EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02009R1254-20161221
Commission Regulation (EU) No 1254/2009 of 18 December 2009 setting criteria to allow Member States to derogate from the common basic standards on civil aviation security and to adopt alternative security measures (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Nařízení Komise (EU) č. 1254/2009 ze dne 18. prosince 2009 , kterým se stanoví kritéria umožňující členským státům odchýlit se od společných základních norem v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a přijmout alternativní bezpečnostní opatření (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (EU) č. 1254/2009 ze dne 18. prosince 2009 , kterým se stanoví kritéria umožňující členským státům odchýlit se od společných základních norem v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a přijmout alternativní bezpečnostní opatření (Text s významem pro EHP)
02009R1254 — CS — 21.12.2016 — 001.001
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1254/2009 ze dne 18. prosince 2009, kterým se stanoví kritéria umožňující členským státům odchýlit se od společných základních norem v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a přijmout alternativní bezpečnostní opatření (Úř. věst. L 338 19.12.2009, s. 17) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 326 |
7 |
1.12.2016 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1254/2009
ze dne 18. prosince 2009,
kterým se stanoví kritéria umožňující členským státům odchýlit se od společných základních norem v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a přijmout alternativní bezpečnostní opatření
(Text s významem pro EHP)
Článek 1
Členské státy se budou moci odchýlit od společných základních norem uvedených v čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 300/2008 a přijmout alternativní bezpečnostní opatření poskytující dostatečnou úroveň ochrany na základě posouzení rizika schváleného příslušným orgánem na letištích nebo ve vymezených prostorách letišť, kde je provoz omezen na jednu nebo několik z těchto kategorií:
1) letadla s maximální vzletovou hmotností nedosahující 15 000 kilogramů;
2) vrtulníky;
3) lety státní, vojenské a lety pro potřeby donucovacích orgánů;
4) protipožární lety;
5) lety pro potřeby zdravotnických, pohotovostních nebo záchranných služeb;
6) lety pro potřeby výzkumu a vývoje;
7) lety pro účely leteckých prací;
8) lety pro potřeby humanitární pomoci;
9) lety provozované leteckými dopravci, výrobci letadel nebo společnostmi provádějícími údržbu, nepřevážející ani cestující či zavazadla, ani náklad či poštovní zásilky;
10) lety s letadly o maximální vzletové hmotnosti nedosahující 45 500 kilogramů vlastněnými podnikem a používané pro přepravu vlastních zaměstnanců a neplatících cestujících a zboží v rámci výpomoci při výkonu obchodní činnosti tohoto podniku;
11) lety s letadly o maximální vzletové hmotnosti nedosahující 45 500 kilogramů kompletně pronajatými podnikem od provozovatele letadel, se kterým má podnik podepsánu písemnou smlouvu o přepravě vlastních zaměstnanců a neplatících cestujících a zboží v rámci výpomoci při výkonu obchodní činnosti tohoto podniku;
12) lety s letadly o maximální vzletové hmotnosti nedosahující 45 500 kilogramů používané pro přepravu vlastníka letadla a neplatících cestujících a zboží.
Pro lety uvedené v bodech 10, 11 a 12, avšak s letadly o maximální vzletové hmotnosti 45 500 kilogramů nebo více, se ve výjimečných případech může příslušný orgán na základě posouzení rizik pro každý jednotlivý případ odchýlit od hmotnostního omezení stanoveného v těchto kategoriích. Členské státy, které takové lety s letadly o maximální vzletové hmotnosti 45 500 kilogramů nebo více přijímají, mohou vyžadovat předchozí oznámení, případně i s kopií provedeného posouzení rizika, nebo jejich předchozí schválení. Požadavek předchozího oznámení nebo schválení musí být předložen písemně všem ostatním členským státům.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne uvedeného v prováděcích pravidlech přijatých postupy uvedenými v čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 300/2008, avšak nejpozději dne 29. dubna 2010.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.