EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document E2018J0002

Rozsudek Soudního dvora ze dne 14. května 2019 ve věci E-2/18 – C v. Concordia Schweizerische Kranken- und Unfallversicherung AG, Landesvertretung Liechtenstein (nařízení (ES) č. 883/2004 – článek 24 – důchodce s bydlištěm mimo příslušný stát – věcné dávky v místě bydliště – postup úhrady)

OJ C 315, 19.9.2019, p. 3–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.9.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 315/3


ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA

ze dne 14. května 2019

ve věci E-2/18

C

v.

Concordia Schweizerische Kranken- und Unfallversicherung AG, Landesvertretung Liechtenstein

(nařízení (ES) č. 883/2004 – článek 24 – důchodce s bydlištěm mimo příslušný stát – věcné dávky v místě bydliště – postup úhrady)

(2019/C 315/04)

Ve věci E-2/18, C v. Concordia Schweizerische Kranken- und Unfallversicherung AG, Landesvertretung Liechtenstein – ŽÁDOST podle článku 34 Dohody mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora podaná k Soudnímu dvoru lichtenštejnským soudem Fürstliches Landgericht ohledně výkladu nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, vynesl Soudní dvůr ve složení Páll Hreinsson, předseda, Per Christiansen (soudce-zpravodaj) a Bernd Hammermann, soudci, dne 14. května 2019 rozsudek, jehož výrok zní:

1.

Nemá-li důchodce nárok na věcné dávky ve státě EHP, kde bydlí, protože tyto dávky nejsou součástí systému sociálního zabezpečení daného státu, má důchodce podle čl. 24 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení nárok získat věcné dávky na náklady příslušné instituce ve státě EHP, podle jehož právních předpisů je mu vyplácen důchod.

2.

Důchodce má právo podat žádost o úhradu přímo příslušné instituci ve státě EHP, podle jehož právních předpisů je mu vyplácen důchod, zejména (nikoli však výhradně) tehdy, když mu byla úhrada zamítnuta státem bydliště. V souladu s čl. 22 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 ze dne 16. září 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 883/2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, a čl. 76 odst. 4 nařízení (ES) č. 883/2004 platí, že pokud příslušná instituce neposkytne důchodci informace o tom, jak je třeba postupovat, nesmí se to nepříznivě dotknout práv, které důchodce má vůči dané instituci.


Top