EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012AP0281
Financing of the common agricultural policy ***I European Parliament legislative resolution of 4 July 2012 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 1290/2005 on the financing of the common agricultural policy and repealing Council Regulation (EC) No 165/94 and Council Regulation (EC) No 78/2008 (COM(2010)0745 – C7-0429/2010 – 2010/0365(COD))#P7_TC1-COD(2010)0365 Position of the European Parliament adopted at first reading on 4 July 2012 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2012 of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 1290/2005 on the financing of the common agricultural policy and repealing Council Regulation (EC) No 165/94 and Council Regulation (EC) No 78/2008
Financování společné zemědělské politiky ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 4. července 2012 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 o financování společné zemědělské politiky a ruší nařízení Rady (ES) č. 165/94 a (ES) č. 78/2008 (KOM(2010)0745 – C7-0429/2010 – 2010/0365(COD))
P7_TC1-COD(2010)0365 Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 4. července 2012 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/2012, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 o financování společné zemědělské politiky a ruší nařízení Rady (ES) č. 165/94 a nařízení Rady (ES) č. 78/2008
Financování společné zemědělské politiky ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 4. července 2012 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 o financování společné zemědělské politiky a ruší nařízení Rady (ES) č. 165/94 a (ES) č. 78/2008 (KOM(2010)0745 – C7-0429/2010 – 2010/0365(COD))
P7_TC1-COD(2010)0365 Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 4. července 2012 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/2012, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 o financování společné zemědělské politiky a ruší nařízení Rady (ES) č. 165/94 a nařízení Rady (ES) č. 78/2008
OJ C 349E, 29.11.2013, p. 519–532
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.11.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 349/519 |
Středa, 4. července 2012
Financování společné zemědělské politiky ***I
P7_TA(2012)0281
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 4. července 2012 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 o financování společné zemědělské politiky a ruší nařízení Rady (ES) č. 165/94 a (ES) č. 78/2008 (KOM(2010)0745 – C7-0429/2010 – 2010/0365(COD))
2013/C 349 E/26
(Řádný legislativní postup: první čtení)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (KOM(2010)0745), |
— |
s ohledem na čl. 294 odst. 2, článek 42 a čl. 43 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7–0429/2010), |
— |
s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, |
— |
s ohledem na odůvodněné stanovisko předložené v rámci protokolu č. 2 o používání zásad subsidiarity a proporcionality polským Senátem, v němž se uvádí, že návrh legislativního aktu není v souladu se zásadou subsidiarity, |
— |
s ohledem na další příspěvky předložené italským Senátem, portugalským parlamentem a rumunskou Poslaneckou sněmovnou v souvislosti s návrhem tohoto legislativního aktu, |
— |
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 4. května 2011 (1), |
— |
s ohledem na článek 55 jednacího řádu, |
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova (A7-0209/2011), |
1. |
přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení; |
2. |
vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; |
3. |
pověřuje svého předsedu, aby předal tento postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům. |
(1) Úř. věst. C 218, 23.7.2011, s. 124.
Středa, 4. července 2012
P7_TC1-COD(2010)0365
Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 4. července 2012 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/2012, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 o financování společné zemědělské politiky a ruší nařízení Rady (ES) č. 165/94 a nařízení Rady (ES) č. 78/2008
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 42 první pododstavec a čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
v souladu s řádným legislativním postupem (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 (3) svěřuje Komisi pravomoci, aby přijala prováděcí pravidla k tomuto nařízení. |
(2) |
Po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost musí být pravomoci svěřené Komisi nařízením (ES) č. 1290/2005 uvedeny do souladu s články 290 a 291 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva o fungování EU“). |
(3) |
Komise by měla mít pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 290 Smlouvy s cílem doplnit nebo změnit některé nepodstatné prvky nařízení (ES) č. 1290/2005. Je třeba určit prvky, na které se tato pravomoc vztahuje, a rovněž podmínky, kterým toto přenesení podléhá. (3) Aby mohlo být zajištěno řádné fungování režimu stanoveného nařízením (ES) č. 1290/2005, měla by být Komisi v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování EU svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, pokud jde o doplnění nebo změnu jeho nepodstatných prvků. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě. [Pozměňovací návrh 1] |
(4) |
Aby se zajistilo byly zajištěny jednotné podmínky pro provádění nařízení (ES) č. 1290/2005 ve všech členských státech, měla by mít Komise pravomoc přijímat měly by být Komisi svěřeny prováděcí akty pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s článkem 291 Smlouvy. Komise by měla přijímat tyto prováděcí akty v souladu s ustanoveními nařízení nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. xxx/xxx o 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí. (4). [Pozměňovací návrh 2] |
(5) |
Některá ustanovení týkající se financování společné zemědělské politiky, která byla dříve přijata Komisí v rámci pravomocí udělených nařízením (ES) č. 1290/2005, by měla být do uvedeného nařízení zahrnuta. Tato ustanovení se týkají pravidel pro přidělování některých částek, které představují příjmy splatné do rozpočtu Unie uvedené v účtech vedených v souladu s nařízením Komise (ES) č. 883/2006 ze dne 21. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1290/2005, pokud jde o vedení účtů platebních agentur, výkazy výdajů a příjmů a podmínky následné úhrady výdajů v rámci EZZF a EZFRV (5). |
(6) |
Vzhledem ke zkušenostem s uplatněním pravidel pro výdaje financované Evropským zemědělským záručním fondem („EZZF“) a Evropským zemědělským fondem pro rozvoj venkova („EZFRV“) by část ustanovení ohledně financování akcí uvedených v nařízení Rady (ES) č. 165/94 ze dne 24. ledna 1994 o spolufinancování Společenstvím v oblasti kontrol pomocí dálkového průzkumu země (6) a nařízení Rady (ES) č. 78/2008 ze dne 21. ledna 2008 o opatřeních, která má Komise přijmout pro období 2008–2013 prostřednictvím aplikací dálkového průzkumu zavedených v rámci společné zemědělské politiky (7), měla být zahrnuta do nařízení (ES) č. 1290/2005. Proto je třeba zrušit nařízení (ES) č. 165/94 a (ES) č. 78/2008. Je ovšem třeba i nadále zajistit použitelnost článku o zprávě, kterou předkládá Komise. |
(7) |
Opatření, která Komise uskutečňuje prostřednictvím aplikací dálkového průzkumu, a získávání a zlepšování satelitních snímků Komisí mají za cíl poskytnout prostředky pro správu zemědělských trhů a jejich sledování. Aby bylo zajištěno dodržení tohoto cíle, měla by Komise mít pravomoc přijímat prováděcí akty ohledně podmínek a postupů získávání a poskytování výsledků dálkového průzkumu členskými státy. |
(8) |
Pro zajištění jednotného fungování koordinačních subjektů členských států, které je stanoveno v článku 6 nařízení (ES) č. 1290/2005, by měla mít Komise pravomoc přijímat prováděcí akty týkající se podmínek fungování těchto subjektů, zejména sdělování informací Komisi. |
(9) |
Aby Komise mohla schvalovat plán financování každého programu zemědělského rozvoje a stanovit jeho případné úpravy, měla by mít Komise pravomoc přijímat prováděcí akty týkající se podmínek pro obsah a úpravu plánu financování. |
(10) |
Poskytování informací členskými státy musí Komisi umožnit, aby předané informace použila přímo a co nejúčinněji pro správu účtů EZZF a EZFVR, jakož i pro související platby, a také ke schvalování účetních závěrek a schvalování souladu. Komise by rovněž měla mít pravomoc přijímat prováděcí akty týkající se výkazu výdajů, ročních účetních závěrek, prohlášení o věrohodnosti, výkazu o veřejném skladování, informačních systémů pro výměnu informací a dokumentů a pravidla pro jejich uchovávání. |
(11) |
Povinnost platebních agentur vést účetnictví se týká podrobných údajů požadovaných pro správu prostředků a jejich kontrolu. Aby členské státy a platební agentury mohly dodržovat tuto povinnost podle harmonizovaných pravidel, Komise by měla mít pravomoc přijímat prováděcí akty týkající se účetnictví intervenčních opatření ve formě veřejného skladování uvedených v nařízení Komise (ES) č. 884/2006 ze dne 21. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1290/2005, pokud jde o financování intervenčních opatření ve formě veřejného skladování Evropským zemědělským záručním fondem (EZZF) a o zaúčtování operací veřejného skladování platebními agenturami členských států (8), a dalších výdajů financovaných EZZF a EZFRV uvedených v nařízení (ES) č. 883/2006. |
(12) |
Aby bylo zajištěno řádné řízení finančních toků, zejména proto, že členské státy uvolňují finanční prostředky na pokrytí nezbytných výdajů, by Komise měla mít pravomoc přijímat prováděcí akty týkající se poskytnutí finančních prostředků členským státům, při zohlednění specifických metod řízení EZZF a EZFRV. |
(13) |
V rámci této změny nařízení (ES) č. 1290/2005, která má uvést toto nařízení do souladu s postupy stanovenými Lisabonskou smlouvou, je třeba aktualizovat některá ustanovení v některých jazykových verzích a přizpůsobit je tak terminologii používané ve Smlouvě. |
(14) |
Nařízení (ES) č. 1290/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1290/2005 se mění takto:
(1) |
Článek 3 se mění takto:
|
(2) |
V článku 5 se vkládá nové písmeno, které zní:
|
(3) |
Článek 6 se mění takto:
|
(4) |
Článek 7 se mění takto:
|
(5) |
V článku 9 se doplňuje nový odstavec, který zní: „4. Pro zajištění správného a účinného uplatnění ustanovení týkajících se kontrol uvedených v tomto článku může Komise aktem v přenesené pravomoci stanovit zvláštní povinnosti, které musí členské státy dodržovat.“. |
(6) |
Článek 15 se mění takto:
|
(7) |
Článek 16 se mění takto:
|
(8) |
Netýká se českého znění. |
(9) |
Netýká se českého znění. |
(10) |
V článku 18 se odstavec 4 nahrazuje tímto: „4. Jestliže do 30. června některého roku Rada nestanoví nebudou stanoveny úpravy uvedené v čl. 11 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 73/2009 (9), stanoví tyto úpravy Komise prováděcím aktem a uvědomí o tom neprodleně Evropský parlament a Radu. Tyto prováděcí akty se přijmou poradním v souladu s postupem podle čl. 42d odst. 3.(poradní postup) tohoto nařízení a uvědomí o tom neprodleně Radu. [Pozměňovací návrh 3] |
(11) |
Článek 19 se mění takto:
|
(12) |
Článek 21 se mění takto:
|
(13) |
V hlavě II se doplňuje nový článek, který zní: „Článek 21a Opatření spojená s dálkovým průzkumem 1. Opatření financovaná podle čl. 3 odst. 2 písm. ea) mají za cíl zajistit agroekonomické monitorování zemědělsky využívaných půd a stavu plodin tak, aby bylo možné provést odhady, zejména pokud jde o úrodu a zemědělskou produkci, podporovat přístup k těmto odhadům nebo zajistit technologické monitorování agrometeorologického systému. Tato opatření se týkají především shromažďování nebo nákupu informací nezbytných pro provádění a monitorování společné zemědělské politiky, včetně údajů získaných ze satelitů a meteorologických údajů, vytváření infrastruktury prostorových údajů a tvorby internetových stránek, provádění specifických studií souvisejících s klimatickými podmínkami a aktualizace agrometeorologických a ekonometrických modelů. 2. Komise může přijmout prováděcím aktem v souladu s postupem stanoveným v čl. 42d odst. 2 (přezkumný postup) pravidla pro financování uvedené v čl. 3 odst. 2 písm. ea) a čl. 5 písm. aa), podmínky, za kterých jsou opatření dálkového průzkumu prováděna pro realizaci stanovených cílů, podmínky pro získání, zlepšení a používání satelitních snímků a meteorologických údajů, jakož i odpovídající lhůty.“. |
(14) |
V kapitole 1 hlavy III se vkládá nový článek, který zní: „Článek 23a Prováděcí pravomoci Komise prováděcím aktem v souladu s postupem podle čl. 42d odst. 2 (přezkumný postup) tohoto nařízení stanoví podmínky týkající se obsahu, prezentace a úpravy plánu financování, jak je uveden v článku 16 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 (10) . |
(15) |
Netýká se českého znění. |
(16) |
Netýká se českého znění. |
(16a) |
V článku 29 se vkládá nový odstavec, který zní: „ 1a. Pro členské státy, které se rozhodly organizovat své programy pro rozvoj venkova na regionálním základě, je možné provést výpočet výše částky, která se automaticky zruší, na úrovni členského státu. “. [Pozměňovací návrh 6] |
(17) |
Článek 30 se nahrazuje tímto: „Článek 30 Schvalování účetní závěrky 1. Do 30. dubna roku následujícího po daném rozpočtovém roce přijme Komise postupem podle čl. 42d odst. 3 (poradní postup) prováděcí rozhodnutí o schválení účetních závěrek akreditovaných platebních agentur na základě informací sdělených v souladu s čl. 8 odst. 1 písm. c) bodem iii). 2. Rozhodnutí o schválení účetní závěrky uvedené v odstavci 1 se týká úplnosti, přesnosti a věcné správnosti předložených ročních účetních závěrek. Přijetím tohoto rozhodnutí není dotčeno přijetí dalších rozhodnutí podle článku 31.“. |
(18) |
Článek 31 se mění takto:
|
(19) |
V kapitole 1 hlavy IV se vkládá nový článek, který zní: „Článek 31a Přenesené pravomoci Pro zajištění správného průběhu schvalování účetní závěrky a schvalování souladu přijme Komise aktem v přenesené pravomoci postupem podle článku 42a pravidla pro opatření, která mají být přijata pro schválení rozhodnutí uvedených v článcích 30 a 31 a jejich provedení, a pravidla pro smírčí řízení uvedené v čl. 31 odst. 3 druhém pododstavci, včetně vytvoření, funkcí a složení smírčího orgánu a podmínek jeho fungování.“. |
(20) |
Článek 32 se mění takto:
|
(21) |
Článek 33 se mění takto:
|
(22) |
Článek 34 se mění takto:
|
(23) |
V kapitole 2 hlavy IV se vkládá nový článek, který zní: „Článek 35a Přenesené pravomoci 1. Pro zajištění správného a účinného provádění ustanovení o zpětném vymáhání částek uvedeném v článcích 32 a 33 stanoví Komise aktem v přenesené pravomoci postupem podle článku 42a zvláštní povinnosti, které musí členské státy dodržovat. 2. Pro zohlednění příjmů, které platební agentury získaly pro rozpočet Unie při platbách prováděných na základě výkazů výdajů předkládaných členskými státy, stanoví Komise aktem v přenesené pravomoci postupem podle článku 42a podmínky, za nichž se mají provádět určitá vyrovnání mezi výdaji a příjmy uskutečněnými v rámci EZZF a EZFRV.“. |
(24) |
V kapitole 3 hlavy IV se vkládá nový článek, který zní: „Článek 37a Přenesené pravomoci Pro zajištění účinnosti úkolů stanovených Komisí v článcích 36 a 37 může Komise aktem v přenesené pravomoci postupem podle článku 42a stanovit pravidla pro povinnost spolupráce, která musí členské státy dodržovat.“. |
(25) |
Vkládají se nové články, které znějí: „Článek 40a Přenesené pravomoci 1. Pro zajištění řádného řízení prostředků vyhrazených v rozpočtu Unie pro EZZF a EZFRV může Komise přijmout aktem v přenesené pravomoci postupem podle článku 42a pravidla pro:
2. Pro zajištění financování výdajů na intervenční opatření ve formě veřejného skladování z EZZF může Komise přijmout aktem v přenesené pravomoci postupem podle článku 42a pravidla pro:
3. Pro ověření soudržnosti údajů sdělených členskými státy a týkajících se výdajů nebo jiných informací stanovených tímto nařízením a pro zajištění dodržování oznamovací povinnosti, jak ji stanoví článek 8, přijme Komise aktem v přenesené pravomoci postupem podle článku 42a podmínky pro snížení nebo pozastavení plateb členským státům, co se týče výdajů EZZF a EZFRV. 4. Jestliže rozpočet Unie není při zahájení rozpočtového roku schválen nebo pokud celková částka předběžných závazků překročí hranici stanovenou v čl. 150 odst. 3 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002, aby bylo rozdělování dostupných prostředků mezi členské státy určeno spravedlivě, přijme Komise aktem v přenesené pravomoci postupem podle článku 42a podmínky platby výdajů. 5. Aby členské státy, které nepatří do eurozóny, nepoužívaly jiný směnný kurz při zaúčtování v jiné měně než v eurech zinkasovaných příjmů nebo podpor vyplacených příjemcům na straně jedné a při sestavování výkazu výdajů platební agenturou na straně druhé, může Komise aktem v přenesené pravomoci postupem uvedeným v článku 42a přijmout pravidla pro směnný kurs platný při vypracování výkazů a záznamu operací veřejného skladování v účetnictví platební agentury. 6. Pro zajištění transparentního používání EZZF a EZFRV a jednotného zveřejňování informací členskými státy podle článku 44a přijme Komise aktem v přenesené pravomoci postupem podle článku 42a pravidla pro:
Článek 40b Prováděcí pravomoci 1. Komise může prováděcím aktem postupem podle čl. 42d odst. 2 (přezkumný postup) přijmout pravidla pro:
2. Komise může prováděcím aktem postupem podle čl. 42d odst. 3 (poradní postup) přijmout podmínky a prováděcí pravidla pro prostředky přenesené v souladu s čl. 149 odst. 3 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002 za účelem financování výdajů uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. c) tohoto nařízení.“. |
(26) |
Články 41 a 42 se zrušují. |
(27) |
Vkládají se nové články 42a, 42b, 42c a 42d, které znějí: „Článek 42a Výkon přenesené pravomoci 1. Pravomoci Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v tomto nařízení jsou je svěřena Komisi svěřeny na dobu neurčitou za podmínek stanovených v tomto článku . 2. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě. 3. Pravomoci přijímat akty v přenesené pravomoci jsou Komisi svěřeny podle podmínek stanovených v článku 42b a 42c. Přenesení pravomoci uvedené v čl. 6 odst. 5 a 6, čl. 7 odst. 2, čl. 9 odst. 4, čl. 16 odst. 2, čl. 31 písm. a), čl. 35a odst. 1 a 2, v článku 37a a v čl. 40a odst. 1 až 6 je svěřeno Komisi na dobu pěti let od … (11) . Komise vypracuje zprávu o výkonu přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období. 3a. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění tohoto rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. 3b. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu i Radě. 3c. Akt v přenesené pravomoci přijatý v souladu s tímto nařízením vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce. [Pozměňovací návrh 7] Článek 42b Zrušení přenesení pravomoci 1. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesenou pravomoc uvedenou v článku 42a kdykoli zrušit. 2. Orgán, který zahájil interní postup rozhodování, zda zrušit přenesení pravomoci, se před přijetím konečného rozhodnutí snaží informovat v přiměřené lhůtě druhý orgán a Komisi o přenesených pravomocích, jež by mohly být zrušeny, včetně možných důvodů takového zrušení. 3. Rozhodnutí o zrušení ukončuje přenesení pravomocí vyjmenovaných v daném rozhodnutí. Nabývá účinku okamžitě nebo k pozdějšímu dni, který v něm je stanoven. Neovlivní platnost již platných aktů v přenesené pravomoci. Zveřejní se v Úředním věstníku Evropské unie. [Pozměňovací návrh 8] Článek 42c Námitky proti aktům v přenesené pravomoci 1. Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne oznámení. Tato lhůta se z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady prodlouží o jeden měsíc. 2. Pokud Evropský parlament ani Rada v uvedené lhůtě námitky proti aktu v přenesené pravomoci nevysloví, zveřejní se akt v Úředním věstníku Evropské unie a vstoupí v platnost dnem v něm stanoveným. Akt v přenesené pravomoci může být zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstoupit v platnost před uplynutím této lhůty, pokud Evropský parlament i Rada Komisi informovaly o svém záměru námitky nevyslovit. 3. Akt v přenesené pravomoci nevstoupí v platnost v případě, že proti němu Evropský parlament nebo Rada vysloví námitky. Orgán, který vyslovuje námitky proti aktu v přenesené pravomoci, je odůvodní. [Pozměňovací návrh 9] Článek 42d Prováděcí akty – výbor Postup projednávání ve výboru 1. Komisi je nápomocen Výbor zemědělských fondů. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (12). 2. Pokud jsou prováděcí akty přijaty podle tohoto odstavce Odkazuje-li se na tento odstavec , použije se článek 5 nařízení (EU) č..[xxxx/yyyy] (vyplnit po přijetí nařízení o kontrolních mechanismech podle čl. 291 § 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, jež se momentálně projednává v Evropském parlamentu a Radě).(vyšetřovací řízení) 182/2011 . 3. Pokud jsou prováděcí akty přijaty podle tohoto odstavce Odkazuje-li se na tento odstavec , použije se článek 4 nařízení (EU) č.[xxxx/yyyy] (vyplnit po přijetí nařízení o kontrolních mechanismech podle čl. 291 § 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, jež se momentálně projednává v Evropském parlamentu a Radě). (poradní postup)“ 182/2011 . [Pozměňovací návrh 10] |
Článek 2
Nařízení (ES) č. 165/94 a nařízení (ES) č. 78/2008 se zrušují.
Článek 4 nařízení (ES) č. 78/2008 se však nadále použije do 31. prosince 2013.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V […] dne […].
Za Evropský parlament
předseda
Za Radu
předseda nebo předsedkyně
(1) Úř. věst. C 218, 23.7.2011, s. 124.
(2) Postoj Evropského parlamentu ze dne 4. července 2012.
(3) Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1.
(4) Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.
(5) Úř. věst. L 171, 23.6.2006, s. 1.
(6) Úř. věst. L 24, 29.1.1994, s. 6.
(7) Úř. věst. L 25, 30.1.2008, s. 1.
(8) Úř. věst. L 171, 23.6.2006, s. 35.
(9) Úř. věst. L 30, 31.1.2009, s. 16.“
(10) Úř. věst. L 277, 21.10.2005, s. 1.“.
+ |
Datum vstupu tohoto nařízení v platnost. |