoctové (kalcium-dinatrium EDTA) |
E 392 |
Výtažky z rozmarýnu |
E 400 |
Kyselina alginová |
E 401 |
Alginan sodný |
E 402 |
Alginan draselný |
E 403 |
Alginan amonný |
E 404 |
Alginan vápenatý |
E 405 |
Propan-1,2-diol-alginát |
E 406 |
Agar |
E 407a |
Guma Euchema / Afinát řasy Eucheuma |
E 407 |
Karagenan |
E 410 |
Karubin |
E 412 |
Guma guar |
E 413 |
Tragant |
E 414 |
Arabská guma |
E 415 |
Xanthan |
E 416 |
Guma karaya |
E 417 |
Guma tara |
E 418 |
Guma gellan |
E 422 |
Glycerol |
E 423 |
Arabská guma modifikovaná oktenyljantarovou kyselinou |
E 425 |
Konjaková guma a glukomannan |
E 426 |
Sójová hemicelulosa |
E 427 |
Guma Cassia |
E 431 |
Polyoxyethylen (40) stearan |
E 432 |
Polyoxyethylensorbitanmonolaurát (polysorbát 20) |
E 433 |
Polyoxyethylensorbitanmonooleát (polysorbát 80) |
E 434 |
Polyoxyethylensorbitanmonopalmitát (polysorbát 40) |
E 435 |
Polyoxyethylensorbitanmonostearát (polysorbát 60) |
E 436 |
Polyoxyethylensorbitantristearát (polysorbát 65) |
E 440 |
Pektiny |
E 442 |
Amonné soli fosfatidových kyselin |
E 444 |
Isobutyrát octanu sacharosy |
E 445 |
Glycerolestery dřevných pryskyřic |
E 450 |
Difosforečnany |
E 451 |
Trifosforečnany |
E 452 |
Polyfosforečnany |
E 456 |
Polyaspartát draselný |
E 459 |
Beta-cyklodextrin |
E 460 |
Celulosa |
E 461 |
Methylcelulosa |
E 462 |
Ethylcelulosa |
E 463 |
Hydroxypropylcelulosa |
E 463a |
Nízkosubstituovaná hydroxypropylcelulosa (L-HPC) |
E 464 |
Hydroxypropylmethylcelulosa |
E 465 |
Ethylmethylcelulosa |
E 466 |
Sodná sůl karboxymethylcelulosy, celulosová guma |
E 468 |
Zesíťovaná sodná sůl karboxymethyl-celulosy, zesíťovaná celulosová guma |
E 469 |
Enzymově hydrolyzovaná karboxymethylcelulosa, enzymově hydrolyzovaná celulosová guma |
E 470a |
Sodné, draselné a vápenaté soli mastných kyselin |
E 470b |
Hořečnaté soli mastných kyselin |
E 471 |
Mono- a diglyceridy mastných kyselin |
E 472a |
Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou octovou |
E 472b |
Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou mléčnou |
E 472c |
Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou citronovou |
E 472d |
Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou vinnou |
E 472e |
Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou mono- a diacetylvinnou |
E 472f |
Směsné estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou octovou a vinnou |
E 473 |
Estery sacharózy s mastnými kyselinami |
E 474 |
Sacharoglyceridy |
E 475 |
Estery polyglycerolu s mastnými kyselinami |
E 476 |
Polyglycerylpolyricinoleát |
E 477 |
Estery propan-1,2-diolu s mastnými kyselinami |
E 479b |
Směsný produkt interakce tepelně opracovaného sojového oleje s mono- a diglyceridy mastných kyselin |
E 481 |
Stearoyl-2-mléčnan sodný |
E 482 |
Stearoyl-2-mléčnan vápenatý |
E 483 |
Vinan stearylu |
E 491 |
Sorbitanmonostearát |
E 492 |
Sorbitantristearát |
E 493 |
Sorbitanmonolaurát |
E 494 |
Sorbitanmonooleát |
E 495 |
Sorbitanmonopalmitát |
E 499 |
Rostlinné steroly bohaté na stigmasterol |
E 500 |
Uhličitany sodné |
E 501 |
Uhličitany draselné |
E 503 |
Uhličitany amonné |
E 504 |
Uhličitany hořečnaté |
E 507 |
Kyselina chlorovodíková |
E 508 |
Chlorid draselný |
E 509 |
Chlorid vápenatý |
E 511 |
Chlorid hořečnatý |
E 512 |
Chlorid cínatý |
E 513 |
Kyselina sírová |
E 514 |
Sírany sodné |
E 515 |
Sírany draselné |
E 516 |
Sírany vápenaté |
E 517 |
Síran amonný |
E 520 |
Síran hlinitý |
E 521 |
Síran sodno-hlinitý |
E 522 |
Síran draselno-hlinitý |
E 523 |
Síran hlinito-amonný |
E 524 |
Hydroxid sodný |
E 525 |
Hydroxid draselný |
E 526 |
Hydroxid vápenatý |
E 527 |
Hydroxid amonný |
E 528 |
Hydroxid hořečnatý |
E 529 |
Oxid vápenatý |
E 530 |
Oxid hořečnatý |
E 534 |
Vinan železitý |
E 535 |
Hexakyanoželeznatan sodný |
E 536 |
Hexakyanoželeznatan draselný |
E 538 |
Hexakyanoželeznatan vápenatý |
E 541 |
Kyselý fosforečnan sodno-hlinitý |
E 551 |
Oxid křemičitý |
E 552 |
Křemičitan vápenatý |
E 553a |
Křemičitan hořečnatý |
E 553b |
Trikřemičitan hořečnatý Talek |
E 554 |
Křemičitan sodno-hlinitý |
E 555 |
Křemičitan draselno-hlinitý |
E 556 |
Křemičitan vápenato-hlinitý (2) |
E 558 |
Bentonit (3) |
E 559 |
Křemičitan hlinitý (kaolin) (2) |
E 570 |
Mastné kyseliny |
E 574 |
Kyselina glukonová |
E 575 |
Glukono-delta-lakton |
E 576 |
Glukonan sodný |
E 577 |
Glukonan draselný |
E 578 |
Glukonan vápenatý |
E 579 |
Glukonan železnatý |
E 585 |
Mléčnan železnatý |
E 586 |
4-hexylresorcinol |
E 620 |
Kyselina glutamová |
E 621 |
Glutaman sodný |
E 622 |
Glutaman draselný |
E 623 |
Glutaman vápenatý |
E 624 |
Glutaman amonný |
E 625 |
Glutaman hořečnatý |
E 626 |
Kyselina guanylová |
E 627 |
Guanylan sodný |
E 628 |
Guanylan draselný |
E 629 |
Guanylan vápenatý |
E 630 |
Inosinová kyselina |
E 631 |
Inosinan sodný |
E 632 |
Inosinan draselný |
E 633 |
Inosinan vápenatý |
E 634 |
5’ribonukleotidy vápenaté |
E 635 |
5’ribonukleotidy sodné |
E 640 |
Glycin a jeho sodná sůl |
E 641 |
L-leucin |
E 650 |
Octan zinečnatý |
E 900 |
Dimethylpolysiloxan |
E 901 |
Včelí vosk, bílý a žlutý |
E 902 |
Kandelilový vosk |
E 903 |
Karnaubský vosk |
E 904 |
Šelak |
E 905 |
Mikrokrystalický vosk |
E 907 |
Hydrogenovaný poly-1-decen |
▼M45 ————— |
|
E 914 |
Oxidovaný polyethylenový vosk |
E 920 |
L-cystein |
E 927b |
Karbamid |
E 938 |
Argon |
E 939 |
Helium |
E 941 |
Dusík |
E 942 |
Oxid dusný |
E 943a |
Butan |
E 943b |
Izobutan |
E 944 |
Propan |
E 948 |
Kyslík |
E 949 |
Vodík |
E 999 |
Extrakt z kvillaji |
E 1103 |
Invertáza |
E 1105 |
Lysozym |
E 1200 |
Polydextrosa |
E 1201 |
Polyvinylpyrolidon |
E 1202 |
Polyvinylpolypyrolidon |
E 1203 |
Polyvinylalkohol (PVA) |
E 1204 |
Pullulan |
E 1205 |
Bazický kopolymer methakrylátu |
E 1206 |
Neutrální kopolymer methakrylátu |
E 1207 |
Aniontový kopolymer methakrylátu |
E 1208 |
Kopolymer polyvinylpyrrolidonu a vinyl-acetátu |
E 1209 |
Roubovaný kopolymer polyvinylalkoholu a polyethylenglykolu |
E 1404 |
Oxidované škroby |
E 1410 |
Fosforečnan škrobu |
E 1412 |
Zesíťovaný fosforečnan škrobu |
E 1413 |
Fosforečnan zesíťovaného fosforečnanu škrobu |
E 1414 |
Acetylovaný zesíťovaný fosforečnan škrobu |
E 1420 |
Acetylovaný škrob |
E 1422 |
Acetylovaný zesíťovaný adipan škrobu |
E 1440 |
Hydroxypropylester škrobu |
E 1442 |
Hydroxypropylester zesíťovaného fosforečnanu škrobu |
E 1450 |
Sodná sůl oktenyljantaranu škrobu |
E 1451 |
Acetylovaný oxidovaný škrob |
E 1452 |
Škrobový oktenylsukcinát hlinitý |
E 1505 |
Triethylcitrát |
E 1517 |
Glyceryldiacetát (diacetin) |
E 1518 |
Glyceryltriacetát (triacetin) |
E 1519 |
Benzylalkohol |
E 1520 |
Propan-1,2-diol (propylenglykol) |
E 1521 |
Polyethylenglykol |
(1) Kyselina benzoová může být přítomna v některých fermentovaných výrobcích, které jsou výsledkem kvasného procesu podle správného výrobního postupu. (2) povoleno do 31. ledna 2014. (3) povoleno do 31. května 2013. (4) Doba použití: od 6. února 2013. |
ČÁST C
DEFINICE SKUPIN POTRAVINÁŘSKÝCH PŘÍDATNÝCH LÁTEK
1) Skupina I
Číslo označení E |
Název |
Specifická maximální úroveň |
E 170 |
Uhličitany vápenaté |
quantum satis |
E 260 |
Kyselina octová |
quantum satis |
E 261 |
Octany draselné (4) |
quantum satis |
E 262 |
Octany sodné |
quantum satis |
E 263 |
Octan vápenatý |
quantum satis |
E 270 |
Kyselina mléčná |
quantum satis |
E 290 |
Oxid uhličitý |
quantum satis |
E 296 |
Kyselina jablečná |
quantum satis |
E 300 |
Kyselina L-askorbová |
quantum satis |
E 301 |
Askorban sodný |
quantum satis |
E 302 |
Askorban vápenatý |
quantum satis |
E 304 |
Estery mastných kyselin s kyselinou askorbovou |
quantum satis |
E 306 |
Extrakt s vysokým obsahem tokoferolů |
quantum satis |
E 307 |
Alfa-tokoferol |
quantum satis |
E 308 |
Gama-tokoferol |
quantum satis |
E 309 |
Delta-tokoferol |
quantum satis |
E 322 |
Lecitiny |
quantum satis |
E 325 |
Mléčnan sodný |
quantum satis |
E 326 |
Mléčnan draselný |
quantum satis |
E 327 |
Mléčnan vápenatý |
quantum satis |
E 330 |
Kyselina citronová |
quantum satis |
E 331 |
Citronany sodné |
quantum satis |
E 332 |
Citronany draselné |
quantum satis |
E 333 |
Citronany vápenaté |
quantum satis |
E 334 |
Kyselina vinná (L (+)-) |
quantum satis |
E 335 |
Vinany sodné |
quantum satis |
E 336 |
Vinany draselné |
quantum satis |
E 337 |
Vinan sodno-draselný |
quantum satis |
E 350 |
Jablečnany sodné |
quantum satis |
E 351 |
Jablečnan draselný |
quantum satis |
E 352 |
Jablečnany vápenaté |
quantum satis |
E 354 |
Vinan vápenatý |
quantum satis |
E 380 |
Citronan amonný |
quantum satis |
E 400 |
Kyselina alginová |
quantum satis (1) |
E 401 |
Alginan sodný |
quantum satis (1) |
E 402 |
Alginan draselný |
quantum satis (1) |
E 403 |
Alginan amonný |
quantum satis (1) |
E 404 |
Alginan vápenatý |
quantum satis (1) |
E 406 |
Agar |
quantum satis (1) |
E 407 |
Karagenan |
quantum satis (1) |
E 407a |
Guma Euchema / Afinát řasy Eucheuma |
quantum satis (1) |
E 410 |
Karubin |
|
E 412 |
Guma guar |
|
E 413 |
Tragant |
quantum satis (1) |
E 414 |
Arabská guma |
quantum satis (1) |
E 415 |
Xanthan |
|
E 417 |
Guma tara |
|
E 418 |
Guma gellan |
quantum satis (1) |
E 422 |
Glycerol |
quantum satis |
E 425 |
Konjak i) Konjaková guma ii) Konjakový glukomannan |
|
E 426 |
Sójová hemicelulosa |
quantum satis |
E 440 |
Pektiny |
quantum satis (1) |
E 460 |
Celulosy |
quantum satis |
E 461 |
Methylcelulosa |
quantum satis |
E 462 |
Ethylcelulosa |
quantum satis |
E 463 |
Hydroxypropylcelulosa |
quantum satis |
E 464 |
Hydroxypropylmethylcelulosa |
quantum satis |
E 465 |
Ethylmethylcelulosa |
quantum satis |
E 466 |
Sodná sůl karboxymethylcelulosy, celulosová guma |
quantum satis |
E 469 |
Enzymově hydrolyzovaná karboxymethylcelulosa |
quantum satis |
E 470a |
Sodné, draselné a vápenaté soli mastných kyselin |
quantum satis |
E 470b |
Hořečnaté soli mastných kyselin |
quantum satis |
E 471 |
Mono- a diglyceridy mastných kyselin |
quantum satis |
E 472a |
Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou octovou |
quantum satis |
E 472b |
Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou mléčnou |
quantum satis |
E 472c |
Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou citronovou |
quantum satis |
E 472d |
Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou vinnou |
quantum satis |
E 472e |
Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou mono- a diacetylvinnou |
quantum satis |
E 472f |
Směsné estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou octovou a vinnou |
quantum satis |
E 500 |
Uhličitany sodné |
quantum satis |
E 501 |
Uhličitany draselné |
quantum satis |
E 503 |
Uhličitany amonné |
quantum satis |
E 504 |
Uhličitany hořečnaté |
quantum satis |
E 507 |
Kyselina chlorovodíková |
quantum satis |
E 508 |
Chlorid draselný |
quantum satis |
E 509 |
Chlorid vápenatý |
quantum satis |
E 511 |
Chlorid hořečnatý |
quantum satis |
E 513 |
Kyselina sírová |
quantum satis |
E 514 |
Sírany sodné |
quantum satis |
E 515 |
Sírany draselné |
quantum satis |
E 516 |
Sírany vápenaté |
quantum satis |
E 524 |
Hydroxid sodný |
quantum satis |
E 525 |
Hydroxid draselný |
quantum satis |
E 526 |
Hydroxid vápenatý |
quantum satis |
E 527 |
Hydroxid amonný |
quantum satis |
E 528 |
Hydroxid hořečnatý |
quantum satis |
E 529 |
Oxid vápenatý |
quantum satis |
E 530 |
Oxid hořečnatý |
quantum satis |
E 570 |
Mastné kyseliny |
quantum satis |
E 574 |
Kyselina glukonová |
quantum satis |
E 575 |
Glukono-delta-lakton |
quantum satis |
E 576 |
Glukonan sodný |
quantum satis |
E 577 |
Glukonan draselný |
quantum satis |
E 578 |
Glukonan vápenatý |
quantum satis |
E 640 |
Glycin a jeho sodná sůl |
quantum satis |
E 920 |
L-cystein |
quantum satis |
E 938 |
Argon |
quantum satis |
E 939 |
Helium |
quantum satis |
E 941 |
Dusík |
quantum satis |
E 942 |
Oxid dusný |
quantum satis |
E 948 |
Kyslík |
quantum satis |
E 949 |
Vodík |
quantum satis |
E 1103 |
Invertáza |
quantum satis |
E 1200 |
Polydextrosa |
quantum satis |
E 1404 |
Oxidované škroby |
quantum satis |
E 1410 |
Fosforečnan škrobu |
quantum satis |
E 1412 |
Zesíťovaný fosforečnan škrobu |
quantum satis |
E 1413 |
Fosforečnan zesíťovaného fosforečnanu škrobu |
quantum satis |
E 1414 |
Acetylovaný zesíťovaný fosforečnan škrobu |
quantum satis |
E 1420 |
Acetylovaný škrob |
quantum satis |
E 1422 |
Acetylovaný zesíťovaný adipan škrobu |
quantum satis |
E 1440 |
Hydroxypropylester škrobu |
quantum satis |
E 1442 |
Hydroxypropylester zesíťovaného fosforečnanu škrobu |
quantum satis |
E 1450 |
Sodná sůl oktenyljantaranu škrobu |
quantum satis |
E 1451 |
Acetylovaný oxidovaný škrob |
quantum satis |
E 620 |
Kyselina glutamová |
10 g/kg, jednotlivě nebo v kombinaci, vyjádřeno jako kyselina glutamová |
E 621 |
Glutaman sodný |
|
E 622 |
Glutaman draselný |
|
E 623 |
Glutaman vápenatý |
|
E 624 |
Glutaman amonný |
|
E 625 |
Glutaman hořečnatý |
|
E 626 |
Kyselina guanylová |
500 mg/kg, jednotlivě nebo v kombinaci, vyjádřeno jako kyselina guanylová |
E 627 |
Guanylan sodný |
|
E 628 |
Guanylan draselný |
|
E 629 |
Guanylan vápenatý |
|
E 630 |
Inosinová kyselina |
|
E 631 |
Inosinan sodný |
|
E 632 |
Inosinan draselný |
|
E 633 |
Inosinan vápenatý |
|
E 634 |
5’ribonukleotidy vápenaté |
|
E 635 |
5’ribonukleotidy sodné |
|
E 420 |
Sorbitol |
quantum satis (pro jiné účely než přislazování) |
E 421 |
Mannitol |
|
E 953 |
Isomalt |
|
E 965 |
Maltitol |
|
E 966 |
Laktitol |
|
E 967 |
Xylitol |
|
E 968 |
Erythritol |
|
(1) Nesmí být použit v želé cukrovinkách ve formě minipohárků. (2) Nesmí být použit k výrobě dehydratovaných potravin určených k rehydrataci při spotřebě. (3) Nesmí být použit v želé cukrovinkách. (4) Doba použití: od 6. února 2013. |
2) Skupina II: Potravinářská barviva, pro která není stanoveno nejvyšší množství
Číslo označení E |
Název |
E 101 |
i) riboflavin ii) riboflavin-5′-fosfát |
E 140 |
Chlorofyly a chlorofyliny |
E 141 |
Měďnaté komplexy chlorofylů a chlorofylinů |
E 150a |
Karamel |
E 150b |
Kaustický sulfitový karamel |
E 150c |
Amoniakový karamel |
E 150d |
Amoniak–sulfitový karamel |
E 153 |
Rostlinná uhlíková čerň |
E 160a |
Karoteny |
E 160c |
Paprikový extrakt, kapsanthin, kapsorubin |
E 162 |
Betalainová červeň, betanin |
E 163 |
Anthokyany |
E 170 |
Uhličitany vápenaté |
E 171 |
Oxid titaničitý |
E 172 |
Oxidy a hydroxidy železa |
3) Skupina III: Potravinářská barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit
Číslo označení E |
Název |
E 100 |
Kurkumin |
E 102 |
Tartrazin |
▼M6 ————— |
|
E 120 |
Kyselina karmínová, karmín |
E 122 |
Azorubin (Carmoisin) |
▼M6 ————— |
|
E 129 |
Allura Red AC/ Červeň AC |
E 131 |
Patentní modř V |
E 132 |
Indigotin (Indigocarmine) |
E 133 |
Brilantní modř FCF |
E 142 |
Zeleň S |
E 151 |
Brilantní čerň PN |
E 155 |
Hněď HT |
E 160e |
β-apo-8′-karotenal (C30) |
E 161b |
Lutein |
4) Skupina IV: Polyalkoholy
Číslo označení E |
Název |
E 420 |
Sorbitol |
E 421 |
Mannitol |
E 953 |
Isomalt |
E 965 |
Maltitol |
E 966 |
Laktitol |
E 967 |
Xylitol |
E 968 |
Erythritol |
5) Ostatní přídatné látky, jejichž regulace může být kombinována
a) E 200 – 202: Kyselina sorbová – sorban draselný (KS)
Číslo označení E |
Název |
E 200 |
Kyselina sorbová |
E 202 |
Sorban draselný |
b) E 210 – 213: Kyselina benzoová – benzoany (KB)
Číslo označení E |
Název |
E 210 |
Kyselina benzoová |
E 211 |
Benzoan sodný |
E 212 |
Benzoan draselný |
E 213 |
Benzoan vápenatý |
c) E 200 – 213: Kyselina sorbová – sorbany; kyselina benzoová – benzoany (KS+KB)
Číslo označení E |
Název |
E 200 |
Kyselina sorbová |
E 202 |
Sorban draselný |
▼M76 ————— |
|
E 210 |
Kyselina benzoová |
E 211 |
Benzoan sodný |
E 212 |
Benzoan draselný |
E 213 |
Benzoan vápenatý |
d) E 200 – 219: Kyselina sorbová – sorbany; kyselina benzoová – benzoany; p-hydroxybenzoany (KS+KB+PHB)
Číslo označení E |
Název |
E 200 |
Kyselina sorbová |
E 202 |
Sorban draselný |
▼M76 ————— |
|
E 210 |
Kyselina benzoová |
E 211 |
Benzoan sodný |
E 212 |
Benzoan draselný |
E 213 |
Benzoan vápenatý |
E 214 |
Ethyl p-hydroxybenzoát |
E 215 |
Ethyl p-hydroxybenzoát sodná sůl |
E 218 |
Methyl p-hydroxybenzoát |
E 219 |
Methyl p-hydroxybenzoát sodná sůl |
e) E 200 – 202; 214 – 219: Kyselina sorbová – sorban draselný; p-hydroxybenzoany (KS + PHB)
Číslo označení E |
Název |
E 200 |
Kyselina sorbová |
E 202 |
Sorban draselný |
E 214 |
Ethyl p-hydroxybenzoát |
E 215 |
Ethyl p-hydroxybenzoát sodná sůl |
E 218 |
Methyl p-hydroxybenzoát |
E 219 |
Methyl p-hydroxybenzoát sodná sůl |
f) E 214 – 219: p-hydroxybenzoany (PHB)
Číslo označení E |
Název |
E 214 |
Ethyl p-hydroxybenzoát |
E 215 |
Ethyl p-hydroxybenzoát sodná sůl |
E 218 |
Methyl p-hydroxybenzoát |
E 219 |
Methyl p-hydroxybenzoát sodná sůl |
g) E 220 – 228: Oxid siřičitý – siřičitany
Číslo označení E |
Název |
E 220 |
Oxid siřičitý |
E 221 |
Siřičitan sodný |
E 222 |
Hydrogensiřičitan sodný |
E 223 |
Disiřičitan sodný |
E 224 |
Disiřičitan draselný |
E 226 |
Siřičitan vápenatý |
E 227 |
Hydrogensiřičitan vápenatý |
E 228 |
Hydrogensiřičitan draselný |
h) E 249 – 250: Dusitany
Číslo označení E |
Název |
E 249 |
Dusitan draselný |
E 250 |
Dusitan sodný |
i) E 251 – 252: Dusičnany
Číslo označení E |
Název |
E 251 |
Dusičnan sodný |
E 252 |
Dusičnan draselný |
j) E 280 – 283: Kyselina propionová – propionany
Číslo označení E |
Název |
E 280 |
Kyselina propionová |
E 281 |
Propionan sodný |
E 282 |
Propionan vápenatý |
E 283 |
Propionan draselný |
k) E 310 – 320: Propylgallát, TBHQ a BHA
Číslo označení E |
Název |
E 310 |
Propylgallát |
E 319 |
Terciální butylhydrochinon (TBHQ) |
E 320 |
Butylhydroxyanisol (BHA) |
l) E 338–341, E 343 a E 450–452 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di – tri – a polyfosforečnany
Číslo označení E |
Název |
E 338 |
Kyselina fosforečná |
E 339 |
Fosforečnany sodné |
E 340 |
Fosforečnany draselné |
E 341 |
Fosforečnany vápenaté |
E 343 |
Fosforečnany hořečnaté |
E 450 |
Difosforečnany (1) |
E 451 |
Trifosforečnany |
E 452 |
Polyfosforečnany |
(1) Kromě E 450 (ix) |
m) E 355 – 357: Kyselina adipová – adipany
Číslo označení E |
Název |
E 355 |
Kyselina adipová |
E 356 |
Adipan sodný |
E 357 |
Adipan draselný |
n) E 432 – 436: Polysorbáty
Číslo označení E |
Název |
E 432 |
Polyoxyethylensorbitanmonolaurát (polysorbát 20) |
E 433 |
Polyoxyethylensorbitanmonooleát (polysorbát 80) |
E 434 |
Polyoxyethylensorbitanmonopalmitát (polysorbát 40) |
E 435 |
Polyoxyethylensorbitanmonostearát (polysorbát 60) |
E 436 |
Polyoxyethylensorbitantristearát (polysorbát 65) |
o) E 473 – 474: Estery sacharózy s mastnými kyselinami, sacharoglyceridy
Číslo označení E |
Název |
E 473 |
Estery sacharózy s mastnými kyselinami |
E 474 |
Sacharoglyceridy |
p) E 481 – 482: Stearoyl-2-mléčnany
Číslo označení E |
Název |
E 481 |
Stearoyl-2-mléčnan sodný |
E 482 |
Stearoyl-2-mléčnan vápenatý |
q) E 491 – 495: Estery sorbitanů
Číslo označení E |
Název |
E 491 |
Sorbitanmonostearát |
E 492 |
Sorbitantristearát |
E 493 |
Sorbitanmonolaurát |
E 494 |
Sorbitanmonooleát |
E 495 |
Sorbitanmonopalmitát |
r) E 520 – 523: Sírany hlinité
Číslo označení E |
Název |
E 520 |
Síran hlinitý |
E 521 |
Síran sodno-hlinitý |
E 522 |
Síran draselno-hlinitý |
E 523 |
Síran hlinito-amonný |
E 551–559: Oxid křemičitý – křemičitany ( 7 )
Číslo E |
Název |
E 551 |
Oxid křemičitý |
E 552 |
Křemičitan vápenatý |
E 553a |
Křemičitan hořečnatý |
E 553b |
Talek |
E 554 |
Křemičitan sodno-hlinitý |
E 555 |
Křemičitan draselno-hlinitý |
E 556 |
Křemičitan vápenato-hlinitý |
E 559 |
Křemičitan hlinitý (kaolin) |
E 551–553: Oxid křemičitý – křemičitany ( 8 )
Číslo E |
Název |
E 551 |
Oxid křemičitý |
E 552 |
Křemičitan vápenatý |
E 553a |
Křemičitan hořečnatý |
E 553b |
Talek |
t) E 620 – 625: Kyselina glutamová – glutamany
Číslo označení E |
Název |
E 620 |
Kyselina glutamová |
E 621 |
Glutaman sodný |
E 622 |
Glutaman draselný |
E 623 |
Glutaman vápenatý |
E 624 |
Glutaman amonný |
E 625 |
Glutaman hořečnatý |
u) E 626 – 635: Ribonukleotidy
Číslo označení E |
Název |
E 626 |
Kyselina guanylová |
E 627 |
Guanylan sodný |
E 628 |
Guanylan draselný |
E 629 |
Guanylan vápenatý |
E 630 |
Kyselina inosinová |
E 631 |
Inosinan sodný |
E 632 |
Inosinan draselný |
E 633 |
Inosinan vápenatý |
E 634 |
5’ribonukleotidy vápenaté |
E 635 |
5’ribonukleotidy sodné |
ČÁST D
KATEGORIE POTRAVIN
číslo |
Název |
0. |
Všechny kategorie potravin |
01. |
Mléčné výrobky a jejich analogy |
01.1 |
Neochucené pasterované a sterilované (včetně UHT) mléko |
01.2 |
Neochucené fermentované mléčné výrobky, včetně přírodního neochuceného podmáslí (kromě sterilovaného podmáslí), které nebyly po fermentaci tepelně ošetřené |
01.3 |
Neochucené fermentované mléčné výrobky, které byly po fermentaci tepelně ošetřené |
01.4 |
Ochucené fermentované mléčné výrobky včetně tepelně ošetřených |
01.5 |
Zahuštěné nebo sušené mléko, jak je definováno směrnicí 2001/114/ES |
01.6 |
Smetana a smetanový prášek |
01.6.1 |
Neochucená pasterovaná smetana (kromě smetany se sníženým obsahem tuku) |
01.6.2 |
Neochucené kysané smetanové výrobky s živou kulturou a náhražky o obsahu tuku nižším než 20 % |
01.6.3 |
Jiné druhy smetany |
01.7 |
Sýry a výrobky ze sýra |
01.7.1 |
Nezrající sýry kromě výrobků spadajících do kategorie 16 |
01.7.2 |
Zrající sýry |
01.7.3 |
Jedlá kůrka sýrů |
01.7.4 |
Syrovátkové sýry |
01.7.5 |
Tavené sýry |
01.7.6 |
Výrobky ze sýra (kromě výrobků zahrnutých do kategorie 16) |
01.8 |
Analogy mléčných výrobků, včetně náhrad mléka do teplých nápojů |
01.9 |
Potravinářské kaseináty |
02. |
Tuky, oleje a tukové a olejové emulze |
02.1 |
Tuky a oleje, v zásadě bez obsahu vody (kromě bezvodého mléčného tuku) |
02.2 |
Tukové a olejové emulze, zejména typu voda v oleji |
02.2.1 |
Máslo, koncentrované máslo, máselný olej a bezvodý mléčný tuk |
02.2.2 |
Jiné tukové a olejové emulze včetně pomazánek definovaných v nařízení (ES) č. 1234/2007 a kapalných emulzí |
02.3 |
Rostlinné oleje ve spreji určené na pečicí formy |
03. |
Zmrzliny |
04. |
Ovoce a zelenina |
04.1 |
Nezpracované ovoce a zelenina |
04.1.1 |
Celé čerstvé ovoce a zelenina |
04.1.2 |
Loupané, krájené a na kousky nařezané ovoce a zelenina |
04.1.3 |
Zmrazené ovoce a zelenina |
04.2 |
Zpracované ovoce a zelenina |
04.2.1 |
Sušené ovoce a zelenina |
04.2.2 |
Ovoce a zelenina v octě, oleji nebo slaném nálevu |
04.2.3 |
Sterilované ovoce a zelenina v plechovkách nebo sklenicích |
04.2.4 |
Ovocné a zeleninové přípravky kromě výrobků spadajících do kategorie 5.4 |
04.2.4.1 |
Ovocné a zeleninové přípravky kromě kompotů |
04.2.4.2 |
Kompoty kromě výrobků spadajících do kategorie 16 |
04.2.5 |
Džemy, rosoly, marmelády a podobné výrobky |
04.2.5.1 |
Výběrový džem (Extra) a výběrový rosol (Extra) ve smyslu směrnice 2001/113/ES |
04.2.5.2 |
Džemy, rosoly a marmelády a slazený kaštanový krém ve smyslu směrnice 2001/113/ES |
04.2.5.3 |
Ostatní obdobné ovocné nebo zeleninové pomazánky |
04.2.5.4 |
Ořechová másla a ořechové pomazánky |
04.2.6 |
Zpracované výrobky z brambor |
05. |
Cukrovinky |
05.1 |
Kakaové a čokoládové výrobky ve smyslu směrnice 2000/36/ES |
05.2 |
Ostatní cukrovinky včetně drobných cukrovinek na osvěžení dechu |
05.3 |
Žvýkačky |
05.4 |
Dekorace, polevy a náplně, kromě náplní na bázi ovoce spadajících do kategorie 4.2.4 |
06. |
Obiloviny a ostatní obilné a škrobnaté výrobky |
06.1 |
Celé, zlomkové nebo vločkové zrno |
06.2 |
Mouky a ostatní mlýnské výrobky a škroby |
06.2.1 |
Mouky |
06.2.2 |
Škroby |
06.3 |
Snídaňové cereálie |
06.4 |
Těstoviny |
06.4.1 |
Čerstvé těstoviny |
06.4.2 |
Sušené těstoviny |
06.4.3 |
Čerstvé předvařené těstoviny |
06.4.4 |
Bramborové gnocchi |
06.4.5 |
Náplně pro plněné těstoviny (ravioli a podobné výrobky) |
06.5 |
Nudle |
06.6 |
Šlehané těsto |
06.7 |
Předvařené nebo zpracované obiloviny |
07. |
Pekařské výrobky |
07.1 |
Chléb a pečivo |
07.1.1 |
Chléb připravený pouze z těchto složek: pšeničná mouka, voda, droždí nebo kvásek, sůl |
07.1.2 |
Pain courant francais (běžný francouzský chléb); friss búzakenyér, fehér és félbarna kenyerek |
07.2 |
Jemné pečivo |
08. |
Maso |
08.1 |
Čerstvé maso, kromě masných polotovarů ve smyslu nařízení (ES) č. 853/2004 |
08.2 |
Masné polotovary ve smyslu nařízení (ES) č. 853/2004 |
08.3 |
Masné výrobky |
08.3.1 |
Tepelně neopracované masné výrobky |
08.3.2 |
Tepelně opracované masné výrobky |
08.3.3 |
Střívka a obaly a dekorace na maso |
08.3.4 |
Tradičně konzervované masné výrobky, na které se vztahují specifická ustanovení týkající se dusičnanů a dusitanů |
08.3.4.1 |
Tradiční výrobky konzervované ponořením do nálevu (masné výrobky konzervované ponořením do nálevu obsahujícího dusitany a/nebo dusičnany, sůl a jiné složky) |
08.3.4.2 |
Tradiční výrobky získané sušením (Proces konzervace sušením zahrnuje působení konzervační směsi obsahující dusitany anebo dusičnany, sůl a jiné složky za sucha na povrch masa s následným obdobím stabilizace/zrání) |
08.3.4.3 |
Ostatní tradičně konzervované masné výrobky (Procesy konzervace nakládáním a sušením jsou používány kombinovaně nebo pokud je dusičnan a/nebo dusitan obsažen ve složeném výrobku nebo pokud je konzervační nálev vpraven do výrobku vstříknutím před vařením) |
09. |
Ryby a produkty rybolovu |
09.1 |
Nezpracované ryby a produkty rybolovu |
09.1.1 |
Nezpracované ryby |
09.1.2 |
Nezpracovaní měkkýši a korýši |
09.2 |
Zpracované ryby a produkty rybolovu včetně měkkýšů a korýšů |
09.3 |
Jikry |
10. |
Vejce a vaječné výrobky |
10.1 |
Nezpracovaná vejce |
10.2 |
Zpracovaná vejce a vaječné výrobky |
11. |
Cukry, sirupy, med a stolní sladidla |
11.1 |
Cukry a sirupy ve smyslu směrnice 2001/111/ES |
11.2 |
Ostatní cukry a sirupy |
11.3 |
Med ve smyslu směrnice 2001/110/ES |
11.4 |
Stolní sladidla |
11.4.1 |
Stolní sladidla v tekuté formě |
11.4.2 |
Stolní sladidla ve formě prášku |
11.4.3 |
Stolní sladidla v tabletách |
12. |
Soli, koření, polévky, omáčky, saláty a bílkovinové produkty |
12.1 |
Sůl a náhražky soli |
12.1.1 |
Sůl |
12.1.2 |
Náhražky soli |
12.2 |
►C3 Byliny, koření, kořenicí přípravky ◄ |
12.2.1 |
Byliny a koření |
12.2.2 |
►C3 Kořenicí přípravky a ochucovadla ◄ |
12.3 |
Octy a zředěná kyselina octová (zředěná vodou na 4–30 % objemu) |
12.4 |
Hořčice |
12.5 |
Polévky a vývary |
12.6 |
Omáčky |
12.7 |
Saláty a lahůdkové pomazánky |
12.8 |
Kvasnice a výrobky z kvasnic |
12.9 |
Bílkovinové produkty, kromě produktů spadajících do skupiny 1.8 |
13. |
Potraviny určené pro zvláštní výživu ve smyslu směrnice 2009/39/ES |
13.1 |
Potraviny pro kojence a malé děti |
13.1.1 |
Počáteční kojenecká výživa ve smyslu směrnice Komise 2006/141/ES (1) |
13.1.2 |
Pokračovací kojenecká výživa ve smyslu směrnice 2006/141/ES |
13.1.3 |
Obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti ve smyslu směrnice Komise 2006/125/ES (2) |
13.1.4 |
Ostatní potraviny pro malé děti |
13.1.5 |
Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely pro kojence a malé děti podle směrnice Komise 1999/21/ES (3) a zvláštní počáteční výživa pro kojence |
13.1.5.1 |
Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely pro kojence a zvláštní počáteční výživa pro kojence |
13.1.5.2 |
Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely pro kojence a malé děti podle směrnice 1999/21/ES |
13.2 |
Dietní potraviny pro zvláštní léčebné účely podle směrnice 1999/21/ES (kromě výrobků spadajících do kategorie potravin 13.1.5) |
13.3 |
Dietní potraviny pro diety zaměřené na regulaci hmotnosti určené k náhradě celodenní stravy nebo jednotlivého pokrmu |
13.4 |
Potraviny vhodné pro osoby s nesnášenlivostí lepku ve smyslu nařízení Komise (ES) č. 41/2009 (4) |
14. |
Nápoje |
14.1 |
Nealkoholické nápoje |
14.1.1 |
Voda, včetně přírodní minerální vody ve smyslu směrnice 2009/54/ES, a pramenité vody a všech ostatních vod plněných do lahví nebo balených |
14.1.2 |
Ovocné šťávy ve smyslu směrnice 2001/112/ES a zeleninové šťávy |
14.1.3 |
Ovocné nektary ve smyslu směrnice 2001/112/ES a zeleninové nektary a podobné výrobky |
14.1.4 |
Ochucené nápoje |
14.1.5 |
Káva, čaj, bylinné a ovocné čaje, čekanka; extrakty z čaje, bylinných a ovocných čajů a čekanky; přípravky na bázi čaje, bylin, ovoce a obilovin pro přípravu čajů a směsi a instantní směsi z těchto výrobků |
14.1.5.1 |
Káva, kávové extrakty |
14.1.5.2 |
Ostatní |
14.2 |
Alkoholické nápoje, včetně podobných výrobků bez alkoholu a se sníženým obsahem alkoholu |
14.2.1 |
Pivo a sladové nápoje |
14.2.2 |
Víno a ostatní výrobky ve smyslu nařízení (ES) č. 1234/2007 a podobné nealkoholické výrobky |
14.2.3 |
Cider a perry |
14.2.4 |
Ovocné víno a made wine |
14.2.5 |
Medovina |
14.2.6 |
Lihoviny ve smyslu nařízení (ES) č. 110/2008 |
14.2.7 |
Aromatizované vinné výrobky ve smyslu nařízení (EHS) č. 1601/91 |
14.2.7.1 |
Aromatizovaná vína |
14.2.7.2 |
Aromatizované vinné nápoje |
14.2.7.3 |
Aromatizované vinné koktejly |
14.2.8 |
►C3 Ostatní alkoholické nápoje včetně směsí alkoholických nápojů s nealkoholickými nápoji a destiláty s obsahem alkoholu méně než 15 % ◄ |
15. |
Pochutiny k přímé spotřebě a snacky |
15.1 |
Bramborové, obilné, moučné nebo škrobové snacky |
15.2 |
Zpracované ořechy |
16. |
Dezerty, kromě výrobků spadajících do kategorií 1, 3 a 4 |
17. |
Doplňky stravy, jak jsou definovány ve směrnici 2002/46/ES |
17.1 |
Doplňky stravy dodávané v pevné formě, kromě doplňků stravy pro kojence a malé děti |
17.2 |
Doplňky stravy dodávané v kapalné formě, kromě doplňků stravy pro kojence a malé děti |
18. |
Zpracované potraviny, které nespadají do kategorií 1 až 17, kromě výživy pro kojence a malé děti |
(1) Úř. věst. L 401, 30.12.2006, s. 1. (2) Úř. věst. L 339, 6.12.2006, s. 16. (3) Úř. věst. L 91, 7.4.1999, s. 29. (4) Úř. věst. L 16, 21.1.2009, s. 3. |
ČÁST E
POVOLENÉ POTRAVINÁŘSKÉ PŘÍDATNÉ LÁTKY A PODMÍNKY JEJICH POUŽITÍ V KATEGORIÍCH POTRAVIN
Kategorie (číslo) |
Číslo označení E |
Název |
Maximální množství (mg/kg nebo mg/l) |
Poznámky |
Omezení/výjimky |
0 |
Potravinářské přídatné látky povolené ve všech kategoriích potravin, kromě potravin pro kojence a malé děti, není-li výslovně stanoveno jinak |
||||
E 290 |
Oxid uhličitý |
quantum satis |
|
smí se použít v potravinách pro kojence a malé děti |
|
E 938 |
Argon |
quantum satis |
|
smí se použít v potravinách pro kojence a malé děti |
|
E 939 |
Helium |
quantum satis |
|
smí se použít v potravinách pro kojence a malé děti |
|
E 941 |
Dusík |
quantum satis |
|
smí se použít v potravinách pro kojence a malé děti |
|
E 942 |
Oxid dusný |
quantum satis |
|
smí se použít v potravinách pro kojence a malé děti |
|
E 948 |
Kyslík |
quantum satis |
|
smí se použít v potravinách pro kojence a malé děti |
|
E 949 |
Vodík |
quantum satis |
|
smí se použít v potravinách pro kojence a malé děti |
|
E 338 - 452 |
Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany |
10 000 |
(1) (4) (57) |
pouze potraviny v práškové formě (tj. potraviny sušené během výrobního procesu a jejich směsi), kromě potravin uvedených v tabulce 1 části A této přílohy |
|
E 551 - 559 |
Oxid křemičitý – křemičitany |
10 000 |
(1) (57) |
pouze potraviny v práškové formě (tj. potraviny sušené během výrobního procesu a jejich směsi), kromě potravin uvedených v tabulce 1 části A této přílohy Použije se: do 31. ledna 2014 |
|
E 551 - 553 |
Oxid křemičitý – křemičitany |
10 000 |
(1) (57) |
pouze potraviny v práškové formě (tj. potraviny sušené během výrobního procesu a jejich směsi), kromě potravin uvedených v tabulce 1 části A této přílohy |
|
E 459 |
Beta-cyklodextrin |
quantum satis |
|
pouze potraviny ve formě tablet a potahovaných tablet, kromě potravin uvedených v tabulce 1 části A této přílohy |
|
E 551 - 559 |
Oxid křemičitý – křemičitany |
quantum satis |
(1) |
pouze potraviny ve formě tablet a potahovaných tablet, kromě potravin uvedených v tabulce 1 části A této přílohy Použije se: do 31. ledna 2014 |
|
E 551 - 553 |
Oxid křemičitý – křemičitany |
quantum satis |
(1) |
pouze potraviny ve formě tablet a potahovaných tablet, kromě potravin uvedených v tabulce 1 části A této přílohy |
|
(1): Přídatné látky mohou být přidány jednotlivě nebo v kombinaci |
|||||
(4): Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5 |
|||||
(57): Pokud není v bodech 01–18 této přílohy ve vztahu k jednotlivým potravinám nebo kategoriím potravin uvedeno jiné maximální množství, použije se maximální množství |
|||||
01 |
Mléčné výrobky a jejich analogy |
||||
01.1 |
Neochucené pasterované a sterilované (včetně UHT) mléko |
||||
E 331 |
Citronany sodné |
4 000 |
|
pouze UHT kozí mléko |
|
E 338 – 452 |
►C3 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany ◄ |
1 000 |
(1) (4) |
pouze sterilované a UHT mléko |
|
(1): Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci |
|||||
(4): Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5 |
|||||
01.2 |
Neochucené fermentované mléčné výrobky, včetně přírodního neochuceného podmáslí (kromě sterilovaného podmáslí), které nebyly po fermentaci tepelně ošetřené |
||||
01.3 |
Neochucené fermentované mléčné výrobky, které byly po fermentaci tepelně ošetřené |
||||
Skupina I |
Přídatné látky |
|
|
|
|
E 200 – 202 |
Kyselina sorbová – sorban draselný |
1 000 |
(1) (2) |
pouze kyselé mléko |
|
(1): Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci. |
|||||
(2): Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny. |
|||||
01.4 |
Ochucené fermentované mléčné výrobky včetně tepelně ošetřených |
||||
Skupina I |
Přídatné látky |
|
|
|
|
Skupina II |
Barviva v quantum satis |
quantum satis |
|
Použije se: do 31. července 2014 |
|
Skupina II |
Barviva v quantum satis |
quantum satis |
(74) |
Použije se: od 1. srpna 2014 |
|
Skupina III |
Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit |
150 |
|
Použije se: do 31. července 2014 |
|
Skupina III |
Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit |
150 |
(74) |
Použije se: od 1. srpna 2014 |
|
Skupina IV |
Polyalkoholy |
quantum satis |
|
pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru |
|
E 104 |
Chinolinová žluť |
10 |
(61) |
|
|
E 110 |
Žluť SY (Sunset Yellow FCF, Gelborange S) |
5 |
(61) |
|
|
E 124 |
Ponceau 4R (košenilová červeň A) |
5 |
(61) |
|
|
E 160b |
Annatto, bixin, norbixin |
10 |
|
|
|
E 160d |
Lykopen |
30 |
|
|
|
E 200 – 213 |
Kyselina sorbová – sorban draselný; kyselina benzoová – benzoany |
300 |
(1) (2) |
pouze tepelně neošetřené dezerty na bázi mléka |
|
E 297 |
Kyselina fumarová |
4 000 |
|
pouze dezerty s ovocnou příchutí |
|
E 338 – 452 |
►C3 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany ◄ |
3 000 |
(1) (4) |
|
|
E 355 – 357 |
Kyselina adipová – adipany |
1 000 |
|
pouze dezerty s ovocnou příchutí |
|
E 363 |
Kyselina jantarová |
6 000 |
|
|
|
E 416 |
Guma karaya |
6 000 |
|
|
|
E 427 |
Guma Cassia |
2 500 |
|
|
|
E 432 – 436 |
Polysorbáty |
1 000 |
|
|
|
E 473 – 474 |
Estery sacharózy s mastnými kyselinami, sacharoglyceridy |
5 000 |
|
|
|
E 475 |
Estery polyglycerolu s mastnými kyselinami |
2 000 |
|
|
|
E 477 |
Estery propan-1,2-diolu s mastnými kyselinami |
5 000 |
|
|
|
E 481 – 482 |
Stearoyl-2-mléčnany |
5 000 |
|
|
|
E 483 |
Vinan stearylu |
5 000 |
|
|
|
E 491 – 495 |
Estery sorbitanů |
5 000 |
|
|
|
E 950 |
Acesulfam K |
350 |
|
pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru |
|
E 951 |
Aspartam |
1 000 |
|
pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru |
|
E 952 |
Kyselina cyklamová a její sodné a vápenaté soli |
250 |
(51) |
pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru |
|
E 954 |
Sacharin a jeho sodné, draselné a vápenaté soli |
100 |
(52) |
pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru |
|
E 955 |
Sukralosa |
400 |
|
pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru |
|
E 957 |
Thaumatin |
5 |
|
pouze jako látka zvýrazňující chuť a vůni |
|
E 959 |
Neohesperidin DC |
50 |
|
pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru |
|
E 960 |
Steviol-glykosidy |
100 |
(60) |
pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru |
|
E 962 |
Sůl aspartamu-acesulfamu |
350 |
(11)a (49) (50) |
pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru |
|
E 961 |
Neotam |
32 |
|
pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru |
|
E 969 |
Advantam |
10 |
|
pouze výrobky se sníženým obsahem energie nebo bez přidaného cukru |
|
(1): Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci. |
|||||
(2): Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny. |
|||||
(4): Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5. |
|||||
(11): Limity jsou vyjádřeny jako a) ekvivalent acesulfamu K nebo b) ekvivalent aspartamu. |
|||||
(49): Maximální použitelná množství jsou odvozena od maximálních použitelných množství, která platí pro jejich jednotlivé součásti, aspartam (E 951) a acesulfam K (E 950). |
|||||
(50): V případě E 951 a E 950 nesmí dojít k překročení množství použitím soli aspartamu-acesulfamu, ať už samotné nebo v kombinaci s E 950 nebo E 951. |
|||||
(51): Maximální použitelná množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny. |
|||||
(52): Maximální použitelná množství jsou vyjádřena jako volný imid. |
|||||
(60): Vyjádřeno jako ekvivalenty steviolu. |
|||||
(61): Celkové množství E 104, E 110, E 124 a barviv ve skupině III nesmí překročit maximální množství stanovené pro skupinu III. |
|||||
(74): Maximální limit pro hliník pocházející ze všech hliníkových laků je 15 mg/kg. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) nařízení (ES) č. 1333/2008 se uvedený limit použije ode dne 1. února 2013. |
|||||
01.5 |
Zahuštěné nebo sušené mléko ve smyslu směrnice 2001/114/ES |
||||
Skupina II |
Barviva v quantum satis |
quantum satis |
|
kromě neochucených produktů |
|
E 300 |
Kyselina L-askorbová |
quantum satis |
|
|
|
E 301 |
Askorban sodný |
quantum satis |
|
|
|
E 304 |
Estery mastných kyselin s kyselinou askorbovou |
quantum satis |
|
|
|
E 310 – 320 |
Propylgallát, TBHQ a BHA |
200 |
(1) |
pouze sušené mléko pro prodejní automaty |
|
E 322 |
Lecitiny |
quantum satis |
|
|
|
E 331 |
Citronany sodné |
quantum satis |
|
|
|
E 332 |
Citronany draselné |
quantum satis |
|
|
|
E 338 – 452 |
►C3 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany ◄ |
1 000 |
(1) (4) |
pouze zahuštěné mléko s obsahem sušiny méně než 28 % |
|
E 338 – 452 |
►C3 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany ◄ |
1 500 |
(1) (4) |
pouze zahuštěné mléko s obsahem sušiny více než 28 % |
|
E 338 – 452 |
►C3 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany ◄ |
2 500 |
(1) (4) |
pouze sušené mléko a sušené odtučněné mléko |
|
E 392 |
Výtažky z rozmarýnu |
200 |
(41) (46) |
pouze sušené mléko pro prodejní automaty |
|
E 392 |
Výtažky z rozmarýnu |
30 |
(46) |
pouze sušené mléko pro výrobu zmrzliny |
|
E 407 |
Karagenan |
quantum satis |
|
|
|
E 500 |
Hydrogenuhličitan sodný |
quantum satis |
|
|
|
E 501 |
Hydrogenuhličitan draselný |
quantum satis |
|
|
|
E 509 |
Chlorid vápenatý |
quantum satis |
|
|
|
(1): Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci. |
|||||
(4): Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5. |
|||||
(41): Vyjádřeno ve vztahu k tuku. |
|||||
(46): Vyjádřeno jako součet karnosolu a karnosolové kyseliny. |
|||||
01.6 |
Smetana a sušená smetana |
||||
01.6.1 |
Neochucená pasterovaná smetana (kromě smetany se sníženým obsahem tuku) |
||||
E 401 |
Alginan sodný |
quantum satis |
|
|
|
E 402 |
Alginan draselný |
quantum satis |
|
|
|
E 407 |
Karagenan |
quantum satis |
|
|
|
E 466 |
Sodná sůl karboxymethylcelulosy, celulosová guma |
quantum satis |
|
|
|
E 471 |
Mono- a diglyceridy mastných kyselin |
quantum satis |
|
|
|
01.6.2 |
Neochucené kysané smetanové výrobky s živou kulturou a náhražky o obsahu tuku nižším než 20 % |
||||
E 406 |
Agar |
quantum satis |
|
|
|
E 407 |
Karagenan |
quantum satis |
|
|
|
E 410 |
Karubin |
quantum satis |
|
|
|
E 412 |
Guma guar |
quantum satis |
|
|
|
E 415 |
Xanthan |
quantum satis |
|
|
|
E 440 |
Pektiny |
quantum satis |
|
|
|
E 460 |
Celulosa: i) mikrokrystalická celulosa ii) prášková celulosa |
quantum satis |
|
|
|
E 466 |
Sodná sůl karboxymethylcelulosy, celulosová guma |
quantum satis |
|
|
|
E 471 |
Mono- a diglyceridy mastných kyselin |
quantum satis |
|
|
|
E 1404 |
Oxidované škroby |
quantum satis |
|
|
|
E 1410 |
Fosforečnan škrobu |
quantum satis |
|
|
|
E 1412 |
Zesíťovaný fosforečnan škrobu |
quantum satis |
|
|
|
E 1413 |
Fosforečnan zesíťovaného fosforečnanu škrobu |
quantum satis |
|
|
|
E 1414 |
Acetylovaný zesíťovaný fosforečnan škrobu |
quantum satis |
|
|
|
E 1420 |
Acetylovaný škrob |
quantum satis |
|
|
|
E 1422 |
Acetylovaný zesíťovaný adipan škrobu |
quantum satis |
|
|
|
E 1440 |
Hydroxypropylester škrobu |
quantum satis |
|
|
|
E 1442 |
Hydroxypropylester zesíťovaného fosforečnanu škrobu |
quantum satis |
|
|
|
E 1450 |
Sodná sůl oktenyljantaranu škrobu |
quantum satis |
|
|
|
E 1451 |
Acetylovaný oxidovaný škrob |
quantum satis |
|
|
|
01.6.3 |
Jiné druhy smetany |
||||
Skupina I |
Přídatné látky |
|
|
|
|
Skupina II |
Barviva v quantum satis |
quantum satis |
|
pouze ochucená smetana |
|
Skupina III |
Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit |
150 |
|
pouze ochucená smetana |
|
E 104 |
Chinolinová žluť |
10 |
(61) |
pouze ochucená smetana |
|
E 110 |
Žluť SY (Sunset Yellow FCF, Gelborange S) |
5 |
(61) |
pouze ochucená smetana |
|
E 124 |
Ponceau 4R (košenilová červeň A) |
5 |
(61) |
pouze ochucená smetana |
|
E 234 |
Nisin |
10 |
|
pouze clotted cream |
|
E 338 – 452 |
►C3 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany ◄ |
5 000 |
(1) (4) |
pouze sterilovaná, pasterovaná, UHT a šlehaná smetana |
|
E 473 – 474 |
Estery sacharózy s mastnými kyselinami, sacharoglyceridy |
5 000 |
(1) |
pouze sterilovaná smetana a sterilovaná smetana se sníženým obsahem tuku |
|
(1): Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci. |
|||||
(4): Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5. |
|||||
(61): Celkové množství E 104, E 110, E 124 a barviv ve skupině III nesmí překročit maximální množství stanovené pro skupinu III. |
|||||
01.7 |
Sýry a výrobky ze sýra |
||||
01.7.1 |
Nezrající sýry kromě výrobků spadajících do kategorie 16 |
||||
Skupina I |
Přídatné látky |
|
|
kromě sýra mozzarella |
|
Skupina II |
Barviva v quantum satis |
quantum satis |
|
pouze ochucené nezrající sýry |
|
Skupina III |
Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit |
150 |
|
pouze ochucené nezrající sýry |
|
E 200 – 202 |
Kyselina sorbová – sorban draselný |
1 000 |
(1) (2) |
|
|
E 234 |
Nisin |
10 |
|
pouze mascarpone |
|
E 260 |
Kyselina octová |
quantum satis |
|
pouze mozzarella |
|
E 270 |
Kyselina mléčná |
quantum satis |
|
pouze mozzarella |
|
E 330 |
Kyselina citronová |
quantum satis |
|
pouze mozzarella |
|
E 338 – 452 |
►C3 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany ◄ |
2 000 |
(1) (4) |
kromě sýra mozzarella |
|
E 460 ii) |
Prášková celulosa |
quantum satis |
|
pouze strouhaná a plátková mozzarella |
|
E 575 |
Glukono-delta-lakton |
quantum satis |
|
pouze mozzarella |
|
(1): Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci. |
|||||
(2): Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny. |
|||||
(4): Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5. |
|||||
01.7.2 |
Zrající sýry |
||||
E 1105 |
Lysozym |
quantum satis |
|
|
|
►M81 E 120 |
Kyselina karmínová, karmín ◄ |
125 |
(83) |
pouze červeně mramorovaný sýr a sýr s červeným pestem |
|
E 140 |
Chlorofyly a chlorofyliny: i) chlorofyly ii) chlorofyliny |
quantum satis |
|
pouze sýr sage derby |
|
E 141 |
Měďnaté komplexy chlorofylů a chlorofylinů |
quantum satis |
|
pouze sýr sage derby, sýr se zeleným a červeným pestem, sýr s wasabi a zeleně mramorovaný bylinkový sýr |
|
E 153 |
Rostlinná uhlíková čerň |
quantum satis |
|
pouze sýr morbier |
|
E 160a |
Karoteny: i) směs karotenů ii) β-karoten |
quantum satis |
|
pouze zrající sýry zbarvené oranžově, žlutě a lomeně bíle |
|
E 160b |
Annatto, bixin, norbixin |
15 |
|
pouze zrající sýry zbarvené oranžově, žlutě a lomeně bíle a sýry s červeným nebo zeleným pestem |
|
E 160b |
Annatto, bixin, norbixin |
50 |
|
pouze sýr red Leicester |
|
E 160b |
Annatto, bixin, norbixin |
35 |
|
pouze sýr mimolette |
|
E 160c |
Paprikový extrakt, kapsanthin, kapsorubin |
quantum satis |
|
pouze zrající sýry zbarvené oranžově, žlutě a lomeně bíle a sýry s červeným pestem |
|
E 163 |
Anthokyany |
quantum satis |
|
pouze červeně mramorovaný sýr |
|
E 170 |
Uhličitany vápenaté |
quantum satis |
|
|
|
E 200 – 202 |
Kyselina sorbová – sorban draselný |
1 000 |
(1) (2) |
pouze plátkový a krájený balený sýr, vrstvený sýr a sýr s přidanými potravinami |
|
E 200 – 202 |
Kyselina sorbová – sorban draselný |
quantum satis |
|
pouze povrchové ošetření zrajících výrobků |
|
E 234 |
Nisin |
12,5 |
(29) |
|
|
E 235 |
Natamycin |
1 mg/dm2 povrchu (nepřítomný v hloubce 5 mm) |
|
pouze povrchové ošetření tvrdých, polotvrdých a poloměkkých sýrů |
|
E 239 |
Hexamethylentetramin |
25 mg/kg zbytkové množství, vyjádřeno jako formaldehyd |
|
pouze sýr Provolone |
|
E 251 – 252 |
Dusičnany |
150 |
(30) |
pouze tvrdé, polotvrdé a poloměkké sýry |
|
E 280 – 283 |
Kyselina propionová – propionany |
quantum satis |
|
pouze povrchové ošetření |
|
E 460 |
Prášková celulosa |
quantum satis |
|
pouze plátkový a strouhaný zrající sýr |
|
E 500 ii) |
Hydrogenuhličitan sodný |
quantum satis |
|
pouze sýry z kyselého mléka |
|
E 504 |
►C3 Uhličitany hořečnaté ◄ |
quantum satis |
|
|
|
E 509 |
Chlorid vápenatý |
quantum satis |
|
|
|
E 551 - 559 |
Oxid křemičitý – křemičitany |
10 000 |
(1) |
pouze plátkované nebo strouhané tvrdé a polotvrdé sýry Použije se: do 31. ledna 2014 |
|
E 551 - 553 |
Oxid křemičitý – křemičitany |
10 000 |
(1) |
pouze plátkované nebo strouhané tvrdé a polotvrdé sýry Použije se: od 1. února 2014 |
|
E 575 |
Glukono-delta-lakton |
quantum satis |
|
|
|
(1): Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci. |
|||||
(2): Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny. |
|||||
▼M53 ————— |
|||||
(29): Tato látka se může nacházet v některých sýrech v důsledku procesů fermentace. |
|||||
(30): V mléce na výrobu sýrů nebo srovnatelné množství přidané po odstranění syrovátky a přidání vody. |
|||||
(83): Maximální limit pro hliník pocházející z přídatné látky ►M81 E 120 kyselina karmínová, karmín ◄ , ve formě hliníkových laků, je 3,2 mg/kg. Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) nařízení (ES) č. 1333/2008 se uvedený limit použije od 1. února 2013. |
|||||
01.7.3 |
Jedlá kůrka sýrů |
||||
Skupina II |
Barviva v quantum satis |
quantum satis |
|
|
|
Skupina III |
Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit |
quantum satis |
|
Použije se: do 31. července 2014 |
|
Skupina III |
Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit |
quantum satis |
(67) |
Použije se: od 1. srpna 2014 |
|
E 104 |
Chinolinová žluť |
10 |
(62) |
|
|
E 160d |
Lykopen |
30 |
|
|
|
E 180 |
Litholrubin BK |
quantum satis |
|
Použije se: do 31. července 2014 |
|
E 180 |
Litholrubin BK |
quantum satis |
(67) |
Použije se: od 1. srpna 2014 |
|
E 160b |
Annatto, bixin, norbixin |
20 |
|
|
|
(62): Celkové množství E 104 a barviv ve skupině III nesmí překročit maximální množství stanovené pro skupinu III. |
|||||
(67): Maximální limit pro hliník pocházející z přídatných látek ►M81 E 120 kyselina karmínová, karmín ◄ a E 180 litholrubin BK, ve formě hliníkových laků, je 10 mg/kg. Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) tohoto nařízení se uvedený limit použije od 1. února 2013. |
|||||
01.7.4 |
Syrovátkové sýry |
||||
Skupina II |
Barviva v quantum satis |
quantum satis |
|
|
|
E 200 – 202 |
Kyselina sorbová – sorban draselný |
1 000 |
(1) (2) |
pouze plátkový balený sýr; vrstvený sýr a sýr s přidanými potravinami |
|
E 251 – 252 |
Dusičnany |
150 |
(30) |
pouze mléko na výrobu tvrdých, polotvrdých a poloměkkých sýrů |
|
E 260 |
Kyselina octová |
quantum satis |
|
|
|
E 270 |
Kyselina mléčná |
quantum satis |
|
|
|
E 330 |
Kyselina citronová |
quantum satis |
|
|
|
E 460 ii) |
Prášková celulosa |
quantum satis |
|
pouze strouhané a plátkové sýry |
|
E 575 |
Glukono-delta-lakton |
quantum satis |
|
|
|
(1): Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci. |
|||||
(2): Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny. |
|||||
(30): V mléce na výrobu sýrů nebo srovnatelné množství přidané po odstranění syrovátky a přidání vody. |
|||||
01.7.5 |
Tavené sýry |
||||
Skupina I |
Přídatné látky |
|
|
|
|
Skupina II |
Barviva v quantum satis |
quantum satis |
|
pouze ochucené tavené sýry |
|
E 100 |
Kurkumin |
100 |
(33) |
pouze ochucené tavené sýry |
|
E 102 |
Tartrazin |
100 |
(33) |
pouze ochucené tavené sýry |
|
▼M6 ————— |
|||||
►M81 E 120 |
Kyselina karmínová, karmín ◄ |
100 |
(33) |
pouze ochucené tavené sýry Použije se: do 31. července 2014 |
|
►M81 E 120 |
Kyselina karmínová, karmín ◄ |
100 |
(33) (66) |
pouze ochucené tavené sýry Použije se: od 1. srpna 2014 |
|
E 122 |
Azorubin (Carmoisin) |
100 |
(33) |
pouze ochucené tavené sýry |
|
▼M6 ————— |
|||||
E 160e |
β-apo-8′-karotenal (C30) |
100 |
(33) |
pouze ochucené tavené sýry |
|
E 161b |
Lutein |
100 |
(33) |
pouze ochucené tavené sýry |
|
E 160d |
Lykopen |
5 |
|
pouze ochucené tavené sýry |
|
E 160a |
Karoteny: i) směs karotenů ii) β-karoten |
quantum satis |
|
|
|
E 160c |
Paprikový extrakt, kapsanthin, kapsorubin |
quantum satis |
|
|
|
E 160b |
Annatto, bixin, norbixin |
15 |
|
|
|
E 200 – 202 |
Kyselina sorbová – sorban draselný |
2 000 |
(1) (2) |
|
|
E 234 |
Nisin |
12,5 |
(29) |
|
|
E 338 – 452 |
►C3 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany ◄ |
20 000 |
(1) (4) |
|
|
E 427 |
Guma Cassia |
2 500 |
|
|
|
E 551 - 559 |
Oxid křemičitý – křemičitany |
10 000 |
(1) |
Použije se: do 31. ledna 2014 |
|
E 551 - 553 |
Oxid křemičitý – křemičitany |
10 000 |
(1) |
Použije se: od 1. února 2014 |
|
(1): Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci. |
|||||
(2): Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny. |
|||||
(4): Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5. |
|||||
(29): Tato látka se může nacházet v některých sýrech v důsledku procesů fermentace. |
|||||
(33): Maximální přípustné množství jednotlivě nebo v kombinaci: E 100, E 102, E 120, E 122, E 160e a E 161b. |
|||||
(66): Maximální limit pro hliník pocházející z přídatné látky ►M81 E 120 kyselina karmínová, karmín ◄ , ve formě hliníkových laků, je 1,5 mg/kg. Nesmí se používat žádné jiné hliníkové laky. Pro účely čl. 22 odst. 1 písm. g) tohoto nařízení se uvedený limit použije od 1. února 2013. |
|||||
01.7.6 |
Výrobky ze sýra (kromě výrobků spadajících do kategorie 16) |
||||
Skupina I |
Přídatné látky |
|
|
|
|
Skupina II |
Barviva v quantum satis |
quantum satis |
|
pouze ochucené nezrající výrobky |
|
Skupina III |
Barviva, pro která je stanoven kombinovaný maximální limit |
100 |
|
pouze ochucené nezrající výrobky |
|
E 1105 |
Lysozym |
quantum satis |
|
pouze zrající výrobky |
|
►M81 E 120 |
Kyselina karmínová, karmín ◄ |
125 |
|
►C3 pouze červeně mramorované výrobky ◄ |
|
E 160a |
Karoteny: i) směs karotenů ii) β-karoten |
quantum satis |
|
►C3 pouze zrající výrobky zbarvené oranžově, žlutě a lomeně bíle ◄ |
|
E 160b |
Annatto, bixin, norbixin |
15 |
|
►C3 pouze zrající výrobky zbarvené oranžově, žlutě a lomeně bíle ◄ |
|
E 160c |
Paprikový extrakt, kapsanthin, kapsorubin |
quantum satis |
|
►C3 pouze zrající výrobky zbarvené oranžově, žlutě a lomeně bíle ◄ |
|
E 163 |
Anthokyany |
quantum satis |
|
►C3 pouze červeně mramorované výrobky ◄ |
|
E 170 |
Uhličitany vápenaté |
quantum satis |
|
pouze zrající výrobky |
|
E 200 – 202 |
Kyselina sorbová – sorban draselný |
1 000 |
(1) (2) |
pouze nezrající výrobky; plátkované balené zrající výrobky; vrstvené zrající výrobky a zrající výrobky s přidanými potravinami |
|
E 200 – 202 |
Kyselina sorbová – sorban draselný |
quantum satis |
|
pouze povrchové ošetření zrajících výrobků |
|
E 234 |
Nisin |
12,5 |
(29) |
pouze zrající a tavené výrobky |
|
E 235 |
Natamycin |
1 mg/dm2 povrchu (nepřítomný v hloubce 5 mm) |
|
pouze pro vnější ošetření nekrájených výrobků z tvrdých, polotvrdých a poloměkkých sýrů |
|
E 251 – 252 |
Dusičnany |
150 |
(30) |
►C3 pouze tvrdé, polotvrdé a poloměkké zrající výrobky ◄ |
|
E 280 – 283 |
Kyselina propionová – propionany |
quantum satis |
|
pouze povrchové ošetření zrajících výrobků |
|
E 338 – 452 |
►C3 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany ◄ |
2 000 |
(1) (4) |
pouze nezrající výrobky |
|
E 460 |
Prášková celulosa |
quantum satis |
|
pouze strouhané a plátkové výrobky a nezrající výrobky |
|
E 504 |
►C3 Uhličitany hořečnaté ◄ |
quantum satis |
|
pouze zrající výrobky |
|
E 509 |
Chlorid vápenatý |
quantum satis |
|
pouze zrající výrobky |
|
E 551 - 559 |
Oxid křemičitý, křemičitan vápenatý, křemičitan hořečnatý, talek |
10 000 |
(1) |
pouze plátkované nebo strouhané tvrdé a polotvrdé výrobky Použije se: do 31. ledna 2014 |
|
E 551 - 553 |
Oxid křemičitý – křemičitany |
10 000 |
(1) |
pouze plátkované nebo strouhané tvrdé a polotvrdé výrobky Použije se: od 1. února 2014 |
|
E 575 |
Glukono-delta-lakton |
quantum satis |
|
pouze zrající výrobky |
|
(1): Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci. |
|||||
(2): Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny. |
|||||
(4): Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5. |
|||||
(29): Tato látka se může nacházet v některých výrobcích ze sýra v důsledku procesů fermentace. |
|||||
(30): V mléce na výrobu sýrů nebo srovnatelné množství přidané po odstranění syrovátky a přidání vody. |
|||||
01.8 |
Analogy mléčných výrobků, včetně náhrad mléka do teplých nápojů |
||||
Skupina I |
Přídatné látky |
|
|
|
|
Skupina II |
Barviva v quantum satis |
quantum satis |
|
|
|
E 200 – 202 |
Kyselina sorbová – sorban draselný |
2 000 |
(1) (2) |
pouze analogy sýra na bázi bílkovin |
|
E 200 – 202 |
Kyselina sorbová – sorban draselný |
quantum satis |
(1) (2) |
pouze analogy sýra (pouze k povrchovému ošetření) |
|
E 251 – 252 |
Dusičnany |
150 |
(30) |
pouze analogy sýra na bázi mléka |
|
E 280 – 283 |
Kyselina propionová – propionany |
quantum satis |
|
pouze analogy sýra (pouze k povrchovému ošetření) |
|
E 338 – 452 |
►C3 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany ◄ |
5 000 |
(1) (4) |
pouze analogy šlehané smetany |
|
E 338 – 452 |
►C3 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany ◄ |
20 000 |
(1) (4) |
pouze analogy tavených sýrů |
|
E 338 – 452 |
►C3 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany ◄ |
30 000 |
(1) (4) |
pouze náhrady mléka do teplých nápojů |
|
E 338 – 452 |
►C3 Kyselina fosforečná – fosforečnany – di-, tri- a polyfosforečnany ◄ |
50 000 |
(1) (4) |
pouze náhrady mléka pro přípravu nápojů pro prodejní automaty |
|
E 432 – 436 |
Polysorbáty |
5 000 |
(1) |
pouze analogy mléka a smetany |
|
E 473 – 474 |
Estery sacharózy s mastnými kyselinami, sacharoglyceridy |
5 000 |
(1) |
pouze analogy smetany |
|
E 473 – 474 |
Estery sacharózy s mastnými kyselinami, sacharoglyceridy |
20 000 |
(1) |
pouze náhrady mléka do teplých nápojů |
|
E 475 |
Estery polyglycerolu s mastnými kyselinami |
5 000 |
|
pouze analogy mléka a smetany |
|
E 475 |
Estery polyglycerolu s mastnými kyselinami |
500 |
|
pouze náhrady mléka do teplých nápojů |
|
E 477 |
Estery propan-1,2-diolu s mastnými kyselinami |
1 000 |
|
pouze náhrady mléka do teplých nápojů |
|
E 477 |
Estery propan-1,2-diolu s mastnými kyselinami |
5 000 |
|
pouze analogy mléka a smetany |
|
E 481 – 482 |
Stearoyl-2-mléčnany |
3 000 |
(1) |
pouze náhrady mléka do teplých nápojů |
|
E 491 – 495 |
Estery sorbitanů |
5 000 |
(1) |
pouze analogy mléka a smetany; náhrady mléka do teplých nápojů |
|
E 551 - 559 |
Oxid křemičitý – křemičitany |
10 000 |
(1) |
pouze plátkované nebo strouhané analogy sýra a analogy taveného sýra; náhrady mléka do teplých nápojů Použije se: do 31. ledna 2014 |
|
E 551 - 553 |
Oxid křemičitý – křemičitany |
10 000 |
(1) |
pouze plátkované nebo strouhané analogy sýra a analogy taveného sýra; náhrady mléka do teplých nápojů Použije se: od 1. února 2014 |
|
(1): Přídatné látky lze přidat jednotlivě nebo v kombinaci. |
|||||
(2): Maximální množství se vztahuje na součet a množství jsou vyjádřena jako volné kyseliny. |
|||||
(4): Maximální množství je vyjádřeno jako P2O5. |
|||||
(30): V mléce na výrobu sýrů nebo srovnatelné množství přidané po odstranění syrovátky a přidání vody. |
|||||
01.9 |
Potravinářské kaseináty |
||||
E 170 |
Uhličitan vápenatý |
quantum satis |
|
|
|
E 331 |
Citronany sodné |
quantum satis |
|
|
|
E 332 |
Citronany draselné |
quantum satis |
|
|
|
E 333 |
Citronany vápenaté |
quantum satis |
|
|
|
E 380 |
Citronan amonný |
quantum satis |
|
|
|
E 500 |
Uhličitany sodné |
quantum satis |
|
|
|
E 501 |
Uhličitany draselné |
quantum satis |
|
|
|
E 503 |
Uhličitany amonné |
quantum satis |
|
|
|
E 504 |
Uhličitany hořečnaté |
quantum satis |
|
|
|
E 524 |
Hydroxid sodný |
quantum satis |
|
|
|
E 525 |
Hydroxid draselný |
quantum satis |
|
|
|
E 526 |
Hydroxid vápenatý |
quantum satis |
|
|
|
E 527 |
Hydroxid amonný |
quantum satis |
|
|
|
E 528 |
Hydroxid hořečnatý |
quantum satis |
|
|
|
02 |
Tuky, oleje a tukové a olejové emulze |
||||
02.1 |
Tuky a oleje, v zásadě bez obsahu vody (kromě bezvodého mléčného tuku) |
||||
E 100 |
Kurkumin |
quantum satis |
|
pouze tuky |
|
E 160a |
Karoteny: i) směs karotenů ii) β-karoten |
quantum satis |
|
pouze tuky |
|
E 160b |
Annatto, bixin, norbixin |
10 |
|
pouze tuky |
|
E 270 |
Kyselina mléčná |
quantum satis |
|
pouze pro účely vaření nebo smažení nebo pro přípravu omáček, kromě panenských olejů a olivových olejů |
|
E 300 |
Kyselina L-askorbová |
quantum satis |
|
pouze pro účely vaření nebo smažení nebo pro přípravu omáček, kromě panenských olejů a olivových olejů |
|
E 304 |
Estery mastných kyselin s kyselinou askorbovou |
quantum satis |
|
kromě panenských olejů a olivových olejů |
|
E 306 |
Extrakt s vysokým obsahem tokoferolů |
quantum satis |
|
kromě panenských olejů a olivových olejů |
|
E 307 |
Alfa-tokoferol |
quantum satis |
|
kromě panenských olejů a olivových olejů |
|
E 307 |
Alfa-tokoferol |
200 |
|
►C3 pouze rafinované olivové oleje, včetně olivového oleje z pokrutin ◄ |
|
E 308 |
Gama-tokoferol |
quantum satis |
|
kromě panenských olejů a olivových olejů |
|
E 309 |
Delta-tokoferol |
quantum satis |
|
kromě panenských olejů a olivových olejů |
|
E 310 – 320 |
Propylgallát, TBHQ a BHA |
200 |
(1) (41) |
pouze tuky a oleje pro profesionální výrobu tepelně opracovaných potravin; oleje a tuky na smažení (kromě olivového oleje z pokrutin), vepřové sádlo, rybí tuk, hovězí a ovčí lůj, drůbeží tuk |
|
E 321 |
Butylhydroxytoluen (BHT) |
100 |
(41) |
pouze tuky a oleje pro profesionální výrobu tepelně opracovaných potravin; oleje a tuky na smažení (kromě olivového oleje z pokrutin), vepřové sádlo, rybí tuk, hovězí a ovčí lůj, drůbeží tuk |
|
E 322 |
Lecitiny |
30 000 |
|
kromě panenských olejů a olivových olejů |
|
E 330 |
Kyselina citronová |
quantum satis |
|
kromě panenských olejů a olivových olejů |
|
E 331 |
Citronany sodné |
quantum satis |
|
kromě panenských olejů a olivových olejů |
|
E 332 |
Citronany draselné |
quantum satis |
|
kromě panenských olejů a olivových olejů |
|
E 333 |
Citronany vápenaté |
quantum satis |
|
kromě panenských olejů a olivových olejů |
|
E 392 |
Výtažky z rozmarýnu |
30 |
(41) (46) |
pouze rostlinné oleje (kromě panenských olejů a olivových olejů) a tuky s obsahem polynenasycených mastných kyselin vyšším než 15 % hmotnostních z celkového množství mastných kyselin pro použití v tepelně neošetřených potravinářských výrobcích |
|
E 392 |
Výtažky z rozmarýnu |
50 |
(41) (46) |
►C3 pouze rybí tuk a olej z mořských řas; vepřové sádlo, hovězí a ovčí lůj, drůbeží a vepřový tuk; tuky a oleje pro profesionální výrobu tepelně opracovaných potravin; oleje a tuky na smažení kromě olivového oleje a olivového oleje z pokrutin ◄ |
|
E 471 |
Mono- a diglyceridy mastných kyselin |
10 000 |
|
kromě panenských olejů a olivových olejů |
|
E 472c |
Estery mono- a diglyceridů mastných kyselin s kyselinou citronovou |