EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1980
Commission Regulation (EC) No 1980/2006 of 20 December 2006 laying down transitional measures amending Regulation (EC) Νο 2076/2002 and Decisions 2001/245/EC, 2002/928/EC and 2006/797/EC as regards the continued use of certain active substances not included in Annex I to Directive 91/414/EEC by reason of the accession of Bulgaria (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (ES) č. 1980/2006 ze dne 20. prosince 2006 , kterým se stanoví přechodná opatření měnící nařízení (ES) č. 2076/2002 a rozhodnutí 2001/245/ES, 2002/928/ES a 2006/797/ES, pokud jde o další používání některých účinných látek neuvedených v příloze I směrnice 91/414/EHS v důsledku přistoupení Bulharska (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (ES) č. 1980/2006 ze dne 20. prosince 2006 , kterým se stanoví přechodná opatření měnící nařízení (ES) č. 2076/2002 a rozhodnutí 2001/245/ES, 2002/928/ES a 2006/797/ES, pokud jde o další používání některých účinných látek neuvedených v příloze I směrnice 91/414/EHS v důsledku přistoupení Bulharska (Text s významem pro EHP)
OJ L 368, 23.12.2006, p. 96–98
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 314M, 1.12.2007, p. 638–640
(MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 080 P. 211 - 213
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 080 P. 211 - 213
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 058 P. 207 - 209
In force
23.12.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 368/96 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1980/2006
ze dne 20. prosince 2006,
kterým se stanoví přechodná opatření měnící nařízení (ES) č. 2076/2002 a rozhodnutí 2001/245/ES, 2002/928/ES a 2006/797/ES, pokud jde o další používání některých účinných látek neuvedených v příloze I směrnice 91/414/EHS v důsledku přistoupení Bulharska
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na smlouvu o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na čl. 4 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na článek 42 tohoto aktu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 2076/2002 (1) a rozhodnutí Komise 2001/245/ES (2), 2002/928/ES (3) a 2006/797/ES (4) obsahují ustanovení pro nezařazení některých účinných látek do přílohy I směrnice 91/414/EHS a pro odnětí všech povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující tyto účinné látky členskými státy. Tyto akty stanoví odchylky umožňující nadále používat některé uvedené látky po omezenou dobu, než budou vyvinuta alternativní řešení. |
(2) |
Bulharsko uplatnilo přechodná opatření pro některé účinné látky s cílem zajistit, aby mohla být výroba zastavena postupně nebo aby mohla být předložena dokumentace splňující požadavky směrnice 91/414/EHS. |
(3) |
Informace byly předloženy Komisi a ta je společně s odborníky z členských států vyhodnotila, přičemž se ukázalo, že je třeba nadále dotčené látky používat. Je proto oprávněné za přísných podmínek, jejichž cílem je snížit jakákoli možná rizika na minimum, povolit delší období pro odnímání stávajících povolení pro nezbytná použití, pro něž v současné době nejsou k dispozici žádná alternativní řešení. |
(4) |
Nařízení (ES) č. 2076/2002 a rozhodnutí 2001/245/ES, 2002/928/ES a 2006/797/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(5) |
Opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2076/2002 se mění takto:
1. |
V článku 2 se doplňuje nový odstavec 4, který zní: „4. Odchylně od odstavce 3 může Bulharsko, pokud jde o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících látky uvedené ve sloupci A přílohy II, ponechat v platnosti povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících tyto látky pro potřeby uvedené ve sloupci C až do dne 30. června 2009, pokud:
Bulharsko každoročně nejpozději do 31. prosince uvědomí Komisi o opatřeních přijatých v souvislosti s uplatňováním tohoto odstavce, a zejména o opatřeních přijatých na základě písmen a) až d).“ |
2. |
V článku 3 se doplňuje nové písmeno c), které zní:
|
3. |
Příloha II se mění takto:
|
Článek 2
Rozhodnutí 2001/245/ES se mění takto:
1. |
Článek 2 se nahrazuje tímto: „Článek 2 1. Členské státy zajistí, aby:
2. Odchylně od odstavce 1 může Bulharsko, pokud jde o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících zineb, ponechat v platnosti povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících látku pro použití pro zahradnické plodiny, vinnou révu, tabák, jablka a peckové ovoce, pokud:
Bulharsko každoročně nejpozději do 31. prosince uvědomí Komisi o opatřeních přijatých v souvislosti s uplatňováním tohoto odstavce, a zejména o opatřeních přijatých na základě písmen a) až d).“ |
2. |
V článku 3 se doplňuje nový odstavec 2, který zní: „Odchylně od prvního odstavce by měla být lhůta stanovená Bulharskem v souladu s čl. 4 odst. 6 směrnice 91/414/EHS pro použití uvedená v čl. 2 odst. 2 co nejkratší a neměla by trvat déle než do 31. prosince 2009.“ |
Článek 3
Rozhodnutí 2002/928/ES se mění takto:
1. |
V článku 2 se doplňuje nové písmeno d), které zní:
Bulharsko každoročně nejpozději do 31. prosince uvědomí Komisi o opatřeních přijatých v souvislosti s uplatňováním tohoto odstavce, a zejména o opatřeních přijatých na základě písmen a) až d).“ |
2. |
V článku 3 se doplňuje nové písmeno c), které zní:
|
3. |
V příloze v řádku týkajícím se benomylu se ve sloupci B doplňuje slovo „Bulharsko“ a ve sloupci C se doplňují slova „Pouze pro profesionální uživatele s vhodným ochranným vybavením. Vinice, broskve, rajčata a tabák.“ |
Článek 4
Rozhodnutí 2006/797/ES se mění takto:
1. |
Ustanovení čl. 3 odst. 2 se nahrazuje tímto: „2. Odchylně od odstavce 1 a článku 2 může Bulharsko ponechat v platnosti povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících tetrathiokarbonát sodný pro použití uvedená ve sloupci C, a to do dne 30. června 2009, pokud:
3. Dotčený členský stát každoročně nejpozději do 31. prosince uvědomí Komisi o opatřeních přijatých v souvislosti s uplatňováním odstavců 1 a 2, a zejména o opatřeních přijatých na základě písmen a) až d) obou odstavců.“ |
2. |
V článku 4 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „U povolení, která se v souladu s čl. 3 odst. 1 odejmou nejpozději do 31. května 2010, skončí lhůta nejpozději dne 30. listopadu 2010. U povolení, která se v souladu s čl. 3 odst. 3 odejmou nejpozději do 30. června 2009, skončí lhůta nejpozději dne 31. prosince 2009.“ |
3. |
V příloze rozhodnutí 2006/797/ES se název přílohy nahrazuje slovy „Seznam povolení uvedených v čl. 3 odst. 1 a 2“. V řádku týkajícím se tetrathiokarbonátu sodného se ve sloupci B doplňuje slovo „Bulharsko“ a ve sloupci C se doplňuje věta „Dezinfekce půdy zahrad a vinic.“ |
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost s výhradou vstupu a dnem vstupu v platnost smlouvy o přistoupení Bulharska a Rumunska.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. prosince 2006.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 319, 23.11.2002, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1335/2005 (Úř. věst. L 211, 13.8.2005, s. 6).
(2) Úř. věst. L 88, 28.3.2001, s. 19.
(3) Úř. věst. L 322, 27.11.2002, s. 53. Rozhodnutí naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1335/2005.
(4) Úř. věst. L 324, 23.11.2006, s. 8.