EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0769
Council Decision (EU) 2016/769 of 21 April 2016 on the acceptance of the Amendments to the 1998 Protocol to the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution on Persistent Organic Pollutants
Rozhodnutí Rady (EU) 2016/769 ze dne 21. dubna 2016 o přijetí změn Protokolu o perzistentních organických znečišťujících látkách z roku 1998 k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států z roku 1979
Rozhodnutí Rady (EU) 2016/769 ze dne 21. dubna 2016 o přijetí změn Protokolu o perzistentních organických znečišťujících látkách z roku 1998 k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států z roku 1979
OJ L 127, 18.5.2016, p. 21–31
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
18.5.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 127/21 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/769
ze dne 21. dubna 2016
o přijetí změn Protokolu o perzistentních organických znečišťujících látkách z roku 1998 k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států z roku 1979
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Unie je stranou Úmluvy Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK OSN) o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států z roku 1979 (dále jen „úmluva“) od jejího schválení v roce 1981 (1). |
(2) |
Unie je stranou Protokolu o perzistentních organických znečišťujících látkách z roku 1998 k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států z roku 1979 (dále jen „protokol“) od jeho schválení dne 19. února 2004 (2). |
(3) |
Strany protokolu zahájily v roce 2007 jednání, jehož cílem bylo dále zlepšit ochranu lidského zdraví a životního prostředí, a to rovněž prostřednictvím aktualizace seznamu příslušných látek a mezních hodnot emisí vztahujících se na některé spalovny odpadů. |
(4) |
V roce 2009 strany přítomné na 27. zasedání výkonného orgánu úmluvy přijaly konsensuálně rozhodnutí 2009/1, 2009/2 a 2009/3, kterými se mění protokol. |
(5) |
Změny stanovené v rozhodnutí 2009/3 vstoupily v platnost a nabyly účinnosti na základě zrychleného postupu podle čl. 14 odst. 4 protokolu. |
(6) |
Změny stanovené v rozhodnutí 2009/1 a 2009/2 vyžadují přijetí stranami protokolu v souladu s čl. 14 odst. 3 protokolu. |
(7) |
Unie již přijala nástroje týkající se záležitostí, na něž se změny protokolu vztahují, včetně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 (3). |
(8) |
Změny protokolu stanovené v rozhodnutích 2009/1 a 2009/2 by proto měly být přijaty jménem Unie, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Změny Protokolu o perzistentních organických znečišťujících látkách z roku 1998 k Úmluvě o dálkovém znečišťování ovzduší přecházejícím hranice států z roku 1979 (dále jen „protokol“) se schvalují jménem Unie.
Znění změn protokolu, které jsou uvedeny v článku 1 rozhodnutí výkonného orgánu úmluvy 2009/1 a v článku 1 rozhodnutí výkonného orgánu úmluvy 2009/2 se připojuje k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Předseda Rady určí osobu nebo osoby zmocněné uložit jménem Unie, pokud jde o záležitosti spadající do pravomoci Unie, listinu o přijetí podle čl. 14 odst. 3 protokolu (4).
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Lucemburku dne 21. dubna 2016.
Za Radu
předseda
G.A. VAN DER STEUR
(1) Úř. věst. L 171, 27.6.1981, s. 11.
(2) Úř. věst. L 81, 19.3.2004, s. 35.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 ze dne 29. dubna 2004 o perzistentních organických znečišťujících látkách a o změně směrnice 79/117/EHS (Úř. věst. L 158, 30.4.2004, s. 7).
(4) Datum vstupu změn protokolu v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.
ZMĚNY PROTOKOLU
uvedené v článku 1 rozhodnutí výkonného orgánu úmluvy 2009/1
A. Článek 1
Odstavec 12 se nahrazuje tímto:
„„novým stacionárním zdrojem“ rozumí každý stacionární zdroj, jehož stavba či podstatná úprava byla zahájena po uplynutí dvou let ode dne, kdy pro danou smluvní stranu vstoupí v platnost:
a) |
tento protokol, nebo |
b) |
změna tohoto protokolu, která pro daný stacionární zdroj buď zavádí nové mezní hodnoty v příloze IV části II, nebo tuto kategorii zavádí v příloze VIII, pod kterou tento zdroj spadá. |
Příslušné vnitrostátní orgány rozhodnou o tom, zda určitá úprava je či není podstatná, přičemž budou brány v úvahu faktory, jako jsou např. přínosy příslušné úpravy pro životní prostředí.“
B. Článek 3
1. |
V článku 3 se v odst. 5 písm. b) bodě i) a v odst. 5 písm. b) bodě iii) protokolu o perzistentních organických znečišťujících látkách slova: „pro který příloha V zahrnuje nejlepší dostupné techniky“ nahrazují slovy: „pro který instrukční dokumenty přijaté smluvními stranami na zasedání výkonného orgánu zahrnují nejlepší dostupné techniky“. |
2. |
Středník na konci odst. 5 písm. b) bodu iv) se nahrazuje tečkou. |
3. |
Ustanovení odst. 5 písm. b) bodu v) se zrušuje. |
C. Článek 13
Slova „Přílohy V a VII mají“ se nahrazují slovy „Příloha V má“.
D. Článek 14
1. |
Odstavec 3 se nahrazuje tímto: „3. Změny tohoto protokolu a jeho příloh I až IV, VI a VIII se přijímají konsensem stran přítomných na zasedání výkonného orgánu a vstoupí v platnost pro strany, které je přijaly, devadesátý den po dni, kdy byly u depozitáře uloženy listiny o přijetí od dvou třetin stran, jež byly stranami v okamžiku přijetí. Změny vstoupí v platnost pro další strany devadesátý den po dni, kdy byly uloženy listiny o přijetí. Tento odstavec se uplatní s výhradou odstavců 5a a 5b níže.“ |
2. |
V odstavci 4 se slova „příloh V a VII“ nahrazují slovy „přílohy V“ a slova „těchto příloh“ se nahrazují slovy „přílohy V“. |
3. |
V odstavci 5 se slova „nebo VII“ vypouštějí a slova „tyto změny příloh“ se nahrazují slovy „změny přílohy V“. |
4. |
Za odstavec 5 se vkládají tyto nové odstavce: „5a. Pro smluvní strany, které jej přijaly, je postup stanovený v odstavci 5b níže nadřazený postupu stanovenému v odstavci 3 výše, pokud jde o změny příloh I až IV, VI a VIII.
|
E. Článek 16
Za odstavec 2 se vkládá nový odstavec, který zní:
„3. Stát nebo regionální organizace hospodářské integrace prohlásí v listině o podpisu, přijetí nebo schválení nebo o přistoupení, že pokud jde o změny příloh I až IV, VI a VIII, nehodlají být vázány postupy stanovenými v čl. 14 odst. 5b.“
F. Příloha I
1. |
V seznamu u látky DDT se podmínky (uvedené pod číslem 1 a 2) o vyloučení z výroby vypouštějí a nahrazují se slovem „žádné“ a slova „kromě výjimek v případech identifikovaných v příloze II“ v podmínkách použití se vypouštějí. |
2. |
V seznamu u látky heptachlor se vypouštějí podmínky použití a nahrazují se slovem „žádné“. |
3. |
V seznamu u látky hexachlorbenzen se vypouštějí podmínky výroby a použití a v obou případech se nahrazují slovem „žádné“. |
4. |
Do seznamu se doplňují následující látky tak, že se v odpovídajícím abecedním pořadí vloží tyto řádky:
|
5. |
Ze seznamu se vypouští látka PCB a nahrazuje se následujícím řádkem:
|
6. |
Poznámka pod čarou (a) konci přílohy I se vypouští. |
7. |
Na konci přílohy I se doplňují nové poznámky pod čarou, které znějí:
|
G Příloha II
1. |
Ze seznamu v tabulce následující po prvním odstavci přílohy II se vypouštějí látky DDT, HCH a PCB. |
2. |
Do seznamu se doplňuje následující látka tak, že se v odpovídajícím abecedním pořadí vloží tyto řádky:
|
H. Příloha III
1. |
Znění pod záhlavím „referenční rok“ pro každou z látek uvedených v příloze III se vypouští a nahrazuje se tímto: „1990, nebo jiný rok z intervalu 1985 až 1995 včetně, případně u zemí s přechodnou ekonomikou jiný rok od roku 1985 do roku, kdy tento protokol pro danou stranu vstoupí v platnost, a který bude určen touto stranou při ratifikaci, přijetí, schválení nebo přistoupení“. |
2. |
V seznamu se pro látku hexachlorbenzen pod název této látky doplní text, který zní: „CAS: 118-74-1“ |
3. |
Seznam pro látku PCB se doplňuje tak, že se na konci tabulky vloží tento řádek:
|
4. |
Za poznámku pod čarou (b) se vkládá poznámka pod čarou, která zní:
|
I. Příloha IV
1. |
V závorce v odstavci 2 se slovo „a“ vypouští a na konci se doplňují slova „a při daném obsahu kyslíku“. |
2. |
Odstavec 3 se vypouští a nahrazuje textem, který zní:
|
3. |
V odstavci 4 se před slovo „normami“ vloží slovo „příslušnými“ a před slova „evropským výborem“ se vloží slovo „například“. |
4. |
Odstavec 6 se vypouští a nahrazuje se textem a poznámkou pod čarou, které znějí:
(1) Celkový toxický ekvivalent (TEQ) je operativně definován tak, že koncentrace jednotlivých látek v daném vzorku se vynásobí jejich příslušnými faktory toxické rovnocennosti (TEF); jedná se o odhad celkové aktivity podobné 2,3,7,8-TCDD, vykazované ve směsi. Pro celkový toxický ekvivalent se dříve používala zkratka TE.“" |
5. |
Odstavec 7 se vypouští a nahrazuje se textem a poznámkou pod čarou, které znějí:
(2) Včetně spaloven zpracovávajících odpady z biomasy, které mohou obsahovat halogenované organické sloučeniny nebo těžké kovy v důsledku ošetření látkami na ochranu dřeva nebo nátěrovými hmotami, včetně odpadu z biomasy ze stavebnictví a z demolic, avšak s výjimkou spaloven spalujících pouze jiné odpady z biomasy." (3) Země s přechodnou ekonomikou mohou vyloučit spoluspalování odpadu, který není klasifikován jako nebezpečný, v průmyslových procesech, kde je tento odpad používán jako přídavné palivo, které poskytuje až 10 % energie.“" |
6. |
Za odstavec 7 se doplňují nové odstavce, které znějí:
|
J. Příloha VI
1. |
Stávající text této přílohy se označí jako odstavec 1. |
2. |
V písmenu a) se za slova „vstoupí v platnost“ vloží slova „pro dotčenou stranu“. |
3. |
Písmeno b) se nahrazuje tímto: „pro stávající stacionární zdroje:
|
4. |
Na konci přílohy se doplňuje nový odstavec, který zní:
|
K. Příloha VIII
1. |
V části I druhé větě se před slova „příloze V“ vloží slova „v instrukčním dokumentu uvedeném v“. |
2. |
Popis kategorie 1 v tabulce v části II se vypouští a nahrazuje tímto: „Spalování odpadů včetně spoluspalování komunálních, nebezpečných odpadů, odpadů, které nejsou klasifikovány jako nebezpečné, a odpadů ze zdravotnických zařízení nebo splaškových kalů.“ |
3. |
Do tabulky v části II se vloží tyto nové kategorie:
|
(1) Perfluorooktansulfonátem (PFOS) se rozumějí látky s molekulárním vzorcem C8F17S02X, kde X = OH, kovová sůl, halogenid, amid a jiné deriváty včetně polymerů.“
ZMĚNY PROTOKOLU
uvedené v článku 1 rozhodnutí výkonného orgánu úmluvy 2009/2
A. Příloha I
1. |
Do seznamu se doplňují následující látky tak, že se v odpovídajícím abecedním pořadí vloží tyto řádky:
|
2. |
Na konci přílohy I se doplňuje nová poznámka pod čarou, která zní:
|
B: Příloha II
1. |
Do seznamu se doplňují následující látky tak, že se v odpovídajícím abecedním pořadí vloží tyto řádky:
|
2. |
Na konci přílohy II se doplňuje nová poznámka pod čarou, která zní:
|