EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0484
Commission Regulation (EC) No 484/2009 of 9 June 2009 amending Regulation (EC) No 1975/2006 laying down detailed rules for the implementation of Council Regulation (EC) No 1698/2005, as regards the implementation of control procedures as well as cross-compliance in respect of rural development support measures
Nařízení Komise (ES) č. 484/2009 ze dne 9. června 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1975/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova
Nařízení Komise (ES) č. 484/2009 ze dne 9. června 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1975/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova
OJ L 145, 10.6.2009, p. 25–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010; Implicitně zrušeno 32011R0065
10.6.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 145/25 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 484/2009
ze dne 9. června 2009,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1975/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) (1), a zejména na čl. 51 odst. 4, čl. 74 odst. 4 a článek 91 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V důsledku pozměnění nařízení Komise (ES) Nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, modulaci a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 a (ES) č. 73/2009, a dále pro podmíněnost podle nařízení Rady (ES) č. 479/2008 (2), by měly být aktualizovány odkazy na uvedené nařízení v nařízení Komise (ES) č. 1975/2006 (3). |
(2) |
Počínaje 1. lednem 2009 je navíc použitelné nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003 (4). Nařízení (ES) č. 1975/2006 by proto mělo být upraveno tak, aby zohledňovalo odkazy na nařízení (ES) č. 73/2009. |
(3) |
Z dosavadních zkušeností vyplývá, že nařízení (ES) č. 1975/2006 má mezery, které je třeba vyplnit, a zastaralá ustanovení, která je třeba vypustit, aby byl zajištěn správný výklad a jednotnost znění. |
(4) |
Některá ustanovení nařízení (ES) č. 796/2004 je třeba učinit všeobecně použitelná pro účely nařízení (ES) č. 1698/2005, např. ustanovení článku 23a o možnosti ohlášení kontroly na místě, ustanovení článku 68 o výjimkách z uplatnění snížení a vyloučení a ustanovení čl. 71 odst. 2. |
(5) |
Za účelem vyjasnění je třeba při uplatňování kontrolních pravidel týkajících se podpory rozvoje venkova pro některá opatření podle osy 2 a osy 4, stanovených v části II hlavě I nařízení (ES) č. 1975/2006, učinit odkaz na definici a zásady týkající se zemědělských pozemků uvedené v nařízení (ES) č. 796/2004. |
(6) |
Pokud jsou pro kontroly na místě týkající se opatření uvedeného v čl. 36 písm. a) bodě iv) nařízení (ES) č. 1698/2005, je třeba vyjasnit, že minimální 5 % požadavek musí být splněn na úrovni opatření. |
(7) |
Z dosavadních zkušeností vyplývá, že je nezbytné vyjasnit určitá ustanovení, především pokud jde o snížení plateb v případě vykázání nadhodnocených údajů u některých opatření týkajících se plochy a zvířat a pokud jde o souběh snížení. |
(8) |
Za účelem vyjasnění je třeba některé odkazy na rok Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) upravit na odkazy na kalendářní rok. |
(9) |
Ustanovení nařízení (ES) č. 1975/2006 o výběru kontrolního výběrového souboru pro ověření podmíněnosti je třeba přepracovat tak, aby zohledňovalo pozměněný článek 45 nařízení (ES) č. 796/2004, a je třeba zavést nový mechanismus ke zvýšení účinnosti kontrolního systému. |
(10) |
Aby se snížení v případě nedbalosti nebo úmyslného porušení uplatňovalo jednotně, je třeba určit oblast podléhající podmíněnosti, v rámci níž mají být stanoveny minimální požadavky týkající se používání průmyslových hnojiv a přípravků na ochranu rostlin uvedené v čl. 39 odst. 3 nařízení (ES) č. 1698/2005. |
(11) |
Je třeba upravit pořadí jednotlivých snížení v případě souběhu snížení v souvislosti s ověřováním podmíněnosti, aby byla zajištěna jednotnější posloupnost. |
(12) |
Aby byla zahrnuta opatření, která se netýkají plochy nebo zvířat, měl by být zaveden požadavek na vypracování zprávy o kontrole, pokud jde o kontroly na místě v případě podpory podle osy 1 a osy 3 a určitých opatření podle osy 2 a osy 4. |
(13) |
Z dosavadních zkušeností vyplývá, že je nezbytné vyjasnit požadavky na roční oznámení. |
(14) |
Informace o výsledcích jakéhokoli druhu kontroly by měly být zpřístupněny všem platebním agenturám odpovědným za správu různých režimů podpory, aby mohly uplatnit současně snížení za porušení podmíněnosti i snížení za porušení způsobilosti, je-li to odůvodněno na základě zjištěných skutečností. |
(15) |
Nařízení (ES) č. 1975/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(16) |
Aby členské státy měly dostatek času na přizpůsobení svých kontrolních postupů a aby se předešlo případným problémům v souvislosti s odpovědností, pokud by používání bylo zahájeno uprostřed roku, mělo by se toto nařízení použít od 1. ledna 2010. V zájmu zachování právní jistoty by však u žádostí o podporu v souvislosti s kalendářním rokem 2009 měla být zachována odchylka týkající se snížení vyplývajících z ustanovení čl. 138 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1973/2004 ze dne 29. října 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ohledně režimů podpor stanovených v hlavě IV a IVa tohoto nařízení a ohledně využití půdy vyjmuté z produkce pro pěstování surovin (5), vztahující se na příjemce v členských státech provádějících režim jednotné platby na plochu. |
(17) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru pro rozvoj venkova, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1975/2006 se mění takto:
1) |
Článek 2 se nahrazuje tímto: „Článek 2 Použití nařízení (ES) č. 796/2004 Aniž jsou dotčena zvláštní ustanovení tohoto nařízení, použijí se obdobně články 5, 22, 23, čl. 23a odst. 1, články 68, 69, čl. 71 odst. 2 a článek 73 nařízení (ES) č. 796/2004.“; |
2) |
Článek 7 se nahrazuje tímto: „Článek 7 Použití nařízení (ES) č. 796/2004 Pro účely této hlavy se použijí obdobně čl. 2 odst. 10, 22 a 23, článek 9, čl. 14 odst. 1a) a články 18 a 21 nařízení (ES) č. 796/2004. Obdobně se též použijí ustanovení čl. 2 bodu 1a, čl. 6 odst. 1 a čl. 8 odst. 1 nařízení (ES) č. 796/2004. V případě opatření uvedených v čl. 36 písm. b) bodech iii), iv) a v) nařízení (ES) č. 1698/2005 však členské státy mohou zavést vhodné alternativní systémy za účelem jednoznačného určení pozemků, na které se poskytuje podpora.“; |
3) |
V článku 8 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Pro žádosti o platbu v rámci této hlavy se použijí obdobně čl. 11 odst. 3, články 12, 15 a 20 nařízení (ES) č. 796/2004. Žádost o platbu obsahuje kromě informací uvedených v čl. 12 odst. 1 písm. d) uvedeného nařízení také informace, které jsou v daném ustanovení uvedeny s ohledem na nezemědělskou půdu, pro kterou se žádá podpora.“; |
4) |
Článek 12 se mění takto:
|
5) |
Článek 16 se mění takto:
|
6) |
Článek 17 se mění takto:
|
7) |
Článek 18 se mění takto:
|
8) |
V článku 19 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. S ohledem na kontroly dodržování podmíněnosti se použije čl. 4 odst. 2 a článek 22 nařízení (ES) č. 73/2009 a čl. 2 body 2, 2a a 31 až 36 a články 41, 42, 43, 46, 47 a 48 nařízení (ES) č. 796/2004.“; |
9) |
Články 20 a 21 se nahrazují tímto: „Článek 20 Kontroly na místě 1. Pokud jde o požadavky nebo normy, za které odpovídá, provádí příslušný kontrolní orgán kontroly na místě u alespoň 1 % všech příjemců, kteří podali žádosti o platbu podle čl. 36 písm. a) bodů i) až v) a písm. b) bodů i), iv) a v) nařízení (ES) č. 1698/2005. 2. Použije se čl. 44 odst. 1 druhý a třetí pododstavec a čl. 44 odst. 1a a 2 nařízení (ES) č. 796/2004. Článek 21 Výběr kontrolního výběrového souboru 1. Pro výběr kontrolního výběrového souboru pro provádění kontrol na místě podle článku 20 tohoto nařízení se použije čl. 45 odst. 1, 1a a 1b nařízení (ES) č. 796/2004. 2. Výběrové soubory příjemců, kteří mají být zkontrolováni podle článku 20, jsou vybrány z výběrového souboru příjemců, kteří již byli vybráni na základě článku 12 a na které se vztahují příslušné požadavky nebo normy. 3. Výběrové soubory příjemců, kteří mají být zkontrolováni podle článku 20 tohoto nařízení, však mohou být vybrány ze souboru příjemců, kteří podali žádosti o platbu podle čl. 36 písm. a) bodů i) až v) a písm. b) bodů i), iv) a v) nařízení (ES) č. 1698/2005 a kteří jsou povinni splnit příslušné požadavky nebo normy. 4. Lze rozhodnout, že se využije kombinace postupů stanovených v odstavcích 2 a 3, pokud taková kombinace zvýší účinnost kontrolního systému.“; |
10) |
V článku 22 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Pokud jde o snížení či vyloučení, která se mají uplatnit po zjištění porušení, použije se článek 22 nařízení (ES) č. 73/2009 a čl. 2 body 2, 2a a 31 až 36, článek 41 a čl. 65 odst. 4 nařízení (ES) č. 796/2004.“; |
11) |
Články 23 a 24 se nahrazují tímto: „Článek 23 Výpočet snížení a vyloučení 1. Aniž je dotčen čl. 51 odst. 2 nařízení (ES) č. 1698/2005, pokud je zjištěno porušení, uplatní se snížení celkové částky podpory podle čl. 36 písm. a) bodů i) až v) a písm. b) bodů i), iv) a v) uvedeného nařízení, která byla nebo má být poskytnuta dotyčnému příjemci po podání žádostí o platbu, které podal nebo podá v průběhu kalendářního roku zjištění. Pokud k porušení došlo z nedbalosti příjemce, vypočte se snížení v souladu s pravidly uvedenými v článku 66 nařízení (ES) č. 796/2004. V případě úmyslného porušení se snížení vypočte v souladu s článkem 67 odst. 1 nařízení (ES) č. 796/2004. 2. Pro účely výpočtu snížení uvedeného v odstavci 1 se minimální požadavky týkající se používání průmyslových hnojiv a přípravků na ochranu rostlin uvedené v čl. 39 odst. 3 nařízení (ES) č. 1698/2005 považují za součást oblasti ‚životní prostředí‘, respektive oblasti ‚veřejné zdraví, zdraví zvířat a rostlin‘, které definuje čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 73/2009. Jsou všechny rovnocenné ‚aktu‘ ve smyslu čl. 2 bodu 32 nařízení (ES) č. 796/2004. Článek 24 Souběh snížení V případech, kdy dochází k souběhu snížení, použijí se snížení nejprve podle článků 16 a 17 tohoto nařízení, poté podle článku 18 tohoto nařízení, poté pro opožděná podání podle článku 21 nařízení (ES) č. 796/2004, poté podle čl. 14 odst. 1a nařízení (ES) č. 796/2004 a nakonec podle článků 22 a 23 tohoto nařízení.“; |
12) |
Článek 27 se mění takto:
|
13) |
V čl. 28 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
14) |
Vkládá se nový článek 28a, který zní: „Článek 28a Zpráva o kontrole O kontrolách na místě podle tohoto oddílu se vyhotovuje zpráva o kontrole. Článek 28 nařízení (ES) č. 796/2004 se použije obdobně.“; |
15) |
V článku 30 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Kontroly ex post každý kalendářní rok pokryjí alespoň 1 % způsobilých veřejných výdajů na operace uvedené v odstavci 1, na které byla provedena konečná platba z EZFRV. Provádějí se do dvanácti měsíců od konce příslušného kalendářního roku.“; |
16) |
Článek 31 se mění takto:
|
17) |
Článek 34 se nahrazuje tímto: „Článek 34 Oznámení Členské státy zasílají Komisi každý rok do 15. července zprávu:
|
18) |
Článek 36 se nahrazuje tímto: „Článek 36 Oznamování kontrol platebním agenturám 1. Pokud je správou různých plateb, jak jsou definovány v čl. 36 písm. a) bodech i) až v) a v čl. 36 písm. b) bodech i), iv) a v) nařízení (ES) č. 1698/2005, v čl. 2 písm. d) nařízení (ES) č. 73/2009, a plateb, na které se vztahují články 11, 12 a 98 nařízení (ES) č. 479/2008 (7), u některého příjemce pověřeno více platebních agentur, členské státy zajistí, že na zjištěná porušení a případně na odpovídající snížení a vyloučení budou upozorněny všechny platební agentury zapojené do těchto plateb. 2. Pokud kontroly neprovádí platební agentura, zajistí členský stát, aby platební agentura byla o prováděných kontrolách dostatečně informována. Platební agentura si sama určí, jaké informace potřebuje. Informace uvedené v prvním pododstavci mohou být poskytnuty ve formě zprávy o každé provedené kontrole nebo případně ve formě souhrnné zprávy. 3. K dispozici musí být dostatečná auditní stopa. Orientační popis požadavků na dostatečnou auditní stopu je uveden v příloze. 4. Platební agentura je oprávněna ověřit kvalitu kontrol prováděných jinými subjekty a má právo na všechny další informace, které potřebuje k vykonávání svých funkcí. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2010 s výjimkou čl. 1 bodu 5 písm. c), který se použije ode dne 1. ledna 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. června 2009.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 277, 21.10.2005, s. 1.
(2) Úř. věst. L 141, 30.4.2004, s. 18.
(3) Úř. věst. L 368, 23.12.2006, s. 74.
(4) Úř. věst. L 30, 31.1.2009, s. 16.
(5) Úř. věst. L 345, 20.11.2004, s. 1.
(6) Úř. věst. L 30, 31.1.2009, s. 16.“;
(7) Úř. věst. L 148, 6.6.2008, s. 1.“