EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1557

Nařízení Komise (ES) č. 1557/2004 ze dne 1. září 2004, schvalující postupy kontroly shody obchodních norem platných pro určité čerstvé ovoce, které se provádějí na Novém Zélandu před dovozem do Společenství

OJ L 283, 2.9.2004, p. 3–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 183M, 5.7.2006, p. 111–114 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 059 P. 275 - 279
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 059 P. 275 - 279

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; Zrušeno 32007R1580

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1557/oj

2.9.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 283/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1557/2004

ze dne 1. září 2004,

schvalující postupy kontroly shody obchodních norem platných pro určité čerstvé ovoce, které se provádějí na Novém Zélandu před dovozem do Společenství

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou (1), a zejména na čl. 10,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 7 nařízení Komise (ES) č. 1148/2001 ze dne 12. června 2001 o kontrolách dodržování obchodních norem pro čerstvé ovoce a zeleninu (2) stanoví podmínky ke schvalování kontrolních operací prováděných v některých třetích zemích, které o to požádají, před dovozem do Společenství.

(2)

Dne 30. dubna 2004 orgány Nového Zélandu zaslaly Komisi žádost o schválení kontrolních operací prováděných v rámci působnosti Úřadu pro bezpečnost potravin Nového Zélandu (New Zealand Food Safety Authority - NZFSA) v případě jablek, hrušek a kiwi. Kontroly jablek, hrušek a kiwi, jejichž cílem je rozhodnout o shodě obchodních norem, provádějí buď pracovníci Oborové inspekce (Industry Grade Inspection), kteří jsou prověřeni uznanými auditory NZFSA, nebo přímo uznaní auditoři / inspektoři NZFSA. Žádost předložená Novým Zélandem uvádí, že výše zmíněné kontrolní orgány mají potřebné pracovníky, zařízení a vybavení k provádění takových kontrol, že používají metody ekvivalentní metodám zmiňovaným v článku 9 nařízení (ES) č. 1148/2001 a že čerstvé ovoce výše uvedených druhů vyvážené z Nového Zélandu do Společenství splňuje obchodí normy Společenství.

(3)

Informace zaslané členskými státy Komisi ukazují, že v období 1997 až 2003 byl výskyt neshody s obchodními normami u dovozů čerstvého ovoce a zeleniny z Nového Zélandu velmi nízký obecně, a zvláště pak u druhů, pro které byla předložena žádost.

(4)

Zástupci orgánů Nového Zélandu se podíleli na mezinárodním úsilí v oblasti shody obchodních norem pro ovoce a zeleninu v rámci Pracovní skupiny Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN). Kromě toho se Nový Zéland účastní projektu Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj (OECD) pro aplikaci mezinárodních norem pro ovoce a zeleninu.

(5)

Kontroly shody prováděné Novým Zélandem by proto měly být schváleny s platností od data implementace postupu administrativní spolupráce, který předpokládá čl. 7 odst. 8 nařízení (ES) č. 1148/2001.

(6)

Opatření uvedená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Kontroly shody obchodních norem platných pro jablka, hrušky a kiwi prováděné Novým Zélandem před dovozem do Společenství se tímto schvalují v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1148/2001.

Článek 2

Podrobné údaje o úředním orgánu a kontrolním orgánu na Novém Zélandu, které jsou zmíněny v druhém pododstavci čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1148/2001, jsou uvedeny v příloze I k tomuto nařízení.

Článek 3

Osvědčení uvedená v druhém pododstavci čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1148/2001, vydaná po provedení kontrol zmíněných v článku 1 tohoto nařízení, musí být vystavena na formulářích v souladu se vzorem uvedeným v příloze II k tomuto nařízení.

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátý den po jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Bude účinné od data vydání oznámení, uvedeného v čl. 7 odst. 8 nařízení (ES) č. 1148/2001 v řadě C Úředního věstníku Evropské unie, které se týká stanovení administrativní spolupráce mezi společenstvím a Novým Zélandem.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 1. září 2004.

Za Komisi

Franz FISCHLER

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 47/2003 (Úř. věst. L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)  Úř. věst. L 156, 13.6.2001, s. 9. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 408/2003 (Úř. věst. L 62, 6.3.2003, s. 8).


PŘÍLOHA I

 

Úřední orgán zmíněný v čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1148/2001:

Ministry of Agriculture and Forestry (Ministerstvo zemědělství a lesního hospodářství)

New Zealand Food Safety Autority (Úřad pro bezpečnost potravin Nového Zélandu)

68-86 Jervois Quay, PO Box 2835

Wellington

New Zealand

Tel.: (64-4) 463 25 00

Fax: (64-4) 463 26 75

E-mail: nzfsa.info@nzfsa.govt.nz

 

Kontrolní orgán zmiňovaný v čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1148/2001:

New Zealand Food Safety Autority (Úřad pro bezpečnost potravin Nového Zélandu)

68-86 Jervois Quay, PO Box 2835

Wellington

New Zealand

Tel.: (64-4) 463 25 00

Fax: (64-4) 463 26 75

E-mail: nzfsa.info@nzfsa.govt.nz


PŘÍLOHA II

Vzor osvědčení zmiňovaného v čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1148/2001

Image

Image


Top