EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011XC0722(02)

Aktualizace seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006 , kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) ( Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 1 ; Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 5 ; Úř. věst. C 192, 18.8.2007, s. 11 ; Úř. věst. C 271, 14.11.2007, s. 14 ; Úř. věst. C 57, 1.3.2008, s. 31 ; Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 14 ; Úř. věst. C 207, 14.8.2008, s. 12 ; Úř. věst. C 331, 21.12.2008, s. 13 ; Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 5 ; Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 15 ; Úř. věst. C 198, 22.8.2009, s. 9 ; Úř. věst. C 239, 6.10.2009, s. 2 ; Úř. věst. C 298, 8.12.2009, s. 15 ; Úř. věst. C 308, 18.12.2009, s. 20 ; Úř. věst. C 35, 12.2.2010, s. 5 ; Úř. věst. C 82, 30.3.2010, s. 26 ; Úř. věst. C 103, 22.4.2010, s. 8 ; Úř. věst. C 108, 7.4.2011, s. 6 ; Úř. věst. C 157, 27.5.2011, s. 5 ; Úř. věst. C 201, 8.7.2011, s. 1 )

OJ C 216, 22.7.2011, p. 26–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

22.7.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 216/26


Aktualizace seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. C 247, 13.10.2006, s. 1; Úř. věst. C 153, 6.7.2007, s. 5; Úř. věst. C 192, 18.8.2007, s. 11; Úř. věst. C 271, 14.11.2007, s. 14; Úř. věst. C 57, 1.3.2008, s. 31; Úř. věst. C 134, 31.5.2008, s. 14; Úř. věst. C 207, 14.8.2008, s. 12; Úř. věst. C 331, 21.12.2008, s. 13; Úř. věst. C 3, 8.1.2009, s. 5; Úř. věst. C 64, 19.3.2009, s. 15; Úř. věst. C 198, 22.8.2009, s. 9; Úř. věst. C 239, 6.10.2009, s. 2; Úř. věst. C 298, 8.12.2009, s. 15; Úř. věst. C 308, 18.12.2009, s. 20; Úř. věst. C 35, 12.2.2010, s. 5; Úř. věst. C 82, 30.3.2010, s. 26; Úř. věst. C 103, 22.4.2010, s. 8; Úř. věst. C 108, 7.4.2011, s. 6; Úř. věst. C 157, 27.5.2011, s. 5; Úř. věst. C 201, 8.7.2011, s. 1)

2011/C 216/09

Zveřejnění seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 odst. 15 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex), vychází z informací sdělených členskými státy Komisi v souladu s článkem 34 Schengenského hraničního kodexu.

Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce Generálního ředitelství pro vnitřní věci dostupné měsíční aktualizace.

ITÁLIE

Nahrazení seznamu zveřejněného v Úř. věst. C 201, 8.7.2011

1.   Povolení k pobytu vydaná podle jednotného vzoru

Povolení k pobytu s dočasnou platností – platí od tří měsíců do nejvýše tří let. Vydávají se z těchto důvodů:

Affidamento (Vydává se dětem, které jsou cizími státními příslušníky a dočasně přišly o odpovídající rodinné zázemí)

Motivi umanitari (della durata superiore ai tre mesi) (Humanitární důvody (platnost po dobu více než tří měsíců))

Motivi religiosi (Náboženské důvody)

Studio (Studium)

Missione (Vydává se cizím státním příslušníkům, kteří vstoupili na území Itálie s vízem pro mise za účelem dočasného pobytu)

Asilo politico (Politický azyl)

Apolidia (Pro osoby bez státní příslušnosti)

Tirocinio formazione professionale (Učňovská příprava)

Riacquisto cittadinanza italiana (Vydává se cizím státním příslušníkům, kteří čekají na udělení či přiznání italského občanství)

Ricerca scientifica (Vědecký výzkum)

Attesa occupazione (Čekatelé na zaměstnání)

Lavoro autonomo (Samostatná výdělečná činnost)

Lavoro subordinato (Zaměstnání)

Lavoro subordinato stagionale (Sezónní práce)

Famiglia (Rodina)

Famiglia minore 14-18 (Povolení k pobytu pro rodinného příslušníka – dítě ve věku 14–18 let)

Volontariato (Dobrovolná činnost)

Protezione sussidiaria (permesso di soggiorno rilasciato ai sensi del D.L. n. 251 del 19 novembre 2007 in recepimento della Direttiva n. 83/2004/CE) (Podpůrná ochrana (povolení k pobytu vydávané v souladu s vyhláškou č. 251 ze dne 19. listopadu 2007 provádějící směrnici č. 83/2004/ES))

Permesso di soggiorno CE per lungo soggiornanti con una validità permanente (Povolení k dlouhodobému pobytu v ES s trvalou platností)

2.   Všechny ostatní doklady vydané státním příslušníkům třetích zemí rovnocenné hodnoty s povolením k pobytu

Povolení k pobytu vydávaná v tištěné podobě (na základě vnitrostátního práva), doba jejich platnosti se může pohybovat od méně než 3 měsíců do okamžiku, kdy zanikne potřeba.

Carta di soggiorno con validità permanente e rilasciata prima dell'entrata in vigore del decreto legislativo 8 gennaio 2007, n. 3 che attua la direttiva 2003/109/CE per i soggiornanti di lungo periodo, equiparata dal decreto legislativo al permesso di soggiorno CE per i soggiornanti di lungo periodo (Pobytová karta s trvalou platností vydávaná před vstupem v platnost legislativního nařízení č. 3 ze dne 8. ledna 2007 v souladu se směrnicí 2003/109/ES (týkající se dlouhodobých rezidentů) a odpovídající legislativnímu nařízení o povolení k pobytu pro dlouhodobé rezidenty v ES)

Carta di soggiorno per familiari di cittadini dell'UE che sono i cittadini di paesi terzi con validità fino a cinque anni (Pobytová karta pro rodinné příslušníky občanů EU, kteří jsou státními příslušníky třetích zemí – platnost až pět let)

Carta d'identità M.A.E. (Průkaz totožnosti vydávaný ministerstvem zahraničních věcí):

Mod. 1 (blu) Corpo diplomatico accreditato e consorti titolari di passaporto diplomatico (Vzor 1 (modrý) Akreditovaní členové diplomatických sborů a jejich manželé/manželky, kteří jsou držiteli diplomatického pasu)

Mod. 2 (verde) Corpo consolare titolare di passaporto diplomatico (Vzor 2 (zelený) Členové konzulárních sborů, kteří jsou držiteli diplomatického pasu)

Mod. 3 (Orange) Funzionari II FAO titolari di passaporto diplomatico, di servizio o ordinario (Vzor 3 (oranžový) Úředníci FAO kategorie II, kteří jsou držiteli diplomatického, služebního nebo obyčejného pasu)

Mod. 4 (Orange) Impiegati tecnico-amministrativi presso Rappresentanze diplomatiche titolari di passaporto di servizio (Vzor 4 (oranžový) Členové technického a administrativního personálu diplomatických zastoupení, kteří jsou držiteli služebního pasu)

Mod. 5 (Orange) Impiegati consolari titolari di passaporto di servizio (Vzor 5 (oranžový) Pracovníci konzulárního úřadu, kteří jsou držiteli služebního pasu)

Mod. 7 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze diplomatiche titolare di passaporto di servizio (Vzor 7 (šedý) Členové obslužného personálu diplomatických zastoupení, kteří jsou držiteli služebního pasu)

Mod. 8 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze Consolari titolare di passaporto di servizio (Vzor 8 (šedý) Členové obslužného personálu konzulárních zastoupení, kteří jsou držiteli služebního pasu)

Mod. 11 (beige) Funzionari delle Organizzazioni internazionali, Consoli Onorari, impiegati locali, personale di servizio assunto all'estero e venuto al seguito, familiari Corpo Diplomatico e Organizzazioni Internazionali titolari di passaporto ordinario (Vzor 11 (béžový) Úředníci mezinárodních organizací, honorární konzulové, místní zaměstnanci, obslužný personál najatý v zahraničí, který následuje svého zaměstnavatele, rodiny členů diplomatických sborů a mezinárodních organizací, kteří jsou držiteli běžného cestovního pasu)

Poznámka: Vzory 6 (oranžový) a 9 (zelený) pro personál mezinárodních organizací bez imunity a zahraniční honorární konzuly se již nevydávají a byly nahrazeny vzorem 11. Tyto doklady jsou však nadále platné po dobu na nich vyznačenou.

Na rubové straně průkazů totožnosti je doplněno: Tento průkaz totožnosti zprošťuje držitele povinnosti vlastnit povolení k pobytu a spolu s platným cestovním dokladem mu zakládá nárok na vstup na území kteréhokoliv státu schengenského prostoru.

Seznam osob účastnících se školního výletu v rámci Evropské unie.


Top