EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CN0096
Case C-96/16: Request for a preliminary ruling from the Juzgado de Primera Instancia No 38 de Barcelona (Spain) lodged on 17 February 2016 — Banco Santander, S.A. v Mahamdou Demba and Mercedes Godoy Bonet
Věc C-96/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de Primera Instancia n° 38 de Barcelona (Španělsko) dne 17. února 2016 – Banco Santander, S.A. v. Mahamadou Demba a Mercedes Godoy Bonet
Věc C-96/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de Primera Instancia n° 38 de Barcelona (Španělsko) dne 17. února 2016 – Banco Santander, S.A. v. Mahamadou Demba a Mercedes Godoy Bonet
OJ C 145, 25.4.2016, p. 24–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
25.4.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 145/24 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de Primera Instancia no 38 de Barcelona (Španělsko) dne 17. února 2016 – Banco Santander, S.A. v. Mahamadou Demba a Mercedes Godoy Bonet
(Věc C-96/16)
(2016/C 145/30)
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Juzgado de Primera Instancia no 38 de Barcelona
Účastníci původního řízení
Oprávněná: Banco Santander, S.A.
Povinní: Mahamadou Demba a Mercedes Godoy Bonet
Předběžné otázky
1) |
Je v souladu s unijním právem a konkrétně s článkem 38 Listiny základních práv Evropské unie, článkem 2 C Lisabonské smlouvy, jakož i čl. 4 odst. 2, článkem 12 a čl. 169 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie (1) praxe finanční instituce spočívající v postoupení nebo nabytí pohledávky, aniž může zaniknout dluh spotřebitele tím, že posledně uvedený zaplatí postupníkovi cenu, úroky i náklady? |
2) |
Je tato praxe finanční instituce, která spočívá v nabytí dluhu spotřebitele za zanedbatelnou částku, aniž je spotřebitel o tom uvědomen nebo aniž s tím souhlasí, která není uvedena ve všeobecných podmínkách nebo ve zneužívající doložce uložené ve smlouvě a která neumožňuje spotřebiteli, aby se účastnil této operace tím, že vykoná své právo na odstoupení od smlouvy, v souladu se zásadami uvedenými ve směrnici Rady 93/13 (2) ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách [zneužívajících klauzulích] ve spotřebitelských smlouvách a v širším kontextu se zásadou efektivity, jakož i s čl. 3 odst. 1 a čl. 7 odst. 1 této směrnice? |
3) |
Je za účelem zajištění ochrany spotřebitelů a uživatelů a dodržování judikatury, která jí zakotvuje, stanovení kritéria, že v úvěrových smlouvách bez skutečné záruky uzavřené se spotřebiteli je doložka, která není sjednána a která stanoví míru úroků z prodlení překračující o více než dva procentní body míru smluvních úroků, zneužívající, v souladu s unijním právem, se směrnicí Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách [zneužívajících klauzulích] ve spotřebitelských smlouvách, a konkrétně s jejím čl. 6 odst. 1 a čl. 7 odst. 1? |
4) |
Je za účelem zajištění ochrany spotřebitelů a uživatelů a dodržování judikatury, která jí zakotvuje, stanovení důsledku, že smluvní úroky nadále běží až do úplného splacení dluhu, v souladu s unijním právem, směrnicí Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o nepřiměřených podmínkách [zneužívajících klauzulích] ve spotřebitelských smlouvách, a konkrétně s jejím čl. 6 odst. 1 a čl. 7 odst. 1? |
(1) Úř. věst. 2000, C 364, s. 1.