This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0944
Commission Delegated Regulation (EU) 2023/944 of 17 January 2023 amending and correcting the regulatory technical standards laid down in Delegated Regulation (EU) 2017/587 as regards certain transparency requirements applicable to transactions in equity instruments (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/944 ze dne 17. ledna 2023, kterým se mění a opravují regulační technické normy stanovené nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2017/587, pokud jde o některé požadavky na transparentnost vztahující se na obchody s kapitálovými nástroji (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/944 ze dne 17. ledna 2023, kterým se mění a opravují regulační technické normy stanovené nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2017/587, pokud jde o některé požadavky na transparentnost vztahující se na obchody s kapitálovými nástroji (Text s významem pro EHP)
C/2023/245
Úř. věst. L 131, 16.5.2023, p. 1–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
16.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 131/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2023/944
ze dne 17. ledna 2023,
kterým se mění a opravují regulační technické normy stanovené nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2017/587, pokud jde o některé požadavky na transparentnost vztahující se na obchody s kapitálovými nástroji
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (1), a zejména na čl. 4 odst. 6 třetí pododstavec, čl. 7 odst. 2 třetí pododstavec, čl. 14 odst. 7 třetí pododstavec, čl. 20 odst. 3 třetí pododstavec, čl. 22 odst. 3 druhý pododstavec a čl. 23 odst. 3 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
S přihlédnutím ke zkušenostem získaným při uplatňování nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 (2), zjištění nejednotného uplatňování ustanovení, která se opírají o to, zda obchod je, či není obchodem, při němž se netvoří cena, a s ohledem na změny v postupech obchodování v důsledku technologického rozvoje a přizpůsobení chování účastníků trhu, které umožňuje zveřejňovat informace s kratším zpožděním, je nutné změnit některá ustanovení uvedeného nařízení v přenesené pravomoci. |
(2) |
Pojem obchodů, při nichž se netvoří ceny, jenž je relevantní pro použití sjednané obchodní výjimky, povinnosti obchodování s akciemi, jakož i výjimky z požadavků na poobchodní transparentnost pro dvoustranné obchody, si subjekty, na které se vztahuje dohled, vykládaly odlišně, což vedlo k nejednotnému zveřejňování informací poobchodní transparentnosti. Pro zlepšení transparentnosti, kvality údajů a v konečném důsledku pro usnadnění agregace údajů je nutné zjednodušit a vyjasnit režim pro hlášení údajů, jenž se vztahuje na kapitálové obchody. Aby se zamezilo rozdílnému výkladu, měla by být uvedena do souladu různá ustanovení, která se opírají o pojem obchodů, při nichž se netvoří ceny, obsažená jak v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587, tak v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/590 (3), které se týká hlášení obchodů příslušným orgánům. Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/590 obsahuje všechny obchody, které mají být vyloučeny z povinnosti hlášení údajů, a proto by jednotlivé obchody obsažené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 měly být odstraněny. |
(3) |
V důsledku uvedení pojmu obchodů, při nichž se netvoří ceny, do souladu s pojmem obsaženým v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/590 je definice „předání obchodu“ nebo „převzetí obchodu“ nadbytečná, protože tato definice byla použita pouze v ustanoveních týkajících se uvedeného pojmu. Kromě toho se v uvedeném nařízení v přenesené pravomoci nepoužívá definice „obchodu zajišťujícího financování“. Tyto definice by proto měly být zrušeny. |
(4) |
Přestože se předobchodní transparentnost u kapitálových nástrojů a nástrojů kapitálového typu díky uplatňování nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 zvýšila, úroveň předobchodní transparentnosti v reálném čase u fondů obchodovaných v obchodním systému je nadále nízká. Může za to vysoké procento obchodů s fondy obchodovanými v obchodním systému, a to jak z hlediska počtu obchodů, tak z hlediska obchodovaného objemu, na které se v současnosti vztahuje výjimka, zejména výjimka z důvodu velkého rozsahu stanovená v čl. 4 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 600/2014. Cíle uvedeného nařízení, kterým je zvýšení transparentnosti na trhu s fondy obchodovanými v obchodním systému, proto nebylo plně dosaženo. Pro zvýšení předobchodní transparentnosti v reálném čase u fondů obchodovaných v obchodním systému je proto nutné zvýšit prahovou hodnotu předobchodní transparentnosti z důvodu velkého rozsahu, která je platná pro fondy obchodované v obchodním systému. Zvýšení prahové hodnoty zajistí, že se požadavky na předobchodní transparentnost v reálném čase budou vztahovat na více obchodů s fondy obchodovanými v obchodním systému, a zároveň zajistí dostatečnou ochranu před cenovým dopadem u pokynů velkého rozsahu. |
(5) |
Obdobně je u fondů obchodovaných v obchodním systému nadále nízká i úroveň poobchodní transparentnosti, přičemž podíl odkladů uveřejnění obchodů u fondů obchodovaných v obchodním systému je i nadále výrazně vyšší než u akcií a jiných kapitálových nástrojů. Aby bylo zajištěno, že se požadavky na poobchodní transparentnost v reálném čase budou vztahovat na více obchodů s fondy obchodovanými v obchodním systému, je nutné zvýšit minimální požadovaný objem obchodů s fondy obchodovanými v obchodním systému, které mají nárok na odklad v délce 60 minut. Toto zvýšení prahové hodnoty odráží správnou rovnováhu mezi zvýšením transparentnosti v reálném čase a zajištěním dostatečné ochrany před potenciálními negativními důsledky zobrazování pokynů velkého rozsahu. |
(6) |
Požadavky na předobchodní transparentnost pro hybridní systémy obchodování si účastníci trhu vykládají odlišně, což má za následek, že provozovatelé těchto systémů uveřejňují informace předobchodní transparentnosti nejednotným způsobem. Hybridní systémy jsou systémy, které kombinují dva nebo více systémů obchodování. Aby se zajistilo, že tito provozovatelé budou uveřejňovat příslušné informace předobchodní transparentnosti v celé Unii jednotným způsobem, měly by být pro hybridní systémy obchodování zavedeny takové požadavky na předobchodní transparentnost, které zajistí, že požadavky na předobchodní transparentnost budou v souladu s požadavky jednotlivých systémů, z nichž se hybridní systém skládá. |
(7) |
Technologický a tržní vývoj, jako je hojnější používání systémů s kratší čekací dobou, umožňuje účastníkům trhu poskytovat informace o obchodech dříve. S ohledem na to je možnost uveřejňovat poobchodní informace, u kterých byl povolen odklad, nejpozději do poledne následujícího obchodního dne u obchodů provedených méně než dvě hodiny před koncem obchodního dne neúměrně dlouhá. Pro zajištění včasného uveřejnění poobchodních informací je proto nutné zkrátit tuto lhůtu nejpozději do devíti hodin místního času následujícího obchodního dne. |
(8) |
Obchodní systémy, schválené systémy pro uveřejňování informací a investiční podniky nevykládají požadavky týkající se poskytování informací poobchodní transparentnosti veřejnosti a informací, které mají být poskytnuty Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy (ESMA) a příslušným orgánům pro účely výpočtů transparentnosti, jednotným způsobem. V důsledku toho jsou tyto informace neúplné, nepřesné nebo nejednotné. Tím je omezena použitelnost těchto informací a kvalita a přesnost výpočtů transparentnosti na základě předložených údajů. Na podporu jednotného uplatňování požadavků na poobchodní transparentnost v celé Unii je proto nutné dále upřesnit obsah žádostí o poskytnutí údajů, a zejména podrobné údaje, které mají obchodní systémy, schválené systémy pro uveřejňování informací a poskytovatelé služby konsolidovaných obchodních informací uveřejnit, když hlásí referenční údaje a kvantitativní údaje orgánu ESMA a příslušným orgánům. |
(9) |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(10) |
Aby obchodní systémy, schválené systémy pro uveřejňování informací a investiční podniky mohly zavést požadované změny do svých systémů, měly by se některé změny zavedené tímto nařízením použít od 1. ledna 2024. Aby byla zajištěna právní jistota a kontinuita pro obchody provedené před 1. lednem 2024, které jsou však po tomto datu uveřejněny nebo změněny, měly by se na tyto obchody nadále používat články 2, 6 a 13 a příloha I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 ve znění platném ke dni 31. prosince 2023. |
(11) |
Toto nařízení vychází z návrhů regulačních technických norem předložených Komisi orgánem ESMA. |
(12) |
Orgán ESMA uskutečnil otevřené veřejné konzultace o návrzích regulačních technických norem, z nichž toto nařízení vychází, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (4), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 se mění takto:
1) |
V článku 1 se zrušují body 2 a 3; |
2) |
článek 2 se mění takto:
|
3) |
článek 6 se mění takto:
|
4) |
v článku 7 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Ve vztahu k fondu obchodovanému v obchodním systému je pokyn považován za pokyn velkého rozsahu, pokud je roven částce 3 000 000 EUR nebo vyšší.“; |
5) |
v článku 13 se zrušují písmena b), c) a d); |
6) |
v čl. 15 odst. 3 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
7) |
článek 17 se mění takto:
|
8) |
příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení; |
9) |
příloha II se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení; |
10) |
znění v příloze III tohoto nařízení se přikládá jako příloha IV. |
Článek 2
Opravy nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 se opravuje takto:
1) |
V článku 9 se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
2) |
článek 18 se nahrazuje tímto: „Článek 18 Odkaz na příslušné orgány (čl. 22 odst. 1 nařízení (EU) č. 600/2014) Příslušným orgánem pro určitý finanční nástroj odpovědným za provádění výpočtů a zajištění uveřejnění informací uvedených v článcích 4, 7, 11 a 17 je příslušný orgán nejrelevantnějšího trhu z hlediska likvidity uvedený v článku 26 nařízení (EU) č. 600/2014 a blíže upřesněný v článku 16 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/590.“ |
Článek 3
Přechodná ustanovení
Články 2, 6 a 13 a příloha I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 ve znění platném ke dni 31. prosince 2023 se nadále použijí na obchody provedené před 1. lednem 2024.
Článek 4
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 bodů 2, 3, 5 a 8 se použijí od 1. ledna 2024.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. ledna 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 84.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 ze dne 14. července 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 o trzích finančních nástrojů, pokud jde o regulační technické normy týkající se požadavků na transparentnost pro obchodní systémy a investiční podniky v souvislosti s akciemi, cennými papíry nahrazujícími jiné cenné papíry, fondy obchodovanými v obchodním systému, certifikáty a jinými podobnými finančními nástroji a regulační technické normy týkající se povinnosti provádět obchody s určitými akciemi v obchodním systému nebo prostřednictvím systematického internalizátora (Úř. věst. L 87, 31.3.2017, s. 387).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/590 ze dne 28. července 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy pro hlášení obchodů příslušným orgánům (Úř. věst. L 87, 31.3.2017, s. 449).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84).
PŘÍLOHA I
Příloha I nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 se mění takto:
1) |
Tabulka 1 se nahrazuje tímto: „Tabulka 1 Popis druhů systémů obchodování a související informace, které mají být uveřejněny v souladu s článkem 3
|
2) |
Tabulky 3 a 4 se nahrazují tímto: „Tabulka 3 Seznam údajů pro účely poobchodní transparentnosti
Tabulka 4 Seznam označení pro účely poobchodní transparentnosti
|
(1) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/580 ze dne 24. června 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy pro uchovávání příslušných údajů o pokynech týkajících se finančních nástrojů (Úř. věst. L 87, 31.3.2017, s. 193).
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/567 ze dne 18. května 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o definice, transparentnost, kompresi portfolia a dohledová opatření v oblasti zásahů u produktů a pozic (Úř. věst. L 87, 31.3.2017, s. 90).“
PŘÍLOHA II
V příloze II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/587 se tabulka 5 nahrazuje tímto:
„Tabulka 5
Prahové hodnoty a lhůty pro odklad uveřejnění pro fondy obchodované v obchodním systému
Minimální požadovaný objem obchodu pro povolený odklad uveřejnění v EUR |
Lhůta pro uveřejnění po provedení obchodu |
15 000 000 |
60 minut |
50 000 000 |
Konec obchodního dne“ |
PŘÍLOHA III
„PŘÍLOHA IV
Údaje, které mají být poskytnuty za účelem určení nejrelevantnějšího trhu z hlediska likvidity, průměrného denního obratu (ADT) a průměrné hodnoty obchodů (AVT)
Tabulka 1
Tabulka symbolů
Symbol |
Druh údaje |
Definice |
{ALPHANUM-n} |
Až n alfanumerických znaků |
Volný text |
{ISIN} |
12 alfanumerických znaků |
Kód ISIN ve smyslu normy ISO 6166 |
{MIC} |
4 alfanumerické znaky |
Identifikační kód trhu ve smyslu normy ISO 10383 |
{DATEFORMAT} |
Formát data podle ISO 8601 |
Formátování dat: RRRR-MM-DD |
{DECIMAL-n/m} |
Celkem až n-místné desetinné číslo, z čehož až m míst může být zlomková část |
Numerické pole pro kladné i záporné hodnoty. desetinný oddělovač je „.“ (tečka), před zápornými čísly je znaménko „–“ (minus); hodnoty se nezkracují, nýbrž zaokrouhlují. |
{INTEGER-n} |
Až n-místné celé číslo |
Numerické pole pro kladné i záporné celé hodnoty. |
Tabulka 2
Podrobné údaje, které mají být poskytnuty za účelem určení nejrelevantnějšího trhu z hlediska likvidity, průměrného denního obratu (ADT) a průměrné hodnoty obchodů (AVT) (na základě stávajících pokynů pro hlášení údajů)
Pole č. |
Identifikátor pole |
Popis a údaje, které mají být uveřejněny |
Druh místa provedení nebo uveřejnění |
Formát vyplnění podle tabulky 1 |
1 |
Identifikační kód nástroje |
Kód sloužící k identifikaci finančního nástroje |
Regulovaný trh (RM) Mnohostranný obchodní systém (MTF) Schválený systém pro uveřejňování informací (APA) Poskytovatel konsolidovaných obchodních informací (CTP) |
{ISIN} |
2 |
Datum provedení |
Datum, kdy jsou obchody provedeny. |
RM, MTF, APA, CTP |
{DATEFORMAT} |
3 |
Převodní místo |
MIC segmentu pro obchodní systém EU nebo systematický internalizátor, je-li k dispozici, jinak operační MIC. MIC XOFF v případě, že obchod provádějí investiční podniky, které nejsou systematickými internalizátory, a obchod není proveden v obchodním systému. |
RM, MTF, APA, CTP |
{MIC} – obchodního systému nebo systematického internalizátora nebo {MIC} – XOFF |
4 |
Označení pozastaveného nástroje |
Ukazatel toho, zda byl nástroj pozastaven v příslušném obchodním systému v den provedení na celý obchodní den. V důsledku pozastavení nástroje na celý obchodní den se pole 5 až 10 vykazují s hodnotou nula. |
RM, MTF, CTP |
TRUE – pokud nástroj byl pozastaven na celý obchodní den FALSE – pokud nástroj nebyl pozastaven na celý obchodní den |
5 |
Celkový počet obchodů |
Celkový počet obchodů provedených k datu provedení (*2). |
RM, MTF, APA, CTP |
{INTEGER-18} |
6 |
Celkový obrat |
Celkový obrat dosažený k datu provedení, vyjádřený v eurech (*1) (*2). |
RM, MTF, APA, CTP |
{DECIMAL-18/5} |
7 |
Provedené obchody, s výjimkou všech obchodů provedených na základě předobchodních výjimek podle čl. 4 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 600/2014. |
Celkový počet obchodů provedených k datu provedení s výjimkou všech obchodů provedených na základě předobchodních výjimek podle čl. 4 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 600/2014 ve stejný den (*2). |
RM, MTF, CTP |
{INTEGER-18} |
8 |
Dosažený celkový obrat, s výjimkou všech obchodů provedených na základě předobchodních výjimek podle čl. 4 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 600/2014. |
Celkový obrat dosažený k datu provedení s výjimkou všech obchodů provedených na základě předobchodních výjimek podle čl. 4 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) č. 600/2014 ve stejný den (*1) (*2). |
RM, MTF, CTP |
{DECIMAL-18/5} |
9 |
Celkový počet obchodů s výjimkou obchodů provedených v rámci poobchodního odkladu z důvodu velkého rozsahu (LIS). |
Celkový počet obchodů provedených k datu provedení s výjimkou obchodů provedených v rámci výjimky z důvodu velkého rozsahu (poobchodní) (*2). U akcií a cenných papírů nahrazujících jiné cenné papíry se k identifikaci těchto obchodů použije pouze nejvyšší prahová hodnota pro související rozpětí průměrného denního obratu (ADT) v tabulce 4 přílohy II. U certifikátů a jiných podobných finančních nástrojů se k identifikaci těchto obchodů použije pouze nejvyšší prahová hodnota v tabulce 6 přílohy II. U fondů obchodovaných v obchodním systému se k identifikaci těchto obchodů použije pouze nejvyšší prahová hodnota v tabulce 5 přílohy II. |
RM, MTF, APA, CTP |
{INTEGER-18} |
10 |
Celkový dosažený obrat s výjimkou obchodů provedených v rámci poobchodního odkladu z důvodu velkého rozsahu (LIS). |
Celkový objem obchodů provedených k datu provedení s výjimkou obchodů provedených v rámci výjimky z důvodu velkého rozsahu (poobchodní) (*1) (*2). U akcií a cenných papírů nahrazujících jiné cenné papíry se k identifikaci těchto obchodů použije pouze nejvyšší prahová hodnota pro související rozpětí průměrného denního obratu (ADT) v tabulce 4 přílohy II. U certifikátů a jiných podobných finančních nástrojů se k identifikaci těchto obchodů použije pouze nejvyšší prahová hodnota v tabulce 6 přílohy II. U fondů obchodovaných v obchodním systému se k identifikaci těchto obchodů použije pouze nejvyšší prahová hodnota v tabulce 5 přílohy II. |
RM, MTF, APA, CTP |
{DECIMAL-18/5} |
(*1) Obrat se vypočítá jako počet nástrojů vyměněných mezi kupujícími a prodávajícími vynásobený jednotkovou cenou nástroje vyměněného v rámci daného konkrétního obchodu a je vyjádřen v eurech.
(*2) Obchody, které byly zrušeny, musí být z hlášených údajů vyloučeny.
Každopádně musí být do pole vyplněna hodnota větší než nula nebo rovna nule, o maximálně 18 číselných znacích včetně až 5 desetinných míst.“