EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62019CN0028

Věc C-28/19: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Consiglio di Stato (Itálie) dne 16. ledna 2019 — Ryanair Ltd, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato — Antitrust v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato — Antitrust a další

OJ C 164, 13.5.2019, p. 12–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

13.5.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 164/12


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Consiglio di Stato (Itálie) dne 16. ledna 2019 — Ryanair Ltd, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato — Antitrust v. Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato — Antitrust a další

(Věc C-28/19)

(2019/C 164/14)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Consiglio di Stato

Účastníci původního řízení

Navrhovatelé: Ryanair Ltd, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato — Antitrust

Odpůrci: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato — Antitrust, Ryanair Ltd, Ryanair DAC

Předběžné otázky

1)

Musí být čl. 23 odst. 1 druhá věta nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství (1) vykládán v tom smyslu, že položky týkající se poplatků za on-line odbavení a „administrativního poplatku“ za nákup prostřednictvím kreditní karty, které se váží na cenu samotných letenek, jakož i položky vyplývající z uplatnění DPH na tarify a na nepovinné příplatky u vnitrostátních letů, spadají do kategorie nevyhnutelných, předvídatelných nebo volitelných cenových příplatků?

2)

Musí být čl. 23 odst. 1 čtvrtá věta nařízení č. 1008/2008 vykládán v tom smyslu, že výrazem „volitelný“ se rozumí to, čemu se většina spotřebitelů může vyhnout?


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství (přepracované znění) (Úř. věst. 2008, L 293, s. 3).


Top