EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1016
Commission Regulation (EC) No 1016/2006 of 4 July 2006 amending Regulation (EC) No 1615/2001 laying down the marketing standard for melons
Nařízení Komise (ES) č. 1016/2006 ze dne 4. července 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1615/2001, kterým se stanoví obchodní norma pro melouny
Nařízení Komise (ES) č. 1016/2006 ze dne 4. července 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1615/2001, kterým se stanoví obchodní norma pro melouny
OJ L 183, 5.7.2006, p. 9–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 312M, 22.11.2008, p. 111–112
(MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 073 P. 217 - 218
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 073 P. 217 - 218
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2009
5.7.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 183/9 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1016/2006
ze dne 4. července 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1615/2001, kterým se stanoví obchodní norma pro melouny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou (1), a zejména na čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1615/2001 (2) stanovilo obchodní normu pro melouny, zejména pokud jde o označování. |
(2) |
V zájmu jasnosti a transparentnosti na mezinárodní úrovni je třeba zohlednit nedávné změny normy FFV-23 o uvádění na trh a kontrole obchodní jakosti melounů, které provedla Pracovní skupina pro normalizaci produktů podléhajících rychlé zkáze a zvyšování jejich jakosti působící v rámci Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK-OSN). |
(3) |
Melouny se označují a uvádějí na trh podle tržního druhu. Hlavní tržní druhy jsou uvedeny v publikaci Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD), která stanoví seznam hlavních tržních druhů melounů, k němuž jsou připojeny komentáře a ilustrace. Cílem této publikace je usnadnit společný výklad platných norem, a zejména normy FFV-23 EHK-OSN, z níž vychází nařízení (ES) č. 1615/2001. |
(4) |
Nařízení (ES) č. 1615/200 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (ES) č. 1651/2001 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. července 2006.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 47/2003 (Úř. věst. L 7, 11.1.2003, s. 64).
(2) Úř. věst. L 214, 8.8.2001, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 907/2004 (Úř. věst. L 163, 30.4.2004, s. 50).
PŘÍLOHA
V bodě VI.B (Ustanovení o označování – Druh produktu) přílohy nařízení (ES) č. 1615/2001 se druhá odrážka nahrazuje tímto:
„— |
Název tržního druhu (1) |
— |
Název odrůdy (není povinné). |
(1) Hlavní tržní druhy jsou uvedeny v publikaci o režimu OECD pro uplatňování mezinárodních norem pro ovoce a zeleninu ‚Commercial types of melons/Les types commerciaux de melons, OECD, 2006‘, kterou lze nalézt na této internetové stránce: http://www.oecdbookshop.org“