Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R0761

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/761 ze dne 17. prosince 2019, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 510/2014, pokud jde o režim správy celních kvót s licencemi

C/2019/8957

Úř. věst. L 185, 12.6.2020, p. 24–252 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/761/oj

12.6.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 185/24


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/761

ze dne 17. prosince 2019,

kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 510/2014, pokud jde o režim správy celních kvót s licencemi

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 187 a čl. 223 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (2), a zejména na čl. 66 odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2014 ze dne 16. dubna 2014 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů a zrušení nařízení Rady (ES) č. 1216/2009 a (ES) č. 614/2009 (3), a zejména na čl. 9 písm. a) až d) a čl. 16 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) č. 1308/2013 stanoví pravidla týkající se správy celních kvót a zvláštního zacházení při dovozu třetími zeměmi. Svěřuje rovněž Komisi pravomoc přijímat v tomto ohledu akty v přenesené pravomoci a prováděcí akty. Aby bylo zajištěno řádné fungování správy celních kvót v novém právním rámci, je nutno přijmout prostřednictvím těchto aktů určitá pravidla. Tyto akty by měly nahradit určitý počet aktů, kterými se stanoví společná pravidla nebo zvláštní odvětvová pravidla na základě aktů přijatých podle čl. 43 odst. 2 nebo článku 207 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“), jež jsou zrušeny nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/760 (4).

(2)

Unie se v mezinárodních dohodách a v aktech přijatých podle čl. 43 odst. 2 a článku 207 SFEU zavázala k otevření celních kvót pro některé zemědělské produkty a v některých případech ke správě těchto kvót. V určitých případech podléhá dovoz produktů v rámci těchto celních kvót povinnosti předložit dovozní licenci. Nařízení Komise a prováděcí nařízení Komise, která tyto kvóty otevřela a která stanoví zvláštní pravidla, jsou nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/760 zrušena. Je vhodné zachovat dotyčná pravidla v tomto nařízení.

(3)

Pro všechny celní kvóty pro zemědělské a jiné produkty spadající do oblasti působnosti tohoto nařízení by mělo být stanoveno roční kvótové období v délce dvanácti po sobě jdoucích měsíců. V některých případech je vhodné stanovit v rámci ročního kvótového období několik podobdobí, zejména v případě, je-li to stanoveno v mezinárodní dohodě.

(4)

Aby byla zajištěna řádná správa celních kvót, měla by být stanovena minimální nebo maximální množství, o něž lze v rámci celních kvót zažádat.

(5)

Za účelem zjednodušení a zvýšení účinnosti a efektivnosti správních a kontrolních mechanismů by měly být stanoveny společné podmínky pro správu dovozních celních kvót podléhajících dovozním licencím. Tyto celní kvóty by měly být spravovány udělením licencí v poměru k celkovým požadovaným množstvím (dále jen „metoda souběžného zkoumání“). Měla by být rovněž stanovena pravidla pro podávání žádostí a vydávání licencí, která by se měla používat spolu s pravidly obsaženými v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237 (5) a v prováděcím nařízení Komise (EU) 2016/1239 (6).

(6)

Některé mezinárodní dohody vyžadují, aby byly celní kvóty spravovány metodou založenou na dokladech vydaných třetími zeměmi. Tato metoda vyžaduje, aby přidělení licencí odpovídalo množstvím uvedeným v dokladech vydaných třetími zeměmi. Je proto nezbytné stanovit zvláštní pravidla pro tento způsob správy. Doklady by měly být vydány orgánem uznaným třetí zemí a měly by splňovat určité podmínky.

(7)

Aby byla zajištěna transparentnost při správě celních kvót podléhajících dovozním licencím, měly by příslušné orgány na požádání poskytnout relevantní informace jakémukoli hospodářskému subjektu, který má zájem o obchodování s dotčeným produktem. Aby mohly hospodářské subjekty požádat o dostupná množství v rámci celní kvóty, měla by Komise zveřejnit celkové množství v rámci celní kvóty, pro něž lze podávat žádosti, a počátek a konec lhůty pro podávání žádostí. V souladu se zásadami Dohody WTO o dovozním licenčním řízení (7) a ministerským rozhodnutím z Bali (8) by měly být rovněž zveřejněny jakékoli odchylky od pravidel týkajících se postupů udělování licencí nebo seznamu produktů podléhajících dovozní licenci nebo změny těchto pravidel.

(8)

Je nezbytné stanovit příslušnou částku jistoty za licence, které mají být vydány v rámci celních kvót, aby se zaručilo, že produkty budou propuštěny do volného oběhu v Unii nebo vyvezeny z Unie během doby platnosti licence.

(9)

Aby se usnadnila správa některých citlivých a vysoce požadovaných celních kvót a určitých celních kvót, u nichž v minulosti došlo k obcházení pravidel, je v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760 zaveden zvláštní elektronický systém. Měla by být stanovena pravidla týkající se postupů a lhůt pro předkládání dokumentů a prohlášení prostřednictvím tohoto elektronického systému.

(10)

Měla by být stanovena pravidla pro vydávání licencí. Zejména je vhodné stanovit použití přídělového koeficientu, pokud množství, na něž se vztahují žádosti o licence, překročí množství dostupná pro dotyčné dovozní celní kvótové období.

(11)

Je nezbytné stanovit dobu platnosti licencí vydaných v rámci celních kvót, aby bylo možno určit, kdy je splněna povinnost týkající se dovozu nebo vývozu.

(12)

V zájmu stávajících dovozců česneku, kteří obvykle dovážejí významné množství česneku, je k zajištění vstupu nových dovozců na trh nutno rozlišovat mezi tradičními a novými dovozci česneku pocházejícího z Argentiny. Je nutno vymezit tyto dvě kategorie dovozců a stanovit určitá kritéria týkající se žadatelů a používání dovozních licencí. V rámci zjednodušení správy dovozních celních kvót pro česnek byla pořadová čísla dovozních celních kvót pro česnek pocházející z Číny a jiných třetích zemí (kromě Číny a Argentiny) nahrazena novými čísly. Změna pořadových čísel by neměla ovlivnit kontinuitu těchto celních kvót, pokud jde mimo jiné o výpočet referenčního množství v příslušných případech, zejména pro účely přechodných ustanovení uvedených v článku 26 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. To samé platí pro dovozní celní kvóty pro houby pocházející z Číny a jiných třetích zemí (kromě Číny), jimž byla přidělena nová pořadová čísla.

(13)

Množství, která se přidělí uvedeným kategoriím dovozců, by se měla určit na základě skutečně dovezených množství, a nikoli na základě vydaných dovozních licencí. Žádosti o dovozní licence pro dovoz česneku z Argentiny předložené oběma kategoriemi dovozců by měly podléhat určitým omezením, jako je referenční množství u tradičních dovozců. Tato omezení jsou nezbytná nejen pro zajištění hospodářské soutěže mezi dovozci, ale zároveň umožňují dovozcům, kteří jsou skutečně zapojeni do obchodní činnosti na trhu s ovocem a zeleninou, obhajovat své legitimní obchodní postavení vůči jiným dovozcům a vylučují možnost, že by trh mohl ovládnout jediný dovozce.

(14)

Za účelem zlepšení kontrol a zabránění riziku odklonu obchodu na základě nepřesných osvědčení o původu a jiných dokladů by měl být zachován stávající systém osvědčení o původu pro česnek a požadavek, aby byl česnek dopraven do Unie přímo ze třetí země původu. S ohledem na dodatečné informace by měl být seznam třetích zemí rozšířen. Tato osvědčení o původu by měly vydávat příslušné vnitrostátní orgány v souladu s články 57, 58 a 59 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 (9).

(15)

Za účelem ověření souladu s podmínkami celních kvót by měl být dovoz v rámci celních kvót pro produkty kategorie „baby beef“, pro vysoce jakostní čerstvé, chlazené a zmrazené hovězí maso a pro zmrazené buvolí maso a pro zmrazené šlašité části bránice skotu podmíněn předložením osvědčení o pravosti, které potvrzuje, že zboží pochází ze země vydávající osvědčení a že přesně odpovídá definici stanovené v mezinárodní dohodě. Měl by být zaveden vzor osvědčení o pravosti a měla by být stanovena podrobná pravidla pro používání osvědčení o pravosti, která byla vydána podle tohoto vzoru.

(16)

Unie má možnost určit, kteří dovozci mohou dovážet sýry pocházející z Evropské unie do Spojených států amerických v rámci zvláštní kvóty. Aby mohla Unie maximalizovat hodnotu dané kvóty, je nezbytné stanovit postup pro určování dovozců na základě vývozních licencí přidělených pro dotyčné produkty.

(17)

S ohledem na zvláštnosti období bezcelního dovozu kukuřice do Španělska a Portugalska a čiroku do Španělska by měla být pro dotčené členské státy přijata zvláštní ustanovení, pokud jde o lhůtu pro podávání žádostí o licence, předkládání žádostí o licence a licence pro kukuřici a čirok.

(18)

S cílem zajistit bezproblémový přechod na pravidla stanovená tímto nařízením, splnit povinnost oznámit nová pravidla před jejich použitím Světové obchodní organizaci a poskytnout dostatek času hospodářským subjektům na to, aby se přizpůsobily povinnosti zaregistrovat se ve vyhrazeném elektronickém systému a předložily prostřednictvím tohoto elektronického systému prohlášení o nezávislosti v případě určitých nadměrně požadovaných celních kvót, je vhodné stanovit odklad vstupu tohoto nařízení v platnost.

(19)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

HLAVA I

ÚVODNÍ USTANOVENÍ

Článek 1

Oblast působnosti

Toto nařízení stanoví společná pravidla pro správu celních kvót uvedených v příloze I pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních a vývozních licencí, zejména pokud jde o:

a)

celní kvótová období;

b)

maximální množství, o něž lze zažádat;

c)

podávání žádostí o dovozní a vývozní licence;

d)

údaje, které mají být uvedeny v některých kolonkách žádostí o dovozní a vývozní licence a dovozních a vývozních licencí;

e)

nepřípustnost žádostí o dovozní a vývozní licence;

f)

jistotu, která má být složena při podání žádosti o dovozní nebo vývozní licenci;

g)

přídělový koeficient a pozastavení podávání žádostí o licence;

h)

vydávání dovozních a vývozních licencí;

i)

dobu platnosti dovozních a vývozních licencí;

j)

důkaz o propuštění do volného oběhu;

k)

důkaz o původu;

l)

oznamování příslušných množství Komisi;

m)

oznamování informací v souvislosti s elektronickým systémem LORI, osvědčeními o pravosti a osvědčeními „Inward Monitoring Arrangement“ (IMA 1) Komisi.

Otevírá rovněž dovozní a vývozní celní kvóty pro konkrétní zemědělské produkty a stanoví zvláštní pravidla pro správu těchto celních kvót.

Článek 2

Další platná pravidla

Není-li v tomto nařízení stanoveno jinak, použije se nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (10), prováděcí nařízení Komise (EU) č. 908/2014 (11) a prováděcí nařízení (EU) 2015/2447 a (EU) 2016/1239.

HLAVA II

SPOLEČNÁ PRAVIDLA

Článek 3

Celní kvóty uvedené v příloze I

1.   Každá dovozní celní kvóta se určuje pořadovým číslem.

2.   Dovozní a vývozní celní kvóty jsou stanoveny v příloze I spolu s těmito informacemi:

a)

pořadovým číslem dovozní celní kvóty a popisem vývozních celních kvót;

b)

odvětvím produktů;

c)

druhem celní kvóty – dovozní, nebo vývozní;

d)

způsobem správy;

e)

případně povinností hospodářských subjektů prokázat referenční množství v souladu s článkem 10 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760;

f)

případně povinností hospodářských subjektů předložit důkaz o obchodu v souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760;

g)

případně datem skončení platnosti licence;

h)

případně povinností hospodářských subjektů zaregistrovat se před podáním žádosti o licenci v elektronickém systému pro registraci a identifikaci hospodářských subjektů za účelem vydávání licencí (LORI), jak je uvedeno v článku 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760.

Článek 4

Celní kvótové období

1.   Celní kvóty se otevírají na období dvanácti po sobě jdoucích měsíců (dále jen „celní kvótové období“). Celní kvótová období mohou být rozdělena na podobdobí.

2.   Celní kvótová období a případně podobdobí a celkové množství dostupné pro dané celní kvótové období jsou pro každou celní kvótu stanoveny v přílohách II až XIII.

Článek 5

Maximální množství, o něž lze zažádat

1.   Množství, jež je předmětem žádosti, nepřekročí celkové množství, které je pro dané celní kvótové období nebo podobdobí dostupné.

2.   Není-li v tomto nařízení stanoveno jinak, je dostupným množstvím celkové nepřidělené množství pro zbývající celní kvótové období nebo podobdobí.

3.   Dostupné množství zahrnuje množství nevyužité v předchozím celním kvótovém podobdobí.

Článek 6

Podávání žádostí o dovozní a vývozní licence

1.   Žádosti o dovozní a vývozní licence se podávají během prvních sedmi kalendářních dnů měsíce, který předchází začátku celního kvótového období, a během prvních sedmi kalendářních dnů každého měsíce během celního kvótového období s výjimkou prosince, kdy se žádosti nepodávají.

2.   Odchylně od odstavce 1 se žádosti o dovozní a vývozní licence platné ode dne 1. ledna podávají od 23. do 30. listopadu předchozího roku.

3.   Není-li v tomto nařízení stanoveno jinak, podávají hospodářské subjekty, které žádají o licence, pouze jednu přípustnou žádost měsíčně pro jednu celní kvótu. V měsíci listopadu mohou hospodářské subjekty podat pro každou celní kvótu dvě žádosti: jednu žádost o licence platné od prosince a druhou žádost pro licence platné od ledna. Na dovozní celní kvóty spravované na základě dokladů vydaných vyvážejícími zeměmi a na vývozní celní kvóty spravované třetími zeměmi se vztahují články 71, resp. 72.

4.   Pokud žadatel podá více žádostí o celní kvótu, než je maximální počet stanovený v odstavci 3, není přípustná žádná ze žádostí předložených pro danou celní kvótu a složená jistota propadá.

5.   Odchylně od odstavce 3 mohou hospodářské subjekty v případě, že se celní kvóta vztahuje na různé kódy KN, původ nebo odlišné celní sazby, podat jednou za měsíc žádosti pro různé kódy KN nebo země původu či jiné celní sazby. Tyto žádosti se podávají současně. Orgány vydávající licence je považují za jedinou žádost.

Článek 7

Údaje, které mají být uvedeny v některých kolonkách žádostí o dovozní a vývozní licence

1.   Níže uvedené kolonky formulářů žádostí o dovozní a vývozní licence podle přílohy I prováděcího nařízení (EU) 2016/1239 se vyplňují takto:

a)

v kolonce 20 formuláře žádosti o dovozní licenci se uvede:

i)

pořadové číslo dovozní celní kvóty;

ii)

valorické (ad valorem) a specifické clo („celní sazba v rámci celní kvóty“) použitelné na dotčený produkt;

b)

je-li tak stanoveno v příloze II až XIII tohoto nařízení, v kolonce 7 formuláře žádosti o vývozní licenci se uvede země určení a zaškrtne se políčko „ano“;

c)

je-li tak stanoveno v příloze II až XIII tohoto nařízení, v kolonce 8 formuláře žádosti o dovozní licenci se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

2.   Členské státy, které mají elektronický systém pro podávání žádostí a registraci, zaznamenají údaje uvedené v odstavci 1 do tohoto systému.

Článek 8

Nepřípustnost žádostí o dovozní a vývozní licence

1.   Žádosti o licence, které jsou neúplné či nesplňují kritéria stanovená v tomto nařízení, v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237 a v prováděcím nařízení (EU) 2016/1239, se prohlásí za nepřípustné.

2.   Pokud orgán vydávající licence prohlásí žádost o licenci za nepřípustnou, oznámí hospodářskému subjektu své rozhodnutí o nepřípustnosti žádosti písemně spolu s odůvodněním tohoto rozhodnutí. V tomto oznámení jsou hospodářskému subjektu poskytnuty informace o právu na odvolání proti rozhodnutí o nepřípustnosti, o příslušném postupu a o lhůtách pro podání odvolání.

3.   Žádost o licenci nesmí být prohlášena za nepřípustnou pro drobné administrativní chyby, které nemění podstatné prvky žádosti.

4.   Celní zprostředkovatelé nebo celní zástupci žadatele nejsou oprávněni žádat o licence v rámci celních kvót spadajících do oblasti působnosti tohoto nařízení. Nesmí být držiteli licencí vydaných na základě tohoto nařízení.

Článek 9

Jistota, která má být složena při podání žádosti o dovozní nebo vývozní licenci

Je-li vydání licence podmíněno složením jistoty podle článku 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760, složí žadatel u orgánu vydávajícího licence jistotu před uplynutím lhůty pro podání žádosti, a to ve výši stanovené pro každou celní kvótu v přílohách II až XIII tohoto nařízení.

Článek 10

Přídělový koeficient a pozastavení podávání žádostí o licence

1.   S výjimkou dovozních celních kvót spravovaných na základě dokladů vydaných třetími zeměmi a vývozních celních kvót spravovaných třetími zeměmi vypočítá Komise pro každou celní kvótu přídělový koeficient. Členské státy použijí koeficient na množství, na která se vztahují jednotlivé žádosti o licenci oznámené Komisi. Přídělový koeficient se vypočítá na základě informací oznámených členskými státy pomocí metody uvedené v odstavci 3.

2.   Komise zveřejní přídělový koeficient pro každou celní kvótu prostřednictvím příslušných internetových stránek nejpozději 22. den měsíce, v němž členské státy oznámily Komisi požadovaná množství. Byla-li žádost podána ve dnech 23. až 30. listopadu, zveřejní se přídělový koeficient nejpozději dne 14. prosince.

3.   Není-li v hlavě III stanoveno jinak, přídělový koeficient pro licence nepřekročí 100 % a vypočítá se takto: [(dostupné množství / požadované množství) × 100] %. Přídělový koeficient se zaokrouhlí na šest číslic. Komise přídělový koeficient upraví, aby zajistila, že množství, která jsou k dispozici pro dovozní nebo vývozní celní kvótové období nebo podobdobí, nejsou překročena.

4.   Je-li množství v rámci kvóty pro určité podobdobí nebo podle systému měsíčního podávání žádostí vyčerpáno, pozastaví Komise podávání dalších žádostí do konce celního kvótového období nebo podobdobí. Pozastavení se zruší, pokud začnou být v témže celním kvótovém období množství znovu dostupná na základě oznámení o nevyužitém množství. Komise vyrozumí orgány vydávající licence v členských státech o pozastavení, o jeho zrušení a o dostupném množství v rámci celní kvóty prostřednictvím příslušných internetových stránek.

5.   Dovozní a vývozní licence se vydávají pro množství vypočítaná vynásobením množství v žádostech o dovozní nebo vývozní licenci přídělovým koeficientem. Množství vyplývající z použití přídělového koeficientu se zaokrouhlí dolů na nejbližší jednotku.

6.   Množství, která nebyla během daného podobdobí přidělena nebo využita, se určí na základě informací, které členské státy oznámily Komisi. Tato množství se připočítají k množstvím, která jsou k dispozici pro přerozdělení v rámci téhož dovozního nebo vývozního celního kvótového období.

7.   Před výpočtem přídělového koeficientu pro celní kvóty, u nichž je vyžadována předchozí povinná registrace hospodářských subjektů podle článku 11 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760, může Komise příslušný orgán vydávající licence požádat, aby ověřil záznam žadatelů v systému LORI. Tento požadavek se podává do 13:00 h bruselského času 15. dne měsíce, v němž členské státy oznámily požadovaná množství. Pro množství oznámená do 6. prosince se však tento požadavek podává do 8. prosince do 13:00 h bruselského času. Orgány vydávající licence poskytnou Komisi e-mailovou adresu, na kterou by měly být požadavky zasílány.

8.   Orgány vydávající licence odpoví na požadavky Komise uvedené v odstavci 7 před 13:00 h bruselského času 21. dne měsíce následujícího po měsíci, v němž byl požadavek podán.

9.   V případě požadavků podaných do 8. prosince odpoví orgán vydávající licence před 7. lednem 13:00 h bruselského času.

10.   Pokud orgán vydávající licence neodpoví Komisi ve lhůtách stanovených v odstavcích 8 a 9, nepřijme Komise žádnou další žádost o licenci předloženou dotyčným hospodářským subjektem.

Článek 11

Vydávání dovozních a vývozních licencí

1.   Tento článek se nevztahuje na licence vydané pro dovozní celní kvóty spravované na základě dokladů vydaných třetími zeměmi a pro vývozní celní kvóty spravované třetími zeměmi.

2.   Licence se vydávají pouze pro žádosti oznámené Komisi.

3.   Licence se vydávají poté, co Komise zveřejní přídělový koeficient, a to do konce měsíce.

Pokud v důsledku nepředvídaných okolností nezveřejní Komise přídělový koeficient ve lhůtě stanovené v čl. 10 odst. 2, vydají se licence nejpozději do sedmého kalendářního dne následujícího po dni, k němuž Komise přídělový koeficient zveřejnila.

4.   Licence, které jsou platné od 1. ledna, se vydávají v období od 15. do 31. prosince předchozího roku.

Pokud Komise v důsledku nepředvídaných okolností nezveřejní přídělový koeficient ve lhůtě uvedené v čl. 10 odst. 2, vydají se licence nejpozději do čtrnáctého kalendářního dne následujícího po dni, k němuž Komise přídělový koeficient zveřejnila. Byly-li licence vydány po 1. lednu, jsou platné ode dne vydání beze změny posledního dne platnosti.

Článek 12

Údaje, které mají být uvedeny v některých kolonkách dovozních a vývozních licencí

1.   Níže uvedené kolonky formulářů dovozních nebo vývozních licencí podle přílohy I prováděcího nařízení (EU) 2016/1239 se vyplní takto:

a)

v kolonce 20 dovozní licence se uvede pořadové číslo dovozní celní kvóty;

b)

v kolonce 24 dovozní licence se uvede valorické (ad valorem) a specifické clo („celní sazba v rámci celní kvóty“) použitelné na dotčený produkt;

c)

je-li tak stanoveno v příloze II až XIII tohoto nařízení, v kolonce 8 dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“;

d)

v kolonce 19 dovozní a vývozní licence se uvede nulová přípustná odchylka; s výjimkou produktů, na něž se vztahuje dovozní licence uvedená v části I přílohy nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237, u nichž přípustná odchylka činí 5 % a kolonka 24 licence obsahuje prohlášení „Celní sazba v rámci kvóty platná pro množství uvedené v kolonkách 17 a 18“ (12);

e)

kolonka 24 dovozní licence nebo kolonka 22 vývozní licence obsahuje prohlášení „Ustanovení čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1182/71 se nepoužije“ (13), pokud doba platnosti této licence končí poslední den celního kvótového období.

2.   Členské státy, které mají elektronický systém pro podávání žádostí a registraci, zaznamenají tyto údaje do systému.

Článek 13

Doba platnosti dovozních a vývozních licencí

1.   Na určení doby platnosti dovozních a vývozních licencí pro dovozní a vývozní celní kvóty se nevztahuje ustanovení čl. 3 odst. 4 nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 (14).

2.   Licence vydané pro dovozní a vývozní celní kvóty spravované metodou souběžného zkoumání podle čl. 184 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 1308/2013, které jsou uvedeny v příloze I, jsou platné:

a)

od prvního kalendářního dne celního kvótového období v případě žádostí podaných před celním kvótovým obdobím do konce celního kvótového období;

b)

od prvního kalendářního dne měsíce následujícího po podání žádosti v případě žádostí podaných během celního kvótového období do konce celního kvótového období;

c)

od 1. ledna následujícího roku do konce celního kvótového období v případě žádostí podaných od 23. do 30. listopadu předchozího roku.

3.   Je-li celní kvótové období rozděleno na několik podobdobí, skončí platnost licencí vydaných pro dané podobdobí poslední kalendářní den měsíce následujícího po skončení tohoto podobdobí, nejpozději však na konci celního kvótového období, není-li v hlavě III nebo v příloze I stanoveno jinak.

4.   Licence vydané pro dovozní celní kvóty spravované na základě dokladů vydaných třetími zeměmi jsou platné ode dne vydání do 23:59 h (bruselského času) 30. kalendářního dne následujícího po posledním dni platnosti osvědčení IMA 1 nebo osvědčení o pravosti, pro něž byly vydány, není-li v hlavě III stanoveno jinak. Tato doba platnosti nepřekročí konec celního kvótového období.

5.   Licence pro vývozní celní kvóty spravované třetími zeměmi jsou platné ode dne vydání do 31. prosince roku jejich vydání, s výjimkou licencí vydaných v období od 20. prosince do 31. prosince, které jsou platné od 1. ledna do 31. prosince následujícího roku.

6.   Je-li doba platnosti dovozní nebo vývozní licence pro celní kvótu z důvodu vyšší moci prodloužena, jak je stanoveno v článku 16 prováděcího nařízení (EU) 2016/1239, nesmí prodloužení platnosti překročit celní kvótové období.

Článek 14

Důkaz o propuštění do volného oběhu a o vývozu

1.   Množství, která nejsou do konce doby platnosti licence propuštěna do volného oběhu nebo nejsou vyvezena, se považují za nevyužitá množství.

2.   Důkaz o propuštění do volného oběhu a důkaz o vývozu a výstupu z celního území Unie se předloží podle čl. 14 odst. 6 prováděcího nařízení (EU) 2016/1239.

Článek 15

Důkaz o původu

1.   Je-li tak stanoveno v přílohách II až XIII, je spolu s celním prohlášením s návrhem na propuštění dotyčných produktů do volného oběhu celním orgánům Unie předložen platný důkaz o původu. Ve zmíněných přílohách jsou pro každou celní kvótu uvedeny dokumenty potřebné k prokázání původu.

2.   Ve zvláštních případech stanovených v přílohách II až XIII je důkaz o původu předložen při podání žádosti o dovozní licenci.

3.   V případě potřeby mohou celní orgány dodatečně požadovat, aby deklarant nebo dovozce prokázal původ produktů v souladu s článkem 61 nařízení (EU) č. 952/2013.

Článek 16

Oznamování množství Komisi

1.   Není-li v hlavě III stanoveno jinak, platí požadavky uvedené v odstavcích 2 až 5.

2.   Členské státy oznámí Komisi pro každou celní kvótu celková množství, na něž se vztahují žádosti o dovozní nebo vývozní licence:

a)

do čtrnáctého dne měsíce, pokud jsou žádosti o licenci podány během prvních sedmi kalendářních dnů daného měsíce;

b)

do 6. prosince, pokud jsou žádosti o licenci podány ve dnech 23. až 30. listopadu.

3.   Členské státy oznámí Komisi pro každou celní kvótu množství, na něž se vztahují vydané dovozní nebo vývozní licence:

a)

do posledního dne měsíce, pokud jsou žádosti o licence pro určitou celní kvótu podány během prvních sedmi kalendářních dnů daného měsíce;

b)

do 31. prosince, pokud jsou žádosti o licence pro určitou celní kvótu podány ve dnech 23. až 30. listopadu;

c)

do desátého dne měsíce následujícího po vydání v případě dovozních licencí udělených na základě dokladů vydaných třetími zeměmi.

V případech uvedených v čl. 11 odst. 3 druhém pododstavci se oznámení předloží do sedmi dnů ode dne, k němuž Komise zveřejnila přídělový koeficient. V případech uvedených v čl. 11 odst. 4 druhém pododstavci se oznámení předloží do čtrnácti dnů ode dne, k němuž Komise zveřejnila přídělový koeficient.

4.   Na žádost Komise oznámí členské státy Komisi nevyužitá množství, na něž se vztahují vydané dovozní a vývozní licence. Nevyužitá množství odpovídají rozdílu mezi množstvími zapsanými na zadní straně dovozních nebo vývozních licencí a množstvími, pro něž byly tyto licence vydány.

5.   Nevyužitá množství, na něž se vztahují dovozní nebo vývozní licence, se Komisi oznámí do čtyř měsíců, resp. 210 kalendářních dnů od uplynutí doby platnosti dotyčných licencí.

6.   Je-li celní kvótové období rozděleno na podobdobí, oznámí se nevyužitá množství spolu s oznámením uvedeným v odst. 2 písm. a) pro poslední podobdobí.

7.   Množství se vyjadřuje v kilogramech hmotnosti produktu, případně v členění podle pořadového čísla a původu.

8.   U oznámení Komisi uvedených v tomto nařízení, která se týkají celních kvót pro hovězí a telecí maso s pořadovými čísly 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454, 09.4002, 09.4455, 09.4001, 09.4004, se množství vyjadřuje v kilogramech hmotnosti produktu podle země původu a podle kategorie produktu, jak je uvedeno v příloze XV části B tohoto nařízení.

9.   Na období a lhůty stanovené v tomto článku se vztahuje článek 3 prováděcího nařízení (EU) 2016/1239.

Článek 17

Oznamování informací v souvislosti s elektronickým systémem LORI, osvědčeními o pravosti a osvědčeními „Inward Monitoring Arrangement“ (IMA 1) Komisi

1.   Členské státy oznámí Komisi od osmého do šestnáctého dne měsíce následujícího po skončení celního kvótového období jméno, registrační a identifikační číslo hospodářských subjektů (číslo EORI) a adresu držitelů dovozních licencí pro celní kvóty, u nichž je vyžadována povinná registrace hospodářských subjektů, a případně i nabyvatelů.

2.   Členské státy oznámí Komisi každé potvrzení, zamítnutí nebo stažení žádosti o registraci v elektronickém systému LORI.

3.   Při oznamování potvrzení žádosti o registraci v elektronickém systému LORI předloží členské státy údaje vyžadované v příloze II nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760.

4.   Členské státy oznámí Komisi veškeré změny, které hospodářské subjekty provedou ve svém záznamu v systému LORI.

5.   Členské státy oznámí Komisi pro jednotlivé hospodářské subjekty zaregistrované v elektronickém systému LORI každou žádost o dovozní licenci spolu s dotčenou celní kvótou, kódy KN, požadovaným množstvím a datem podání žádosti:

a)

před čtrnáctým dnem měsíce, pokud jsou žádosti o licenci podány během prvních sedmi kalendářních dnů daného měsíce;

b)

před 6. prosincem, pokud jsou žádosti o licenci podány ve dnech 23. až 30. listopadu.

6.   Členské státy oznámí Komisi pro každé osvědčení o pravosti nebo osvědčení IMA 1 předložené hospodářským subjektem v souvislosti s celními kvótami spravovanými na základě dokladů vydaných třetími zeměmi číslo odpovídající licence, kterou vydaly, a množství, na něž se tato licence vztahuje. Učiní tak předtím než se vydaná licence poskytne hospodářskému subjektu.

7.   Odchylně od čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS, Euratom) č. 1182/71, jsou-li období a lhůty stanoveny v tomto článku, končí tato období a lhůty uplynutím poslední hodiny posledního dne, bez ohledu na to, zda se jedná o sobotu, neděli nebo svátek, ve smyslu uvedeného nařízení.

8.   Oznámení Komisi uvedená v tomto nařízení se provádějí v souladu s nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1183 (15) a prováděcím nařízením Komise (EU) 2017/1185 (16).

HLAVA III

ZVLÁŠTNÍ ODVĚTVOVÁ PRAVIDLA

KAPITOLA 1

Obiloviny

Oddíl 1

Obiloviny jiné než kukuřice a čirok uvedené v článku 185 nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 18

Celní kvóty

V souladu s koncesemi v rámci Světové obchodní organizace schválenými rozhodnutím Rady 94/800/ES (17) a Dohodou ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými schválenou rozhodnutím 2006/333/ES (18) se otevírají celní kvóty pro dovoz kukuřice do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s Dohodou ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 schválené rozhodnutím Rady 2006/333/ES a Dohodou mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o uzavření jednání podle článku XXIV:6 GATT schválenou rozhodnutím Rady 2007/444/ES (19) se otevírají celní kvóty pro dovoz pšenice obecné, jiné než vysoce jakostní, pocházející ze třetích zemí do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

Objem každé celní kvóty, dovozní celní kvótové období a podobdobí, na něž se vztahuje, jakož i pořadové číslo jsou uvedeny v příloze II tohoto nařízení.

Článek 19

Normy jakosti

Normy jakosti a přípustné odchylky vztahující se na pšenici obecnou, jinou než vysoce jakostní, kódu KN 1001 99 00 jsou stanoveny v příloze II nařízení Komise (ES) č. 642/2010 (20). Použijí se metody analýzy stanovené v příloze I části II prováděcího nařízení Komise (EU) 2016/1240 (21).

Článek 20

Zvláštní pravidla pro celní kvóty v rámci Komplexní hospodářské a obchodní dohody s Kanadou

Propuštění pšenice obecné, jiné než vysoce jakostní, pocházející z Kanady do volného oběhu v Unii je podmíněno předložením prohlášení o původu. Prohlášení o původu se předkládá na faktuře nebo na jiném obchodním dokladu, který původní produkt popisuje dostatečně podrobně, aby jej bylo možné na jeho základě identifikovat. Znění prohlášení o původu odpovídá znění v příloze 2 protokolu o pravidlech původu a o postupech stanovení původu Komplexní hospodářské a obchodní dohody mezi Kanadou na jedné straně a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé (22).

Oddíl 2

Kukuřice a čirok uvedené v článku 185 nařízení (EU) č. 1308/2013

Článek 21

Lhůta pro podávání žádostí o licenci

Žádosti o dovozní licence pro celní kvóty na dovoz kukuřice a čiroku uvedené v článku 185 nařízení (EU) č. 1308/2013 se ode dne uplatňování nulového dovozního cla podle článku 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760 podávají španělským a portugalským příslušným orgánům, a to od sedmého do jedenáctého dne každého měsíce nejpozději do 13:00 h (bruselského času).

Článek 22

Obsah žádosti a licence

Žádost o dovozní licenci a licence obsahují ve všech případech tyto informace:

a)

v kolonce 8 se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“;

b)

v kolonce 24 se uvede jedna z poznámek uvedených v příloze XIV.

Článek 23

Oznámení Komisi

Ode dne uplatňování nulového dovozního cla podle článku 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760 oznámí příslušné španělské a portugalské orgány Komisi elektronickými nástroji:

a)

nejpozději do 18:00 h (bruselského času) patnáctého dne každého měsíce celková množství, na která se vztahují žádosti o licence, a to podle pořadového čísla;

b)

do konce měsíce celková množství podle kódu KN, pro která byly vydány dovozní licence.

Článek 24

Přídělový koeficient

Komise sdělí orgánům vydávajícím licence přídělový koeficient nejpozději 22. den měsíce, v němž členské státy oznámily požadovaná množství v souladu s článkem 23.

Článek 25

Vydání dovozní licence

Dovozní licence vydávají příslušné španělské a portugalské orgány mezi 23. dnem a posledním dnem každého měsíce.

Článek 26

Platnost licence

Odchylně od článku 13 jsou licence platné ode dne vydání do konce druhého měsíce následujícího po tomto dni.

KAPITOLA 2

Rýže

Článek 27

Celní kvóty a přidělení množství

V souladu s koncesemi v rámci Světové obchodní organizace schválenými rozhodnutím 94/800/ES a nařízením Rady (ES) č. 1095/96 (23) a výsledky konzultací s Thajskem schválenými rozhodnutím Rady 96/317/ES (24) se otevírají celní kvóty pro dovoz rýže, loupané rýže a zlomkové rýže do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením. Objem každé celní kvóty, dovozní celní kvótové období a podobdobí, na něž se vztahuje, jakož i pořadové číslo jsou uvedeny v příloze III tohoto nařízení.

Dostupná množství se pro jednotlivá podobdobí stanoví podle přílohy III tohoto nařízení.

Odchylně od článku 13 jsou licence vydané v posledním podobdobí pro dovozní celní kvóty s pořadovým číslem 09.4127, 09.4128, 09.4129 a 09.4130 platné do konce celního kvótového období.

Množství v rámci celních kvót s pořadovým číslem 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130 09.4148, 09.4166 a 09.4168, která nebyla využita v daném podobdobí, se převádějí do následujících podobdobí uvedených v příloze III. Do dalšího kvótového období se žádné množství nepřevádí.

Množství v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4127, 09.4128, 09.4129 a 09.4130, která nebyla využita nebo přidělena během předchozích podobdobí, se ke dni 1. října každého roku převedou do celní kvóty s pořadovým číslem 09.4138.

Článek 28

Vývozní doklady

K žádostem o dovozní licence předloženým pro rýži a zlomkovou rýži v rámci celních kvót 09.4127, 09.4128, 09.4129 a 09.4149 se přikládá originál vývozního osvědčení, jehož vzor je uveden v příloze XIV.2. Vývozní osvědčení vydává příslušný orgán třetí země, která je v něm uvedena. Množství uvedené v žádosti o dovozní licenci nepřekročí množství stanovené ve vývozních licencích.

Článek 29

Obsah licence

V dovozní licenci pro všechna pořadová čísla stanovená v příloze III s výjimkou pořadových čísel 09.4138, 09.4148, 09.4166 a 09.4168 se v kolonce 8 uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

KAPITOLA 3

Cukr

Článek 30

Celní kvóty

V souladu s koncesemi v rámci Světové obchodní organizace schválenými rozhodnutím 94/800/ES a nařízením (ES) č. 1095/96 se otevírají celní kvóty pro dovoz cukru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s Dohodou o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie schválenou rozhodnutím Rady a Komise 2004/239/ES, Euratom (25) se otevírají celní kvóty pro dovoz cukru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s protokolem k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy a Albánskou republikou s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii schváleným rozhodnutím Rady 2009/330/ES (26) se otevírají celní kvóty pro dovoz cukru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s Dohodou o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy a Republikou Srbsko schválenou rozhodnutím Rady a Komise 2013/490/EU, Euratom (27) se otevírají celní kvóty pro dovoz cukru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s Protokolem k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy a Bosnou a Hercegovinou s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii schváleným rozhodnutím Rady (EU) 2017/75 (28) se otevírají celní kvóty pro dovoz cukru do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

Celní kvóty na cukr a jejich zvláštní podmínky jsou stanoveny v příloze IV tohoto nařízení.

Článek 31

Definice

Pro účely této kapitoly se použijí tyto definice:

1)

„hmotností tel quel“ se rozumí hmotnost cukru v přirozeném stavu;

2)

„rafinací“ se rozumí zpracování surového cukru na cukr bílý tak, jak je definováno v bodech 1 a 2 oddílu A části II přílohy II nařízení (EU) č. 1308/2013, jakož i každá rovnocenná technická operace použitá na volně ložený bílý cukr.

Článek 32

Platnost licence

Odchylně od článku 13 je dovozní licence platná do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla vydána. Její platnost končí nejpozději dne 30. září.

Článek 33

Oznámení

Členské státy oznámí Komisi celkové množství skutečně dovezeného cukru, rozčleněné podle pořadového čísla, země původu a osmimístného kódu KN a vyjádřené v kilogramech hmotnosti tel quel, před 1. květnem každého roku.

Článek 34

Povinnosti spojené s celními kvótami WTO na cukr

1)   Pro celní kvóty na cukr s pořadovými čísly 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4329 a 09.4330 platí všechny níže uvedené požadavky:

a)

propuštění do volného oběhu v Unii podléhá režimu konečného užití pro rafinaci podle článku 210 nařízení (EU) č. 952/2013;

b)

odchylně od článku 239 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (29) nesmí být povinnost týkající se rafinace přenesena na jinou právnickou nebo fyzickou osobu;

c)

rafinace se uskuteční do 180 dnů od propuštění cukru do volného oběhu v Unii;

d)

pokud se polarimetrická hodnota dovezeného surového cukru odchyluje od 96 stupňů, odpovídající částka dovozního cla se zvýší, popř. sníží, a to o 0,14 % za každou desetinu stupně zjištěné odchylky;

e)

do kolonky 20 formuláře žádosti a licence se uvede „cukr určený k rafinaci“.

2)   Pro celní kvóty na cukr s pořadovými čísly 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 9.4321, 09.4329 a 09.4330 se v kolonce 20 formuláře žádosti a licence uvede jeden z údajů uvedených v příloze XIV.3 části A tohoto nařízení.

Článek 35

Celní kvóty na cukr s pořadovými čísly 09.4324, 09.4325, 09.4326 a 09.4327

Pro celní kvóty na cukr s pořadovými čísly 09.4324, 09.4325, 09.4326 a 09.4327 platí toto:

1)

k žádostem o dovozní licence se přiloží originál vývozní licence, která je vyhotovena podle vzoru uvedeného v příloze XIV.3 části C a kterou vydaly příslušné orgány dotyčné třetí země. Množství uvedené v žádostech o dovozní licenci nepřekročí množství stanovené ve vývozní licenci;

2)

v kolonce 20 formuláře žádosti a licence je uveden jeden z údajů obsažených v příloze XIV.3 části B.

KAPITOLA 4

Olivový olej

Článek 36

Celní kvóty

V souladu s Еvropsko-středomořskou dohodou zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Tuniskou republikou na straně druhé schválenou rozhodnutím Rady a Komise 98/238/ES, ESUO (30) se otevírají celní kvóty na dovoz panenského olivového oleje do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

Objem každé celní kvóty, dovozní celní kvótové období a podobdobí, na něž se vztahuje, jakož i pořadové číslo jsou uvedeny v příloze V tohoto nařízení.

KAPITOLA 5

Ovoce a zelenina

Oddíl 1

Česnek

Článek 37

Celní kvóty

V souladu s Dohodou ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikou na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí pro česnek stanovených v seznamu CXL, který tvoří přílohu GATT, schválenou rozhodnutím Rady 2001/404/ES (31), Dohodou ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Čínskou lidovou republikou podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 schválenou rozhodnutím Rady 2006/398/ES (32) a Dohodou ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 schválenou rozhodnutím Rady (EU) 2016/1885/ES (33) se otevírají celní kvóty pro dovoz čerstvého nebo chlazeného česneku do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

Objem každé celní kvóty, dovozní celní kvótové období a podobdobí, na něž se vztahuje, jakož i pořadové číslo jsou uvedeny v příloze VI tohoto nařízení.

Článek 38

Tradiční dovozci a noví dovozci česneku pocházejícího z Argentiny

1.   Tento článek se vztahuje pouze na celní kvóty s pořadovými čísly 09.4099 a 09.4104 pro česnek pocházející z Argentiny.

2.    „Tradičním dovozcem“ se rozumí dovozce, který předloží důkaz o tom, že:

a)

dovozce obdržel a užíval dovozní licence pro celní kvóty pro čerstvý česnek kódu KN 0703 20 00 podle nařízení Komise (ES) č. 341/2007 (34) nebo podle tohoto nařízení v každém ze tří předchozích celních kvótových období;

b)

dovozce během celního kvótového období předcházejícího podání žádosti propustil do volného oběhu v Unii nejméně 50 tun ovoce a zeleniny podle čl. 1 odst. 2 písm. i) nařízení (EU) č. 1308/2013 nebo vyvezl z Unie nejméně 50 tun česneku.

3.    „Novým dovozcem“ se rozumí jiný hospodářský subjekt než subjekt uvedený v odstavci 2, který předloží důkaz o jednom z těchto dvou prvků:

a)

dovozce dovezl do Unie nejméně 50 tun ovoce a zeleniny podle čl. 1 odst. 2 písm. i) nařízení (EU) č. 1308/2013 během každého ze dvou předchozích celních kvótových období nebo v každém ze dvou kalendářních roků předcházejících podání žádosti;

b)

dovozce vyvezl do třetích zemí nejméně 50 tun česneku v každém ze dvou předchozích celních kvótových období nebo v každém ze dvou kalendářních roků předcházejících podání žádosti.

4.   Celkové množství, na které se vztahují žádosti podané novým dovozcem v kterémkoli podobdobí, nepřekročí 10 % celkového množství dostupného pro dané podobdobí a původ jak pro tradiční, tak i nové dovozce, jak je uvedeno v příloze VI. Žádosti, které nejsou v souladu s tímto pravidlem, příslušné orgány zamítnou.

5.   V kolonce 20 žádosti o licenci se uvede, zda žádost podává „tradiční dovozce“ nebo „nový dovozce“.

6.   Množství dostupné pro česnek pocházející z Argentiny se rozdělí takto:

a)

70 % množství se rozdělí mezi tradiční dovozce;

b)

30 % množství se rozdělí mezi nové dovozce.

7.   Pokud Komise na základě oznámení obdržených podle tohoto nařízení dospěje k závěru, že množství uvedená v odstavci 6 nejsou plně pokryta žádostmi, přičte se množství, o které nebylo zažádáno, k množství, které je pro stejnou část k dispozici pro další podobdobí.

Článek 39

Zvláštní pravidla pro česnek dovážený z některých zemí

1.   Česnek pocházející z Íránu, Libanonu, Malajsie, Tchaj-wanu, Spojených arabských emirátů nebo Vietnamu může být propuštěn do volného oběhu v Unii pouze tehdy, jsou-li splněny tyto podmínky:

a)

je předloženo osvědčení o původu vydané příslušnými vnitrostátními orgány dané země v souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447;

b)

produkt byl dopraven do Unie přímo ze země původu.

2.   Pro účely tohoto článku se produkt považuje za přímo dopravený do Unie, pokud:

a)

je přepraven ze třetí země do Unie, aniž prošel územím jakékoli jiné třetí země;

b)

je přepravován přes jednu nebo více třetích zemí jiných, než je země původu, též s překládkou nebo dočasným uskladněním v těchto zemích, za předpokladu, že je tato přeprava odůvodněná zeměpisnými důvody nebo požadavky na dopravu, a za předpokladu, že produkt:

i)

zůstal pod dohledem celních orgánů země nebo zemí tranzitu nebo skladování;

ii)

nebyl propuštěn do volného oběhu nebo propuštěn ke spotřebě v zemi nebo zemích tranzitu nebo skladování;

iii)

v zemi nebo zemích tranzitu nebo skladování nebyl podroben jiným operacím, než je vykládka a překládka či jiná operace k jeho uchování v dobrém stavu.

3.   Důkaz o splnění podmínek uvedených v odst. 2 písm. b) se předkládá celním orgánům členských států. Tento důkaz představuje:

a)

jednotný přepravní doklad vydaný v zemi původu, který zahrnuje průjezd přes zemi nebo země tranzitu, nebo

b)

osvědčení vydané celními orgány země nebo zemí tranzitu, které obsahuje:

i)

přesný popis zboží;

ii)

data jeho vyložení a opětovného naložení, včetně identifikačních údajů o použitých dopravních prostředcích;

iii)

prohlášení, kterým se potvrzují podmínky, ve kterých je zboží uchováváno;

c)

jiné průkazní dokumenty, pokud nelze předložit důkaz uvedený v písmenu a) nebo b).

Článek 40

Oznámení

Členské státy sdělí Komisi:

a)

seznam tradičních dovozců a nových dovozců, kteří žádají o licence na celní kvóty s pořadovými čísly 09.4099 a 09.4104. Oznámení je předloženo do posledního dne každého měsíce, který předchází celnímu kvótovému období nebo podobdobí, pro něž jsou podány žádosti o licence;

b)

případně seznam hospodářských subjektů, které tvoří skupiny hospodářských subjektů zřízené v souladu s vnitrostátními právními předpisy. Oznámení je předloženo do posledního dne každého měsíce, který předchází celnímu kvótovému období nebo podobdobí, pro něž jsou podány žádosti o licenci.

Oddíl 2

Houby

Článek 41

Celní kvóty

V souladu s koncesemi v rámci Světové obchodní organizace schválenými rozhodnutím 94/800/ES se otevírají celní kvóty pro dovoz konzervovaných hub druhu Agaricus do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením. Objem každé celní kvóty, dovozní celní kvótové období a podobdobí, na něž se vztahuje, jakož i pořadové číslo jsou uvedeny v příloze VII tohoto nařízení.

KAPITOLA 6

Hovězí a telecí maso

Článek 42

Celní kvóty a množství

V souladu s koncesemi v rámci Světové obchodní organizace schválenými rozhodnutím 94/800/ES se otevírají celní kvóty pro dovoz zmrazeného masa skotu do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s koncesemi v rámci Světové obchodní organizace schválenými nařízením (ES) č. 1095/96 se otevírají celní kvóty pro dovoz zmrazených šlašitých částí bránice skotu do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s koncesemi v rámci Světové obchodní organizace schválenými nařízením (ES) č. 1095/96 se otevírají celní kvóty pro dovoz vysoce jakostního čerstvého, chlazeného a zmrazeného hovězího masa a zmrazeného buvolího masa do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty schválenou rozhodnutím Rady a Komise 2002/309/ES, Euratom (35) se otevírají celní kvóty pro dovoz vykostěného sušeného hovězího masa a živého skotu do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s Dohodou o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií schválenou rozhodnutím 2004/239/ES, Prozatímní dohodou o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé schválenou rozhodnutím Rady 2008/474/ES (36), Prozatímní dohodou o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Republikou Srbsko na straně druhé schválenou rozhodnutím Rady 2010/36/ES (37), Dohodou o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Černá Hora na straně druhé schválenou rozhodnutím Rady a Komise 2010/224/EU, Euratom (38) a Dohodou o stabilizaci a přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Kosovem (39) na straně druhé schválenou rozhodnutím Rady 2016/342 (40) se otevírají celní kvóty pro dovoz produktů kategorie „baby beef“ do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s Dohodou, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé, schválenou rozhodnutím Rady 2005/269/ES (41) se otevírají celní kvóty pro dovoz čerstvého, chlazeného nebo zmrazeného hovězího nebo telecího masa do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s Dohodou ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Austrálií podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii schválenou rozhodnutím Rady 2006/106/ES (42) se otevírají celní kvóty pro dovoz zmrazeného hovězího masa určeného ke zpracování do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s Komplexní hospodářskou a obchodní dohodou (CETA) mezi Kanadou na straně jedné a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé, jejíž prozatímní provádění bylo schváleno rozhodnutím Rady (EU) 2017/38 (43), se otevírají celní kvóty pro dovoz hovězího a vepřového masa do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé schválenou rozhodnutím Rady (EU) 2017/1247 (44) se otevírají celní kvóty pro dovoz čerstvého a zmrazeného hovězího masa, čerstvého a zmrazeného vepřového masa, vajec, vaječných výrobků a albuminů do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

Celní kvóty pro hovězí a telecí maso a jejich zvláštní podmínky jsou stanoveny v příloze VIII.

Článek 43

Zvláštní pravidla pro dovozní celní kvóty spravované na základě dokladů vydaných třetími zeměmi a pro celní kvótu 09.4002

1.   Tento článek se vztahuje na celní kvóty spravované na základě dokladů vydaných třetími zeměmi a na celní kvótu s pořadovým číslem 09.4002.

2.   Po propuštění množství dovezených v rámci celních kvót uvedených v odstavci 1 do volného oběhu předloží dovozce celnímu orgánu dovozní licenci a osvědčení o pravosti nebo jeho kopii.

3.   Osvědčení o pravosti se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze XIV.

4.   Osvědčení o pravosti se vyplní v jednom z úředních jazyků Unie nebo vyvážející země.

5.   Osvědčení o pravosti se opatří jedinečným pořadovým číslem, které mu přidělí vydávající subjekt.

6.   Osvědčení o pravosti je platné pouze tehdy, je-li řádně vyplněno a potvrzeno vydávajícím subjektem ve třetí zemi původu uvedeným na seznamu v příloze pro dotyčnou dovozní celní kvótu.

7.   Osvědčení o pravosti se považuje za řádně potvrzené, je-li na něm uvedeno datum a místo vydání a je-li opatřeno razítkem vydávajícího subjektu a podpisem osoby nebo osob zmocněných uvedené osvědčení podepsat.

8.   Množství uvedená v dovozní licenci se rozdělí podle kódu KN.

9.   Dovozní licence vydané pro celní kvótu 09.4002 jsou platné tři měsíce ode dne jejich vydání.

10.   Žádosti o celní kvótu 09.4002 mohou pro celní kvótu se stejným pořadovým číslem zahrnovat jeden či více produktů kódů KN nebo skupin kódů KN uvedených v příloze XV části A pro tuto celní kvótu. Pokud se žádosti týkají několika kódů KN, upřesní se příslušné množství požadované pro každý kód KN nebo skupinu kódů KN. Všechny kódy KN jsou uvedeny v kolonce 16 žádosti o licenci a licence a jejich popis je uveden v kolonce 15 žádosti o licenci a licence.

Článek 44

Žádosti o dovozní licence pro celní kvóty spravované na základě dokladů vydaných třetími zeměmi a vydávání těchto licencí

1.   V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvedou informace stanovené pro příslušnou celní kvótu v políčku „zvláštní údaje, které mají být uvedeny v licenci“ v příloze VIII.

2.   Na základě žádosti o dovozní licenci předloží žadatelé orgánu vydávajícímu licence osvědčení o pravosti a jeho kopii. Příslušné orgány mohou dovozní licence vydat pouze tehdy, pokud se přesvědčí o tom, že všechny informace v osvědčení o pravosti odpovídají informacím, které obdrží každý týden od Komise.

Pokud byla předložena pouze kopie osvědčení o pravosti nebo pokud byl předložen originál osvědčení o pravosti, informace v tomto dokumentu však nejsou v souladu s informacemi, které poskytla Komise, požadují příslušné orgány žadatele o licenci o složení dodatečné jistoty podle článku 45.

Článek 45

Dodatečné jistoty vztahující se na celní kvóty spravované na základě dokladů vydaných třetími zeměmi

1.   V případech uvedených v čl. 44 odst. 2 druhém pododstavci složí žadatelé o licenci dodatečnou jistotu rovnající se částce, která pro dotyčné produkty odpovídá celní sazbě podle „doložky nejvyšších výhod“ na základě společného celního sazebníku platné ke dni podání žádosti o dovozní licenci.

Tato dodatečná jistota se však nevyžaduje, pokud orgán vyvážející země poskytl kopii osvědčení o pravosti prostřednictvím informačního systému uvedeného v čl. 72 odst. 8.

2.   Členské státy dodatečnou jistotu uvolní, jakmile obdrží originál osvědčení o pravosti a ujistí se, že jeho obsah odpovídá informacím obdrženým od Komise.

3.   Částka dodatečné jistoty, která nebyla uvolněna, propadá a zadrží se jako clo.

Článek 46

Celní kvóty pro čerstvé a zmrazené hovězí a telecí maso pocházející z Kanady

1.   Propuštění čerstvého a zmrazeného hovězího a telecího masa pocházejícího z Kanady do volného oběhu v Unii je podmíněno předložením prohlášení o původu. Prohlášení o původu se předkládá na faktuře nebo na jiném obchodním dokladu, který původní produkt popisuje dostatečně podrobně na to, aby jej bylo možné na jeho základě identifikovat. Znění prohlášení o původu je uvedeno v příloze 2 protokolu o pravidlech původu a o postupech stanovení původu Komplexní dohody o hospodářské a obchodní spolupráci mezi Kanadou na jedné straně a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé.

2.   Převodní koeficienty stanovené v příloze XVI části B se použijí k převodu hmotnosti produktu na ekvivalent hmotnosti jatečně upraveného těla pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.4280 a 09.4281.

3.   Pro účely výpočtu důkazu o obchodu a případně referenčního množství se hmotnost upraví pomocí převodních koeficientů stanovených v příloze XVI části B.

4.   Žádosti o dovozní licence se podávají během prvních sedmi dnů druhého měsíce, který předchází začátku každého podobdobí uvedeného v příloze VIII.

5.   Pokud po prvním období podávání žádostí v daném podobdobí zůstanou dostupná množství, mohou způsobilí žadatelé podat nové žádosti o dovozní licence během dvou následujících období podávání žádostí v souladu s článkem 6 tohoto nařízení. V těchto případech mohou provozovatelé potravinářských podniků se zařízeními schválenými v souladu s článkem 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (45) podat žádost, aniž by předložili důkaz o obchodu.

6.   Dovozní licence se vydávají od 23. dne do konce měsíce, v němž byly žádosti podány.

7.   Dovozní licence jsou platné po dobu pěti měsíců ode dne jejich vydání ve smyslu článku 7 prováděcího nařízení (EU) 2016/1239 nebo ode dne začátku podobdobí, pro něž byla dovozní licence vydána, podle toho, co nastane později. Platnost dovozní licence však končí nejpozději dne 31. prosince.

8.   Držitelé licencí mohou vrátit nevyužitá množství, na něž se vztahuje licence, před uplynutím doby platnosti licence a nejpozději čtyři měsíce před koncem celního kvótového období. Každý držitel licence může vrátit až 30 % množství v rámci své individuální licence.

9.   Dojde-li v souladu s odstavcem 8 k vrácení části množství, na něž se vztahuje licence, uvolní se 60 % odpovídající jistoty.

Článek 47

Společná ustanovení

1.   Osvědčení o pravosti je platné tři měsíce ode dne vydání, v každém případě však nejdéle do posledního dne celního kvótového období.

2.   Oznámená množství se vyjadřují v kilogramech hmotnosti produktu, případně přepočtených na ekvivalent hmotnosti vykostěného masa.

3.   Pro účely této kapitoly se „zmrazeným masem“ rozumí maso, které má při vstupu na celní území Unie vnitřní teplotu –12 °C nebo nižší.

KAPITOLA 7

Mléko a mléčné výrobky

Oddíl 1

Dovozní kvóty

Článek 48

Celní kvóty

V souladu s koncesemi v rámci Světové obchodní organizace schválenými rozhodnutím 94/800/ES, rozhodnutím Rady přidružení ES-Turecko č. 1/98 ze dne 25. února 1998 o obchodním režimu pro zemědělské produkty (46), Dohodou o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy a Jihoafrickou republikou, jejíž prozatímní provádění bylo schváleno rozhodnutím 1999/753/ES (47), Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty schválenou rozhodnutím 2002/309/ES/Euratom, Dohodou ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Norským královstvím o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty schválenou rozhodnutím Rady 2011/818/EU (48), Dohodou o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA schválenou rozhodnutím 2008/805/ES (49) se otevírají celní kvóty pro dovoz mléčných výrobků do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením. V souladu s Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé schválenou rozhodnutím Rady (EU) 2017/1247 se otevírají celní kvóty pro dovoz mléčných výrobků do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s Dohodou ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty schválenou rozhodnutím Rady (EU) 2017/1913 (50) se otevírají celní kvóty pro dovoz mléčných výrobků do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

Celní kvóty pro mléko a mléčné výrobky a jejich zvláštní podmínky jsou stanoveny v příloze IX.

Článek 49

Celní kvóta na novozélandský sýr

1.   Tento článek se vztahuje na celní kvóty s pořadovými čísly 09.4514 a 09.4515.

2.   Celní orgány uvedou pořadové číslo osvědčení IMA 1 do kolonky 31 dovozní licence.

3.   Osvědčení IMA 1 se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze XIV.

Článek 50

Celní kvóty na novozélandské máslo

1.   Tento článek se vztahuje na celní kvóty s pořadovými čísly 09.4195 a 09.4182.

2.   Celní orgány uvedou pořadové číslo osvědčení IMA 1 do kolonky 31 dovozní licence.

3.   Výraz „alespoň šest týdnů staré“ v popisu celních kvót pro novozélandské máslo znamená staré alespoň šest týdnů ke dni, k němuž je celním orgánům předloženo celní prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu v Unii.

4.   Ve všech fázích uvádění másla pocházejícího z Nového Zélandu, které je dováženo do Unie, na trh se novozélandský původ označí na obalu a na příslušné faktuře. Pokud se máslo pocházející z Nového Zélandu smíchá s máslem pocházejícím z Unie a pokud je směs másel určena k přímé spotřebě a dodávána v obalech o hmotnosti 500 gramů nebo méně, musí být novozélandský původ směsi másel uveden pouze na odpovídající faktuře.

5.   Osvědčení IMA 1 se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze XIV.

6.   Odchylně od čl. 5 odst. 1 nepokrývají u celní kvóty na novozélandské máslo s pořadovým číslem 09.4195 žádosti o dovozní licence na jednoho žadatele více než 125 % množství, která žadatel propustil do volného oběhu v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4195 a 09.4182 během období 24 měsíců uplynulého do měsíce listopadu, který předchází celnímu kvótovému období.

7.   Odchylně od čl. 5 odst. 1 nepokrývají u celní kvóty na novozélandské máslo s pořadovým číslem 09.4182 žádosti o dovozní licence na jednoho žadatele méně než 20 tun a více než 10 % množství dostupného pro celní kvótové podobdobí.

8.   Množství, která příslušné orgány oznámí Komisi pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.4195 a 09.4182, se rozčlení podle kódu KN.

Článek 51

Kontrola hmotnosti a obsahu tuku v másle pocházejícím z Nového Zélandu

1.   Pravidla pro kontrolu hmotnosti a obsahu tuku a důsledky této kontroly jsou uvedeny v části A.3 přílohy XIV.5. Ověření celních prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu v Unii zahrnuje kontroly stanovené v příloze XIV. Pokud máslo nesplňuje požadavky na složení, celní preference se neuděluje na celé množství, na nějž se vztahuje příslušné celní prohlášení. Pokud již bylo přijato prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu a zjistí se, že nebylo vyhověno stanoveným požadavkům, vyberou celní orgány dovozní clo stanovené v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (51). Hospodářský subjekt může vrátit licenci za nevyhovující množství, přičemž v tomto případě oznámí orgán vydávající licence toto množství jako nevyužité a odpovídající jistota se uvolní.

2.   Členské státy oznámí Komisi výsledky kontroly prováděné každé čtvrtletí podle části A.3 přílohy XIV.5 do desátého dne prvního měsíce následujícího po daném čtvrtletí. Oznámení obsahuje tyto údaje:

a)

všeobecné informace:

i)

název producenta másla;

ii)

identifikační kód šarže;

iii)

velikost šarže v kg;

iv)

datum kontrol (den/měsíc/rok);

b)

kontrola hmotnosti: velikost namátkového vzorku (počet kartonů);

c)

údaje týkající se průměru:

i)

aritmetický průměr čisté hmotnosti na jeden karton v kg (podle údaje v kolonce 9 osvědčení IMA 1);

ii)

aritmetický průměr čisté hmotnosti kartonů, které tvoří vzorek, v kg;

iii)

zda aritmetický průměr čisté hmotnosti stanovený v Unii vykazuje v porovnání s deklarovanou hodnotou významný rozdíl (N = ne, Y = ano);

d)

údaje týkající se směrodatné odchylky:

i)

směrodatná odchylka čisté hmotnosti na jeden karton v kg (podle údaje v kolonce 9 osvědčení IMA 1);

ii)

směrodatná odchylka čisté hmotnosti kartonů, které tvoří vzorek (v kg);

iii)

zda směrodatná odchylka čisté hmotnosti stanovená v Unii vykazuje v porovnání s deklarovanou hodnotou významný rozdíl (N = ne, Y = ano);

e)

kontrola obsahu tuku;

f)

velikost namátkového vzorku (počet kartonů);

g)

údaje týkající se průměru:

i)

aritmetický průměr obsahu tuku v kartonech, které tvoří vzorek, v % tuku;

ii)

zda aritmetický průměr obsahu tuku stanovený v Unii přesahuje 84,4 % (N = ne, Y = ano).

Článek 52

Celní kvóty na mléko a mléčné výrobky spravované na základě dokladů vydaných třetími zeměmi

1.   Celní kvóty spravované na základě dokladů vydaných třetími zeměmi jsou uvedeny v příloze I.

2.   Dovozní licence pro uvedené celní kvóty se vztahují na celkové čisté množství vyznačené v osvědčení IMA 1.

Článek 53

Osvědčení IMA 1 pro mléko a mléčné výrobky

1.   Osvědčení IMA 1 se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze XIV. Kolonka 3 osvědčení IMA 1 týkající se kupujícího a kolonka 6 týkající se země určení se však nevyplňuje.

Každé osvědčení IMA 1 je opatřeno pořadovým číslem, které mu přidělí vydávající subjekt. Pro každý druh produktu uvedeného v příloze IX musí být vystaveno samostatné osvědčení IMA 1.

2.   Osvědčení se vztahuje na celkové množství produktů, které mají opustit území vydávající země.

3.   Osvědčení IMA 1 jsou platná ode dne vydání do konce osmého měsíce následujícího po jejich vydání. Nesmějí být platná po 31. prosinci roku, v němž byla vydána.

4.   Odchylně od odstavce 3 mohou být osvědčení IMA 1 platná od 1. ledna vydána ke dni 1. listopadu předchozího roku. Příslušné žádosti o dovozní licence se však mohou podávat až od prvního dne celního kvótového období.

5.   Okolnosti, za nichž lze osvědčení IMA 1 zrušit, změnit, nahradit nebo opravit, jsou uvedeny v příloze XIV.

6.   Řádně potvrzená kopie osvědčení IMA 1 se spolu s příslušnou dovozní licencí a produkty, na něž se vztahují, předkládá celním orgánům dovážejícího členského státu při předložení celního prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu v Unii. Osvědčení IMA 1 musí být předloženo v době, kdy je platné, s výjimkou případů vyšší moci.

Článek 54

Subjekty vydávající osvědčení IMA 1

1.   Osvědčení IMA 1 je platné pouze tehdy, pokud je řádně vyplněno a potvrzeno vydávajícím subjektem uvedeným v příloze XIV. Osvědčení IMA 1 je řádně potvrzeno, pokud je v něm uvedeno místo a datum vydání a pokud je opatřeno otiskem razítka vydávajícího subjektu a podpisem osoby nebo osob, které jsou oprávněny toto osvědčení podepsat.

2.   Vydávající subjekt je uveden v příloze XIV pouze tehdy,

a)

pokud je jako takový uznán vyvážející zemí;

b)

pokud se zaváže, že Komisi a členským státům bude na požádání poskytovat veškeré informace nezbytné pro posouzení údajů uvedených v těchto osvědčeních;

c)

pokud se zaváže, že zašle Komisi kopii každého ověřeného osvědčení IMA 1 s příslušným identifikačním číslem a celkovým množstvím uvedeným v osvědčení, a to v den jeho vydání nebo nejpozději do sedmi dnů od data vydání, a popřípadě že oznámí všechny případy, kdy dojde ke zrušení, opravě nebo změně. K tomuto předložení by mělo dojít prostřednictvím informačního systému uvedeného v čl. 72 odst. 8;

d)

v případě produktů kódu KN 0406 se vyvážející země, která osvědčení IMA 1 vydala a která nemá přístup k informačnímu systému uvedenému v čl. 72 odst. 8, zaváže, že do 15. ledna oznámí Komisi pro každou kvótu zvlášť:

i)

celkový počet osvědčení IMA 1, která byla vydána za předchozí kvótový rok, identifikační číslo každého osvědčení IMA 1 a množství, na které se vztahuje;

ii)

celkový počet osvědčení IMA 1 vydaných pro dotčené celní kvótové období a celkové množství, na něž se tato osvědčení vztahují, a

iii)

zrušení, opravu nebo změnu osvědčení IMA 1 nebo vydání kopií osvědčení IMA 1 podle přílohy XIV a veškeré příslušné podrobnosti tohoto osvědčení.

3.   Pokud vydávající subjekt již nesplňuje požadavky stanovené v tomto článku, vyškrtne se z přílohy XIV.

Oddíl 2

Vývozní kvóty

Článek 55

Vývozní kvóta pro sušené mléko otevřená Dominikánskou republikou

1.   V souladu s Dohodou o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé se otevírá celní kvóta pro vývoz sušeného mléka pocházejícího z EU do Dominikánské republiky za podmínek stanovených tímto nařízením.

2.   Vývozcům v Unii se přidělí vývozní kvóta pro všechny produkty kódů KN 0402 10, 0402 21 a 0402 29 ve výši 22 400 tun.

3.   Kvótové období trvá od 1. července do 30. června následujícího roku.

4.   Vývozci v Unii jsou hospodářské subjekty, jejichž název a číslo EORI jsou uvedeny v příslušném vývozním prohlášení. Pro každou zásilku předloží příslušným orgánům Dominikánské republiky ověřený opis vývozní licence a řádně potvrzenou kopii vývozního prohlášení.

5.   Žádosti o vývozní licence lze podávat pro všechny produkty kódů KN 0402 10, 0402 21 a 0402 29, které byly vyrobeny výhradně v Unii z mléka vyprodukovaného pouze v Unii. Žadatelé písemně prohlásí, že tyto podmínky jsou splněny. Rovněž se písemně zaváží, že na žádost příslušných orgánů doloží splnění těchto podmínek. Příslušné orgány mohou předložené důkazy ověřit prostřednictvím kontrol na místě.

Článek 56

Další pravidla vztahující se na vývozní licence vydané pro sušené mléko v rámci kvóty otevřené Dominikánskou republikou

1.   Licence vydané v rámci kvóty otevřené Dominikánskou republikou mají za následek povinnost vyvážet do Dominikánské republiky.

2.   Jistota požadovaná za licenci se uvolní po předložení důkazu uvedeného v čl. 14 odst. 4 a 5 prováděcího nařízení (EU) 2016/1239 a:

a)

kopie konosamentu, námořního konosamentu nebo případně leteckého nákladního listu v elektronické nebo papírové podobě vztahujícího se na produkty, pro něž bylo podáno vývozní celní prohlášení, v němž je jako konečné místo určení uvedena Dominikánská republika, nebo

b)

výtisku elektronických informací získaných v rámci sledování polohy a pohybu přepravy, jež nezávisle vypracuje vývozce, pokud je lze spojit s celním vývozním prohlášením, v němž je jako konečné místo určení uvedena Dominikánská republika.

3.   Žádost o vývozní licenci a vývozní licence obsahují tyto údaje:

a)

v kolonce 7 se uvede země určení „Dominikánská republika“ a zaškrtne se políčko „ano“;

b)

v kolonce 20 se uvede:

„prováděcí nařízení (EU) 2020/761

Celní kvóta pro sušené mléko pro období od 1. července 20… do 30. června 20… podle dodatku 2 přílohy III Dohody o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, jejíž podpis a prozatímní uplatňování byly schváleny rozhodnutím Rady 2008/805/ES“.

Článek 57

Přídělový koeficient vztahující se na vývozní kvótu pro sušené mléko otevřenou Dominikánskou republikou

1.   Pokud se žádosti o licence předkládají pro množství, která jsou vyšší než dostupná množství, vypočítá Komise přídělový koeficient. Množství získané použitím přídělového koeficientu se zaokrouhlí dolů na nejbližší kilogram.

2.   Pokud použití přídělového koeficientu vede k tomu, že množství na jednoho žadatele je nižší než 20 tun, mohou žadatelé své žádosti o licence stáhnout. V těchto případech vyrozumí orgán vydávající licence do tří pracovních dnů ode dne zveřejnění přídělového koeficientu Komisí. Po obdržení tohoto oznámení se neprodleně uvolní jistota.

3.   Orgán vydávající licence oznámí Komisi do deseti dnů ode dne zveřejnění přídělového koeficientu příslušná množství, pro něž byly žádosti o licence staženy, v rozčlenění podle kódu KN.

Článek 58

Vývozní kvóty pro sýry otevřené Spojenými státy americkými

V souladu s koncesemi v rámci Světové obchodní organizace se otevírají celní kvóty pro vývoz mléčných výrobků kódu KN 0406 pocházejících z EU do Spojených států amerických za podmínek stanovených tímto nařízením.

Objem každé celní kvóty a vývozní celní kvótové období pro danou kvótu jsou stanoveny v příloze XIII tohoto nařízení.

Článek 59

Vývozní licence vydané v rámci vývozních kvót pro sýry otevřených Spojenými státy americkými

1.   Produkty kódu KN 0406 uvedené v příloze XIII podléhají předložení vývozní licence, pokud jsou vyváženy do Spojených států amerických na základě:

a)

doplňkové kvóty podle Dohody WTO o zemědělství;

b)

celních kvót původně vyplývajících z Tokijského kola a poskytnutých Spojenými státy americkými Rakousku, Finsku a Švédsku v seznamu XX Uruguayského kola;

c)

celních kvót původně vyplývajících z Uruguayského kola a poskytnutých Spojenými státy americkými České republice, Maďarsku, Polsku a Slovensku v seznamu XX Uruguayského kola.

2.   Odchylně od článku 6 se žádosti o vývozní licence podávají příslušným orgánům od 1. do 10. září roku, který předchází kvótovému roku, pro nějž jsou vývozní licence přiděleny. Všechny žádosti se orgánu vydávajícímu licence v daném členském státě podávají současně.

3.   V kolonce 16 žádosti o licenci a licence se uvede osmimístný kód KN. Licence však platí i pro jakýkoli jiný kód spadající pod číslo KN 0406.

4.   Žadatelé o vývozní licence doloží, že jejich označený dovozce je dceřinou společností žadatele.

5.   Žadatelé o vývozní licence v žádosti uvedou:

a)

označení skupiny produktů, na kterou se vztahuje kvóta Spojených států amerických, v souladu s doplňkovými poznámkami 16 až 23 a 25 v kapitole 4 harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických;

b)

názvy produktů podle harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických;

c)

jméno a adresu dovozce ve Spojených státech amerických určeného žadatelem.

6.   Žádost o vývozní licenci a vývozní licence obsahují tyto údaje:

a)

v kolonce 7 se uvede země určení „Spojené státy americké“ a zaškrtne se políčko „ano“;

b)

v kolonce 20 se uvede:

i)

„určeno pro vývoz do Spojených států amerických;

ii)

kvóta pro kalendářní rok xxxx – články 58 až 63 prováděcího nařízení (EU) 2020/761;

iii)

označení kvóty: …;

iv)

platí od 1. ledna do 31. prosince xxxx“;

c)

v kolonce 22 se uvede: „Licence je platná pro všechny produkty spadající pod číslo KN 0406“.

7.   Pro každou kvótu označenou ve sloupci (3) přílohy XIV.5 – B1 může každý žadatel podat jednu či více žádostí o licence, nepřekročí-li celkové požadované množství na kvótu omezení maximálního množství stanovená v následujících pododstavcích.

Je-li pro tento účel u stejné skupiny produktů uvedené ve sloupci (2) přílohy XIV.5 – B1 rozděleno dostupné množství ve sloupci (4) mezi kvótu Uruguayského kola a kvótu Tokijského kola, musí být obě kvóty považovány za dvě samostatné kvóty.

Pokud jde o kvóty označené ve sloupci (3) přílohy XIV.5 – B1 jako 22-Tokio, 22-Uruguay, 25-Tokio a 25-Uruguay, činí celkové množství požadované žadatelem na kvótu nejméně 10 tun a nepřekročí množství dostupné v rámci příslušné kvóty podle sloupce (4) uvedené přílohy.

Pokud jde o další kvóty označené ve sloupci (3) přílohy XIV.5 – B1, činí celkové množství požadované žadatelem na kvótu nejméně 10 tun a nejvýše 40 % množství dostupného v rámci příslušné kvóty podle sloupce (4) uvedené přílohy.

8.   K žádostem o vývozní licence je nutné přiložit prohlášení od určeného dovozce ze Spojených států amerických dokládající jeho způsobilost pro dovoz v souladu s pravidly Spojených států amerických pro udělování dovozních licencí v rámci celních kvót pro mléko a mléčné výrobky, která jsou stanovena v hlavě 7 pododdílu A části 6 sbírky federálních zákonů.

9.   Informace o kvótách otevřených Spojenými státy americkými se poskytují společně se žádostí o vývozní licenci a předkládají se podle vzoru uvedeného v příloze XIV.

10.   Odchylně od článku 11 tohoto nařízení se vývozní licence vydávají do 15. prosince roku předcházejícího kvótovému roku pro množství, pro která jsou licence přiděleny.

Článek 60

Uvolnění jistot v rámci vývozních kvót pro sýry otevřených Spojenými státy americkými

Jistota požadovaná za licenci se uvolní po předložení důkazu uvedeného v čl. 14 odst. 4 a 5 prováděcího nařízení (EU) 2016/1239 a:

a)

kopie konosamentu, námořního konosamentu nebo případně leteckého nákladního listu v elektronické nebo papírové podobě vztahujícího se na produkty, pro něž bylo podáno vývozní celní prohlášení, v němž jsou jako konečné místo určení uvedeny Spojené státy americké, nebo

b)

výtisku elektronických informací získaných v rámci sledování polohy a pohybu přepravy, jež nezávisle vypracuje vývozce, pokud je lze spojit s celním vývozním prohlášením, v němž jsou jako konečné místo určení uvedeny Spojené státy americké.

Článek 61

Oznámení týkající se vývozních kvót na sýry otevřených Spojenými státy americkými

1.   Členské státy oznámí Komisi žádosti podané pro jednotlivé kvóty na sýry otevřené Spojenými státy americkými do 18. září každého roku. Oznamuje se rovněž skutečnost, že nebyly podány žádné žádosti.

2.   Pro každou kvótu oznámení obsahuje:

a)

seznam žadatelů s uvedením jejich jména, adresy a čísla EORI;

b)

množství požadovaná jednotlivými žadateli, rozdělená podle kódu KN a kódu harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických;

c)

jméno, adresu a referenční číslo dovozce určeného žadatelem.

3.   Členské státy oznámí Komisi množství, pro něž vydaly licence, v rozčlenění podle kódu KN před 15. lednem každého roku.

Článek 62

Přídělový koeficient vztahující se na vývozní kvóty na sýry otevřené Spojenými státy americkými

1.   Odchylně od článku 10 Komise v případě, že žádosti o vývozní licence pro určitou kvótu překročí množství dostupné pro daný rok, do 31. října vypočítá a zveřejní přídělový koeficient. V případě potřeby lze použít přídělový koeficient vyšší než 100 %.

2.   Pokud použití přídělového koeficientu vede k tomu, že množství přidělené na jednoho žadatele je nižší než 10 tun na kvótu, mohou žadatelé své žádosti o licence stáhnout. V těchto případech vyrozumí orgán vydávající licence žadatele do tří pracovních dnů ode dne zveřejnění přídělového koeficientu Komisí.

3.   Příslušný orgán oznámí Komisi do deseti kalendářních dnů ode dne zveřejnění přídělového koeficientu příslušná množství, pro něž byly žádosti o licence staženy, v rozčlenění podle kódu KN.

4.   Pokud žádosti o vývozní licence nepřekročí množství dostupné pro daný rok, přidělí Komise zbývající množství žadatelům úměrně k požadovanému množství, a to stanovením přídělového koeficientu. Množství získané použitím koeficientu se zaokrouhlí dolů na nejbližší kilogram. V takovém případě informují hospodářské subjekty orgán vydávající licence v dotčeném členském státě o dodatečném množství, které přijmou, do jednoho týdne od zveřejnění přídělového koeficientu. Jistota, která má být složena, se odpovídajícím způsobem zvýší.

5.   Příslušný orgán oznámí Komisi do dvou týdnů od zveřejnění přídělového koeficientu dodatečná množství, která hospodářské subjekty přijaly, v rozčlenění podle kódu KN.

Článek 63

Označení dovozci pro vývozní kvóty na sýry otevřené Spojenými státy americkými

1.   Komise sdělí příslušným orgánům Spojených států amerických jména označených dovozců a přidělená množství.

2.   V případě, že dovozní licence na dotyčná množství není udělena určenému dovozci za okolností, které nezpochybňují dobrou víru hospodářského subjektu předkládajícího prohlášení o způsobilosti podle pravidel Ministerstva zemědělství USA pro udělování dovozních licencí v rámci kvót na mléko a mléčné výrobky, která jsou stanovena v hlavě 7 pododdílu A části 6 sbírky federálních zákonů, může orgán vydávající licence povolit hospodářskému subjektu, aby určil jiného dovozce uvedeného na seznamu schválených dovozců vyhotoveném Ministerstvem zemědělství USA, který je oznámen v souladu s odstavcem 1.

3.   Orgán vydávající licence neprodleně oznámí Komisi změnu určeného dovozce a Komise oznámí tuto změnu příslušným orgánům Spojených států amerických.

Článek 64

Vývoz v rámci kvóty na sýry otevřené Kanadou

1.   V souladu s Dohodou o uzavření jednání mezi Evropským společenstvím a Kanadou podle čl. XXIV odst. 6 GATT a příslušnou výměnou dopisů schválenou rozhodnutím Rady 95/591/ES (52) se otevírá celní kvóta pro vývoz sýrů do Kanady za podmínek stanovených tímto nařízením.

Objem produktů a celní kvótové období pro tuto kvótu jsou stanoveny v příloze XIII tohoto nařízení.

2.   Vývozní licence se vyžaduje pro vývoz sýrů do Kanady v rámci kvóty uvedené v příloze XIII.

3.   Žádosti o licence jsou přípustné pouze tehdy, pokud žadatelé poskytnou písemné prohlášení, že veškeré suroviny uvedené v kapitole 4 kombinované nomenklatury použité k výrobě produktů uvedených v jejich žádosti byly vyrobeny výhradně v Unii z mléka vyprodukovaného pouze v Unii. Žadatelé se rovněž písemně zaváží, že na žádost příslušných orgánů doloží splnění těchto podmínek. Příslušné orgány mohou předložené důkazy ověřit prostřednictvím kontrol na místě.

4.   Žádost o vývozní licenci a vývozní licence obsahují tyto údaje:

a)

v kolonce 7 se uvede země určení „Kanada“ a zaškrtne se políčko „ano“;

b)

v kolonce 15 se uvede popis zboží pro šestimístné číslo kombinované nomenklatury pro produkty kódů KN 0406 10, 0406 20, 0406 30 a 0406 40 a osmimístné číslo pro produkty kódu 0406 90. Kolonka 15 nesmí obsahovat více než šest takto označených produktů;

c)

v kolonce 16 se pro každý produkt uvedený v kolonce 15 uvede osmimístný kód KN a množství v kilogramech. Licence je platná pouze pro takto označené produkty a množství;

d)

v kolonkách 17 a 18 se vyznačí celkové množství produktů uvedených v kolonce 16;

e)

v kolonce 20 se dle potřeby uvede jeden z těchto údajů:

i)

„Sýry pro přímý vývoz do Kanady. Článek 64 prováděcího nařízení (EU) 2020/761 – kvóta pro kalendářní rok xxxx“;

ii)

„Sýry pro přímý vývoz / vývoz přes New York do Kanady. Článek 64 prováděcího nařízení (EU) 2020/761 – kvóta pro kalendářní rok xxxx“.

Pokud je sýr do Kanady přepravován přes třetí země, musí být tyto země uvedeny místo odkazu na New York nebo společně s ním;

f)

v kolonce 22 se uvede: „bez vývozní náhrady“.

5.   Při podání žádosti o dovozní licenci předloží držitel vývozní licence příslušnému kanadskému orgánu originál vývozní licence nebo ověřenou kopii vývozní licence.

KAPITOLA 8

Vepřové maso

Článek 65

Celní kvóty

V souladu s Dohodou ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 schválené rozhodnutím Rady 2006/333/ES se otevírají celní kvóty pro dovoz vepřového masa do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

Pro každou celní kvótu jsou objem produktů, pořadové číslo a dovozní celní kvótové období a podobdobí uvedeny v příloze X tohoto nařízení.

Článek 66

Celní kvóty pro výrobky pocházející z Kanady

1.   Propuštění vepřového masa pocházejícího z Kanady do volného oběhu v Unii je podmíněno předložením prohlášení o původu. Prohlášení o původu se předkládá na faktuře nebo na jiném obchodním dokladu, který původní produkt popisuje dostatečně podrobně na to, aby jej bylo možné na jeho základě identifikovat. Znění prohlášení o původu je uvedeno v příloze 2 protokolu o pravidlech původu a o postupech stanovení původu Komplexní dohody o hospodářské a obchodní spolupráci mezi Kanadou na jedné straně a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé.

2.   Převodní koeficienty stanovené v příloze XVI části B se použijí k převodu hmotnosti produktu na ekvivalent hmotnosti jatečně upraveného těla pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.4282.

3.   Žádosti o dovozní licence se podávají během prvních sedmi dnů druhého měsíce, který předchází začátku každého podobdobí uvedeného v příloze X tohoto nařízení.

4.   Pokud po prvním období podávání žádostí v daném podobdobí zůstanou dostupná množství, mohou způsobilí žadatelé podat nové žádosti o dovozní licence během dvou následujících období podávání žádostí v souladu s článkem 6 tohoto nařízení. V těchto případech mohou provozovatelé potravinářských podniků se zařízeními schválenými v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 853/2004 podat žádost, aniž by předložili důkaz o obchodu.

5.   Dovozní licence se vydávají od 23. dne do konce měsíce, v němž byly žádosti podány.

6.   Dovozní licence jsou platné po dobu pěti měsíců ode dne jejich vydání ve smyslu článku 7 prováděcího nařízení (EU) 2016/1239 nebo ode dne začátku podobdobí, pro něž byla dovozní licence vydána, podle toho, co nastane později. Platnost dovozní licence však končí nejpozději dne 31. prosince.

7.   Držitelé licencí mohou vrátit nevyužitá množství, na něž se vztahuje licence, před uplynutím doby platnosti licence a nejpozději čtyři měsíce před koncem celního kvótového období. Každý držitel licence může vrátit až 30 % množství v rámci své individuální licence.

8.   Dojde-li v souladu s odstavcem 7 k vrácení části množství licence, uvolní se 60 % odpovídající jistoty.

KAPITOLA 9

Vejce

Článek 67

Celní kvóty

V souladu s koncesemi v rámci Světové obchodní organizace schválenými rozhodnutím 94/800/ES se otevírají celní kvóty pro dovoz vajec a vaječného albuminu do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

Pro každou celní kvótu jsou objem produktů, pořadové číslo a dovozní celní kvótové období a podobdobí uvedeny v příloze XI tohoto nařízení.

Článek 68

Přepočet hmotnosti

1.   Pro účely tohoto nařízení se se hmotnost přepočítá na ekvivalent vajec ve skořápkách podle standardní výtěžnosti stanovené v příloze XVI části A tohoto nařízení. Standardní výtěžnost se uplatňuje výhradně u dovozového zboží řádné a uspokojivé obchodní jakosti, které odpovídá standardní normě jakosti stanovené právními předpisy Unie, a za podmínky, že zušlechtěné výrobky nejsou získány zvláštními zušlechťovacími postupy, jejichž cílem je splnění některých požadavků na jakost.

2.   Referenční množství se upraví pomocí převodních koeficientů stanovených v příloze XVI části A tohoto nařízení.

3.   Hmotnost mléčných albuminů se pro účely tohoto nařízení převádí na ekvivalent vajec ve skořápkách podle standardní výtěžnosti 7,00 pro sušené mléčné albuminy (kód KN 3502 20 91) a 53,00 pro ostatní mléčné albuminy (kód KN 3502 20 99) s použitím zásad pro převod stanovených v příloze XVI části A tohoto nařízení.

4.   Pro účely žádosti o licence pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.4275, 09.4401 a 09.4402 se celkové množství převede na ekvivalent vajec ve skořápkách.

5.   Množství oznámená Komisí podle tohoto nařízení se vyjadřují v:

a)

kilogramech ekvivalentu vajec ve skořápkách pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.4275, 09.4401 a 09.4402;

b)

kilogramech hmotnosti produktu pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.4276.

KAPITOLA 10

Drůbeží maso

Článek 69

Celní kvóty

V souladu s dohodami ve formě dohodnutého zápisu o některých olejových semenech mezi Evropským společenstvím a Argentinou, Brazílií, Kanadou, Polskem, Švédskem a Uruguayí podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) schválenými rozhodnutím Rady 94/87/ES (53) se otevírají celní kvóty pro dovoz drůbežího masa do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s koncesemi v rámci Světové obchodní organizace schválenými rozhodnutím 94/800/ES se otevírají celní kvóty pro dovoz výrobků z drůbežího masa do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s Dohodou ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael o vzájemných liberalizačních opatřeních a nahrazení protokolů 1 a 2 k dohodě o přidružení mezi ES a Izraelem schválenou rozhodnutím Rady 2003/917/ES (54) se otevírají celní sazby pro dovoz výrobků z drůbežího masa do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s Dohodou ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 schválené rozhodnutím Rady 2006/333/ES se otevírají celní kvóty pro dovoz drůbežího masa do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s dohodami ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa schválenými rozhodnutím Rady 2007/360/ES (55) se otevírají celní kvóty pro dovoz drůbežího masa do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

V souladu s Dohodou o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, pokud jde o hlavu III (s výjimkou ustanovení o zacházení s pracovníky, kteří jsou státními příslušníky třetích zemí a jsou legálně zaměstnáni na území druhé strany) a hlavy IV, V, VI a VII dohody a související přílohy a protokoly, schválenou rozhodnutím Rady 2014/668/EU (56) se otevírají celní kvóty pro dovoz drůbežího masa do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

Pro každou celní kvótu jsou objem produktů, pořadové číslo a dovozní celní kvótové období a podobdobí uvedeny v příloze XII tohoto nařízení.

KAPITOLA 11

Výživa pro psy a kočky

Článek 70

Vývozní licence pro výživu pro psy a kočky kódu KN 2309 10 90, na kterou se vztahuje zvláštní zacházení při dovozu do Švýcarska

1.   V souladu s koncesemi v rámci Světové obchodní organizace sjednanými během Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání (57) se otevírá celní kvóta pro vývoz výživy pro psy a kočky, která pochází z EU, do Švýcarska za podmínek stanovených tímto nařízením.

Pro dotyčnou celní kvótu jsou objem produktů a vývozní celní kvótové období uvedeny v příloze XIII tohoto nařízení.

2.   Žádosti o licence jsou přípustné pouze tehdy, pokud žadatelé poskytnou písemné prohlášení, že veškeré suroviny použité k výrobě produktů uvedených v jejich žádosti byly vyrobeny výhradně v Unii. Žadatelé se rovněž písemně zaváží, že na žádost příslušných orgánů doloží splnění těchto podmínek, a případně souhlasí s kontrolami účtů a podmínek, za nichž jsou dotyčné produkty vyráběny, ze strany těchto orgánů. Není-li žadatel výrobcem produktů, předloží k doložení své žádosti podobné prohlášení a závazek výrobce.

3.   Odchylně od čl. 71 odst. 1 může být vývozní licence AGREX nahrazena fakturou nebo jiným obchodním dokladem, který původní produkt popisuje dostatečně podrobně, aby jej bylo možné na jeho základě identifikovat.

KAPITOLA 12

Společná pravidla pro některé celní kvóty uvedené v kapitolách 6, 7 a 11

Článek 71

Pravidla vztahující se na vývozní celní kvóty spravované třetími zeměmi, které podléhají zvláštním pravidlům EU

1.   Vývoz produktů podléhajících vývozním celním kvótám, které jsou spravovány třetími zeměmi, je podmíněn předložením vývozní licence AGREX podle přílohy I prováděcího nařízení (EU) 2016/1239.

2.   Žádosti o licence pro uvedené celní kvóty jsou přípustné pouze tehdy, jsou-li splněny podmínky stanovené v čl. 64 odst. 3 a v čl. 70 odst. 2.

3.   Odchylně od čl. 6 odst. 1 a 2 mohou hospodářské subjekty podat více než jednu žádost o licenci měsíčně a žádosti o licence lze podávat jakýkoli den s ohledem na článek 3 nařízení (EU) 2016/1239.

4.   Licence se vydávají co nejdříve po předložení přípustných žádostí.

5.   Na žádost dotyčné strany se vydá ověřená kopie schválené licence.

6.   Vývozní licence lze použít pouze pro jedno vývozní prohlášení. Licence se vyčerpají po přijetí vývozního prohlášení.

7.   Na vývozní celní kvóty spravované třetími zeměmi se nevztahuje článek 16.

Článek 72

Zvláštní pravidla vztahující se na dovozní celní kvóty spravované na základě dokladů vydaných třetími zeměmi

1.   Je-li dovozní celní kvóta spravována v souladu s čl. 187 písm. b) bodem iii) nařízení (EU) č. 1308/2013, je dokladem vydaným vyvážející zemí:

(a)

osvědčení o pravosti pro odvětví hovězího a telecího masa;

(b)

formulář „Inward Monitoring Arrangement“ (IMA 1) pro odvětví mléka a mléčných výrobků.

2.   Odchylně od čl. 6 odst. 1 a 2 mohou hospodářské subjekty podat více než jednu žádost o licenci měsíčně a žádosti lze podávat každý den, přičemž se přihlíží k článku 3 nařízení (EU) 2016/1239.

3.   S výjimkou celních kvót uvedených v článcích 49 a 50 předloží hospodářské subjekty orgánu vydávajícímu licence v členském státě dovozu originál osvědčení o pravosti nebo osvědčení IMA 1 spolu s žádostí o dovozní licenci. Pokud o to orgán vydávající licence požádá, poskytne hospodářský subjekt rovněž kopii osvědčení o pravosti nebo osvědčení IMA 1. Žádost se podává v době platnosti osvědčení o pravosti nebo osvědčení IMA 1, nejpozději však poslední den dotyčného celního kvótového období.

4.   Orgán vydávající licence ověří, zda informace uvedené v osvědčení o pravosti odpovídají informacím, které obdržel od Komise. Je-li tomu tak, a pokud Komise nenařídí jinak, vydá orgán vydávající licence dovozní licence neprodleně, nejpozději do šesti kalendářních dnů od obdržení žádosti předložené společně s osvědčením o pravosti nebo osvědčením IMA 1.

5.   Jedno osvědčení o pravosti nebo osvědčení IMA 1 se použije pro vydání pouze jedné dovozní licence.

6.   Orgán vydávající licence zaznamená na osvědčení o pravosti nebo osvědčení IMA 1 a na jejich kopii číslo vydané licence a množství, pro které byl tento doklad použit. Množství se vyjadřuje v celých jednotkách a je zaokrouhleno nahoru. Orgán vydávající licence uchovává osvědčení o pravosti nebo osvědčení IMA 1. Kopie se vrátí žadateli k použití pro účely celního řízení, je-li tak uvedeno v hlavě III tohoto nařízení.

7.   Komise může třetí zemi požádat, aby zmocnila zástupce Komise k provádění kontrol na místě v této třetí zemi v případě potřeby. Tyto kontroly se provádějí společně s příslušnými orgány dotčené třetí země.

8.   Jakmile vyvážející země vydá jedno či více osvědčení o pravosti nebo osvědčení IMA 1, neprodleně oznámí vydání těchto dokladů Komisi. Výměna dokumentů a informací mezi Komisí a vyvážející zemí se uskutečňuje prostřednictvím informačního systému zřízeného Komisí v souladu s prováděcím nařízením (EU) 2017/1185. Pokud o to třetí země požádá, může se výměna dokumentů uskutečňovat i nadále tradičním způsobem, přičemž v tomto případě se dovozní licence poskytne držiteli pouze tehdy, je-li předložen originál dokladu vydaného třetí zemí.

9.   Komise poskytne orgánům vydávajícím licence a celním orgánům členských států vzory otisků razítek, které používá vydávající subjekt ve vyvážející zemi při vydávání osvědčení o pravosti. Orgánům vydávajícím licence a celním orgánům členských států jsou sděleny rovněž jména a podpisy osob oprávněných podepisovat osvědčení o pravosti, jež Komisi oznámily orgány vyvážejících zemí. Přístup k databázi systému správy vzorků (SMS) obsahující tyto informace je omezen na oprávněné osoby a členským státům je přístup umožněn prostřednictvím informačního systému zřízeného v souladu s články 57 a 58 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.

HLAVA IV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 73

Vstup v platnost a použitelnost

1.   Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

2.   Použije se na celní kvótová období začínající nejdříve dnem 1. ledna 2021.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. prosince 2019.

Za Komisi

Ursula VON DER LEYEN

Předsedkyně


(1)   Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)   Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 549.

(3)   Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 1.

(4)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/760 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o pravidla pro správu dovozních a vývozních celních kvót podléhajících licencím, a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o složení jistoty v rámci správy celních kvót (viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku).

(5)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237 ze dne 18. května 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí, a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o pravidla týkající se uvolnění a propadnutí jistot složených za tyto licence, a kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2535/2001, (ES) č. 1342/2003, (ES) č. 2336/2003, (ES) č. 951/2006, (ES) č. 341/2007 a (ES) č. 382/2008 a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 2390/98, (ES) č. 1345/2005, (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 507/2008 (Úř. věst. L 206, 30.7.2016, s. 1).

(6)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1239 ze dne 18. května 2016, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o režim dovozních a vývozních licencí (Úř. věst. L 206, 30.7.2016, s. 44).

(7)  Uruguayské kolo mnohostranných obchodních jednání (1986–1994) – Příloha 1 – Příloha 1A – Dohoda o dovozním licenčním řízení (WTO-GATT 1994) (Úř. věst. L 336, 23.12.1994, s. 151).

(8)  Ministerské rozhodnutí z Bali o správě celních kvót WT/MIN(13)/39 – WT/L/914 ze dne 11. prosince 2013.

(9)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).

(10)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1).

(11)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 908/2014 ze dne 6. srpna 2014, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o platební agentury a další subjekty, finanční řízení, schvalování účetní závěrky, pravidla pro kontroly, jistoty a transparentnost (Úř. věst. L 255, 28.8.2014, s. 59).

(12)  

v bulharštině: Мито в рамките на квотата, което се прилага спрямо количеството, посочено в раздели 17 и 18

ve španělštině: Derecho contingentario aplicable a la cantidad indicada en las secciones 17 y 18

v češtině: Celní sazba v rámci kvóty platná pro množství uvedené v kolonkách 17 a 18

v dánštině: Toldsats inden for kontingentet gældende for den mængde, der er angivet i afdeling 17 og 18

v němčině: Kontingentszollsatz für die in den Feldern 17 und 18 angegebene Menge

v estonštině: Punktides 17 ja 18 nimetatud koguse suhtes kohaldatav kvoodijärgne tollimaksumäär

v řečtině: Εντός ποσόστωσης δασμός που εφαρμόζεται στην ποσότητα η οποία αναγράφεται στις θέσεις 17 και 18

v angličtině: In-quota duty applicable to the quantity specified in Sections 17 and 18

ve francouzštině: Droit contingentaire applicable à la quantité spécifiée aux sections 17 et 18

v chorvatštině: stopa carine unutar kvote koja se primjenjuje na količinu navedenu u odjeljcima 17. i 18

v italštině: Dazio contingentale applicabile al quantitativo specificato nelle sezioni 17 e 18

v lotyštině: Kvotas maksājuma likme, kas piemērojama 17. un 18. ailē norādītajam daudzumam

v litevštině: muitas, taikomas 17 ir 18 skyriuose nurodytiems kvotos neviršijantiems kiekiams

v maďarštině: A 17. és 18. szakaszban meghatározott mennyiségre alkalmazandó vámkontingensen belüli vámtétel

v maltštině: Dazju fil-kwota applikabbli għall-kwantità speċifikata fit-Taqsimiet 17 u 18

v nizozemštině: Het contingentrecht geldt voor de in de vakken 17 en 18 vermelde hoeveelheid

v polštině: stawka celna w ramach kontyngentu mająca zastosowanie do ilości określonej w sekcjach 17 i 18

v portugalštině: Direito dentro do contingente aplicável à quantidade especificada nas casas 17 e 18

v rumunštině: Taxă vamală contingentară aplicabilă cantității specificate în secțiunile 17 și 18

ve slovenštině: Clo v rámci kvóty uplatniteľné na množstvo uvedené v oddieloch 17 a 18

ve slovinštině: Dajatev v okviru kvote, ki se uporablja za količino iz oddelkov 17 in 18

ve finštině: 17 ja 18 kohdassa tarkoitettuun määrään sovellettava kiintiötulli

ve švédštině: Tillämplig tullsats inom kvoten för den kvantitet som anges i fälten 17 och 18

(13)  

v bulharštině: Член 3, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 1182/71 не се прилага

ve španělštině: No es de aplicación el artículo 3, apartado 4, del Reglamento (CEE) n o 1182/71

v češtině: Ustanovení čl. 3 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1182/71 se nepoužije

v dánštině: Artikel 3, stk. 4, i forordning (EØF) nr. 1182/71 finder ikke anvendelse

v němčině: Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EWG) Nr. 1182/71 kommt nicht zur Anwendung

v estonštině: Määruse (EMÜ) nr 1182/71 artikli 3 lõiget 4 ei kohaldata

v řečtině: Το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1182/71 δεν εφαρμόζεται

v angličtině: Article 3(4) of Regulation (EEC) No 1182/71 shall not apply

ve francouzštině: L’article 3, paragraphe 4, du règlement (CEE) n° 1182/71 ne s’applique pas

v chorvatštině: Članak 3. stavak 4. Uredbe (EEZ) br. 1182/71 se ne primjenjuje

v italštině: L’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CEE) n. 1182/71 non si applica

v lotyštině: Regulas (EEK) Nr. 1182/71 3. panta 4. punktu nepiemēro

v litevštině: Reglamento (EEB) Nr. 1182/71 3 straipsnio 4 dalis netaikoma

v maďarštině: Az 1182/71/EGK rendelet 3. cikkének (4) bekezdését nem kell alkalmazni

v maltštině: L-Artikolu 3(4) tar-Regolament (KEE) Nru 1182/71 ma għandux japplika

v nizozemštině: Artikel 3, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 1182/71 is niet van toepassing

v polštině: Artykuł 3 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 1182/71 nie ma zastosowania

v portugalštině: O artigo 3.o, n.o 4, do Regulamento (CEE) n.o 1182/71 não é aplicável

v rumunštině: Articolul 3 alineatul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 1182/71 nu se aplică

ve slovenštině: Článok 3 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 1182/71 sa neuplatňuje

ve slovinštině: Člen 3(4) Uredbe (EGS) št. 1182/71 se ne uporablja

ve finštině: Asetuksen (ETY) N:o 1182/71 3 artiklan 4 kohtaa ei sovelleta

ve švédštině: Artikel 3.4 i förordning (EEG) nr 1182/71 skall inte tillämpas

(14)  Nařízení Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 ze dne 3. června 1971, kterým se určují pravidla pro lhůty, data a termíny (Úř. věst. L 124, 8.6.1971, s. 1).

(15)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1183 ze dne 20. dubna 2017, kterým se doplňují nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 a (EU) č. 1308/2013, pokud jde o oznamování informací a dokumentů Komisi (Úř. věst. L 171, 4.7.2017, s. 100).

(16)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1185 ze dne 20. dubna 2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 a (EU) č. 1308/2013, pokud jde o oznamování informací a dokumentů Komisi, a kterým se mění a ruší několik nařízení Komise (Úř. věst. L 171, 4.7.2017, s. 113).

(17)  Rozhodnutí Rady 94/800/ES (ze dne 22. prosince 1994) o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994) (Úř. věst. L 336, 23.12.1994, s. 1).

(18)  Rozhodnutí Rady 2006/333/ES ze dne 20. března 2006 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 13).

(19)  Rozhodnutí Rady 2007/444/ES ze dne 22. února 2007 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a vládou Kanady o uzavření jednání podle článku XXIV:6 GATT (Úř. věst. L 169, 29.6.2007, s. 53).

(20)  Nařízení Komise (EU) č. 642/2010 ze dne 20. července 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin (Úř. věst. L 187, 21.7.2010, s. 5).

(21)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1240 ze dne 18. května 2016, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o veřejnou intervenci a podporu soukromého skladování (Úř. věst. L 206, 30.7.2016, s. 71).

(22)   Úř. věst. L 11, 14.1.2017, s. 23.

(23)  Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT (Úř. věst. L 146, 20.6.1996, s. 1).

(24)  Rozhodnutí Rady 96/317/ES ze dne 13. května 1996 o uzavření výsledků konzultací s Thajskem podle článku XXIII GATT (Úř. věst. L 122, 22.5.1996, s. 15).

(25)  Rozhodnutí Rady a Komise 2004/239/ES, Euratom ze dne 23. února 2004 o uzavření Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé (Úř. věst. L 84, 20.3.2004, s. 1).

(26)  Rozhodnutí Rady 2009/330/ES ze dne 15. září 2008 o podpisu protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Albánskou republikou na straně druhé s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii (Úř. věst. L 107, 28.4.2009, s. 1).

(27)  Rozhodnutí Rady a Komise 2013/490/EU, Euratom ze dne 22. července 2013 o uzavření Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Srbsko na straně druhé (Úř. věst. L 278, 18.10.2013, s. 14).

(28)  Rozhodnutí Rady (EU) 2017/75 ze dne 21. listopadu 2016 o podpisu jménem Unie a jejích členských států a prozatímním provádění Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii (Úř. věst. L 12, 17.1.2017, s. 1).

(29)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 1).

(30)  Rozhodnutí Rady a Komise 98/238/ES, ESUO ze dne 26. ledna 1998 o uzavření Еvropsko-středomořské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Tuniskou republikou na straně druhé (Úř. věst. L 97, 30.3.1998, s. 1).

(31)  Rozhodnutí Rady 2001/404/ES ze dne 28. května 2001 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikou na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí pro česnek stanovených v seznamu CXL, který tvoří přílohu GATT (Úř. věst. L 142, 29.5.2001, s. 7).

(32)  Rozhodnutí Rady2006/398/ES ze dne 20. března 2006 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Čínskou lidovou republikou podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (Úř. věst. L 154, 8.6.2006, s. 22).

(33)  Rozhodnutí Rady (EU) 2016/1885 ze dne 18. října 2016 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listině Chorvatské republiky v průběhu jejího přistoupení k Evropské unii (Úř. věst. L 291, 26.10.2016, s. 7).

(34)  Nařízení Komise (ES) č. 341/2007 ze dne 29. března 2007 o otevření a správě celních kvót a zavedení režimu dovozních licencí a osvědčení o původu pro česnek a některé jiné zemědělské produkty dovážené ze třetích zemí (Úř. věst. L 90, 30.3.2007, s. 12).

(35)  Rozhodnutí Rady a Komise 2002/309/ES, Euratom týkající se dohody o vědeckotechnické spolupráci, ze dne 4. dubna 2002, o uzavření sedmi dohod se Švýcarskou konfederací (Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 1).

(36)  Rozhodnutí Rady 2008/474/ES ze dne 16. června 2008 o podpisu a uzavření Prozatímní dohody o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé (Úř. věst. L 169, 30.6.2008, s. 10).

(37)  Rozhodnutí Rady 2010/36/ES ze dne 29. dubna 2008 o podpisu a uzavření Prozatímní dohody o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Republikou Srbsko na straně druhé (Úř. věst. L 28, 30.1.2010, s. 1).

(38)  Rozhodnutí Rady a Komise 2010/224/EU, Euratom ze dne 29. března 2010 o uzavření Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Černá Hora na straně druhé (Úř. věst. L 108, 29.4.2010, s. 1).

(39)  Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.

(40)  Rozhodnutí Rady (EU) 2016/342 ze dne 12. února 2016 o uzavření Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Kosovem na straně druhé jménem Unie (Úř. věst. L 71, 16.3.2016, s. 1).

(41)  Rozhodnutí Rady 2005/269/ES ze dne 28. února 2005 o uzavření Dohody, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé (Úř. věst. L 84, 2.4.2005, s. 19).

(42)  Rozhodnutí Rady 2006/106/ES ze dne 30. ledna 2006 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Austrálií podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (Úř. věst. L 47, 17.2.2006, s. 52).

(43)  Rozhodnutí Rady (EU) 2017/38 ze dne 28. října 2016 o prozatímním provádění Komplexní hospodářské a obchodní dohody (CETA) mezi Kanadou na jedné straně a Evropské unii a jejími členskými státy na straně druhé (Úř. věst. L 11, 14.1.2017, s. 1080).

(44)  Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1247 ze dne 11. července 2017 o uzavření, jménem Evropské unie, Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, s výjimkou ustanovení o zacházení s pracovníky, kteří jsou státními příslušníky třetích zemí a jsou legálně zaměstnáni na území druhé strany (Úř. věst. L 181, 12.7.2017, s. 1).

(45)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).

(46)  Rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/98 ze dne 25. února 1998 o obchodním režimu pro zemědělské produkty – Protokol 1 o preferenčním režimu pro dovoz zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Společenství – Protokol 2 o preferenčním režimu pro dovoz zemědělských produktů pocházejících ze Společenství do Turecka – Protokol 3 o pravidlech původu – Společné prohlášení o Republice San Marino – Společné prohlášení (Úř. věst. L 86, 20.3.1998, s. 1).

(47)  Rozhodnutí Rady 1999/753/ES ze dne 29. července 1999 o prozatímním provádění Dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé (Úř. věst. L 311, 4.12.1999, s. 1).

(48)  Rozhodnutí Rady 2011/818/EU ze dne 8. listopadu 2011 o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Norským královstvím o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty na základě článku 19 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (Úř. věst. L 327, 9.12.2011, s. 1).

(49)  Rozhodnutí Rady 2008/805/ES ze dne 15. července 2008 o podpisu a prozatímním uplatňování Dohody o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (Úř. věst. L 289, 30.10.2008, s. 1).

(50)  Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1913 ze dne 9. října 2017 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 274, 24.10.2017, s. 57).

(51)  Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).

(52)  Rozhodnutí Rady 95/591/ES ze dne 22. prosince 1995 o uzavření jednání s některými třetími zeměmi podle čl. XXIV odst. 6 GATT a o jiných souvisejících otázkách (Spojené státy americké a Kanada) (Úř. věst. L 334, 30.12.1995, s. 25).

(53)  Rozhodnutí Rady 94/87/ES ze dne 20. prosince 1993 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu o některých olejových semenech mezi Evropským společenstvím a Argentinou, Brazílií, Kanadou, Polskem, Švédskem a Uruguayí podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) (Úř. věst. L 47, 18.2.1994, s. 1).

(54)  Rozhodnutí Rady 2003/917/ES ze dne 22. prosince 2003 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael o vzájemných liberalizačních opatřeních a nahrazení protokolů 1 a 2 k dohodě o přidružení mezi ES a Izraelem (Úř. věst. L 346, 31.12.2003, s. 65).

(55)  Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa (Úř. věst. L 138, 30.5.2007, s. 10).

(56)  Rozhodnutí Rady 2014/668/EU ze dne 23. června 2014 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, pokud jde o hlavu III (s výjimkou ustanovení o zacházení s pracovníky, kteří jsou státními příslušníky třetích zemí a jsou legálně zaměstnáni na území druhé strany) a hlavy IV, V, VI a VII dohody a související přílohy a protokoly (Úř. věst. L 278, 20.9.2014, s. 1).

(57)  Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994) (Úř. věst. L 336, 23.12.1994, s. 1).


PŘÍLOHA I

Seznam otevřených celních kvót a požadavky, které je třeba splnit

Číslo/popis celní kvóty

Odvětví

Druh kvóty

Způsob správy

Povinnost prokázat referenční množství podle článku 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Povinnost předložit důkaz o obchodu podle článku 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Datum skončení platnosti licence

Povinná předchozí registrace hospodářských subjektů v elektronickém systému podle článku 13 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

09.4123

Obiloviny

Dovozní

EU: souběžnézkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4124

Obiloviny

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4125

Obiloviny

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4131

Obiloviny

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4133

Obiloviny

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4306

Obiloviny

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4307

Obiloviny

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4308

Obiloviny

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4120

Obiloviny

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

V souladu s článkem 26 tohoto nařízení

Ne

09.4121

Obiloviny

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

V souladu s článkem 26 tohoto nařízení

Ne

09.4122

Obiloviny

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

V souladu s článkem 26 tohoto nařízení

Ne

09.4112

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4116

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4117

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4118

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4119

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4127

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4128

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4129

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4130

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4138

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4148

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4149

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4150

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4153

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4154

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4166

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4168

Rýže

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4317

Cukr

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4318

Cukr

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4319

Cukr

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4320

Cukr

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4321

Cukr

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4324

Cukr

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4325

Cukr

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4326

Cukr

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4327

Cukr

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4329

Cukr

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4330

Cukr

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4032

Olivový olej

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4099

Ovoce a zelenina

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4104

Ovoce a zelenina

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

 

Ne

09.4285

Ovoce a zelenina

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4287

Ovoce a zelenina

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4284

Ovoce a zelenina

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ne

09.4286

Ovoce a zelenina

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ne

09.4001

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4202

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4003

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ne

09.4004

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4181

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4198

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4199

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4200

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4002

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4270

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ne

09.4280

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4281

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4450

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4451

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4452

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4453

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4454

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4455

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4504

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4505

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4155

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4179

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4182

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4195

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4225

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4226

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4227

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4228

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4229

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4514

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4515

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4521

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4522

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4595

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4600

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4601

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4602

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

Kvóta pro sýry otevřená Spojenými státy americkými

Mléko a mléčné výrobky

Vývozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

Kvóta pro sušené mléko otevřená Dominikánskou republikou

Mléko a mléčné výrobky

Vývozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

Kvóta pro sýry otevřená Kanadou

Mléko a mléčné výrobky

Vývozní

Třetí země

Ne

Ne

31. prosince

Ne

09.4038

Vepřové maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4170

Vepřové maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4271

Vepřové maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ne

09.4272

Vepřové maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ne

09.4282

Vepřové maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4275

Vejce

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4276

Vejce

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4401

Vejce

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4402

Vejce

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4067

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4068

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4069

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4070

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4092

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4169

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4211

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4212

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4213

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4214

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4215

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4216

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4217

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4218

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4251

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4252

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4253

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4254

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4255

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4256

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ne

09.4257

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ne

09.4258

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ne

09.4259

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ne

09.4260

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4263

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4264

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4265

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4266

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4267

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ne

 

Ne

09.4268

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4269

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4273

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4274

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ne

09.4283

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4410

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4411

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4412

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4420

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

09.4422

Drůbeží maso

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ano

Pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Konec celního kvótového období

Ano

Výživa pro psy a kočky dovážená do Švýcarska

Výživa pro psy a kočky

Vývozní

Třetí země

Ne

Ne

31. prosince

Ne


PŘÍLOHA II

Celní kvóty v odvětví obilovin

Pořadové číslo

09.4123

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle čl. XXIV odst. 6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii, uzavřená rozhodnutím Rady 2006/333/ES

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Pšenice obecná, jiná než vysoce jakostní, definovaná v příloze II nařízení (EU) č. 642/2010

Původ

Spojené státy americké

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s článkem 61 nařízení (EU) č. 952/2013

Množství v kilogramech

572 000 000 kg

Kódy KN

Ex10019900

Celní sazba v rámci kvóty

12 EUR/1 000 kg

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

30 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4124

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Komplexní hospodářská a obchodní dohoda (CETA) mezi Kanadou na jedné straně a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé, prozatímně uplatňovaná v EU na základě rozhodnutí Rady (EU) 2017/38

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvóty otevřené na období 2017–2023

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Pšenice obecná, jiná než vysoce jakostní, definovaná v příloze II nařízení (EU) č. 642/2010

Původ

Kanada

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s článkem 20 tohoto nařízení

Množství v kilogramech

2017–2023: 100 000 000 kg

Kódy KN

Ex10019900

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

30 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4125

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle čl. XXIV odst. 6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii, uzavřená rozhodnutím Rady 2006/333/ES

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Pšenice obecná, jiná než vysoce jakostní, definovaná v příloze II nařízení (EU) č. 642/2010

Původ

Třetí země kromě Spojených států amerických a Kanady

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s článkem 61 nařízení (EU) č. 952/2013

Množství v kilogramech

2 371 600 000 kg, rozdělené následovně:

 

1 185 800 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

1 185 800 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

Ex10019900

Celní sazba v rámci kvóty

12 EUR/1 000 kg

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

30 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4131

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle čl. XXIV odst. 6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii, uzavřená rozhodnutím Rady 2006/333/ES

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Kukuřice

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

277 988 000 kg, rozdělené následovně:

 

138 994 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

138 994 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

1005 10 90 a 1005 90 00

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

30 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Ne

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4133

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle čl. XXIV odst. 6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii, uzavřená rozhodnutím Rady 2006/333/ES

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Pšenice obecná, jiná než vysoce jakostní, definovaná v příloze II nařízení (EU) č. 642/2010

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

129 577 000 kg

Kódy KN

Ex10019900

Celní sazba v rámci kvóty

12 EUR/1 000 kg

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

30 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Ne

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4306

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady 2014/668/EU

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Pšenice špalda, pšenice obecná a sourež, jiné než osivo

Mouka z pšenice obecné a pšenice špaldy, mouka ze sourži

Obilná mouka, jiná než pšeničná mouka nebo mouka ze sourži, žita, kukuřice, ječmene, ovsa, rýže

Krupice a krupička z pšenice obecné a pšenice špaldy

Pelety z pšenice

Původ

Ukrajina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení EUR.1

Množství v kilogramech

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2019: 980 000 000 kg

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2020: 990 000 000 kg

Celní kvótové období (kalendářní rok) od roku 2021: 1 000 000 000 kg

Kódy KN

1001 99 (00), 1101 00 (15-90), 1102 90 (90), 1103 11 (90), 1103 20 (60)

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

30 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4307

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady 2014/668/EU

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Ječmen, jiný než osivo

Ječná mouka

Pelety z ječmene

Původ

Ukrajina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení EUR.1

Množství v kilogramech

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2019: 310 000 000 kg

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2020: 330 000 000 kg

Celní kvótové období (kalendářní rok) od roku 2021: 350 000 000 kg

Kódy KN

1003 90 (00), 1102 90 (10), ex 1103 20 (25)

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

30 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4308

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, podepsaná a prozatímně uplatňovaná na základě rozhodnutí Rady 2014/668/EU

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Kukuřice, jiná než osivo

Kukuřičná mouka

Krupice a krupička z kukuřice

Pelety z kukuřice

Zpracovaná zrna z kukuřice

Původ

Ukrajina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení EUR.1

Množství v kilogramech

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2019: 550 000 000 kg

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2020: 600 000 000 kg

Celní kvótové období (kalendářní rok) od roku 2021: 650 000 000 kg

Kódy KN

1005 90 (00), 1102 20 (10–90), 1103 13 (10–90), 1103 20 (40), 1104 23 (40–98)

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

30 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4120

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 21 a 22 tohoto nařízení

Popis produktu

Kukuřice dovážená do Španělska

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

2 000 000 000 kg

Kódy KN

1005 90 00

Celní sazba v rámci kvóty

Doložka nejvyšších výhod od 1. ledna do 31. března a 0 EUR od 1. dubna do 31. prosince

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/1 000 kg

Provozní jistota za dovozní licenci

Dovozní clo stanovené v souladu s nařízením (EU) č. 642/2010 ke dni podání žádosti o licenci

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Kolonka 24 žádosti o licenci obsahuje jeden ze záznamů uvedených v příloze XIV.1 tohoto nařízení.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 26 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ne

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4121

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 21 a 22 tohoto nařízení

Popis produktu

Kukuřice dovážená do Portugalska

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

500 000 000 kg

Kódy KN

1005 90 00

Celní sazba v rámci kvóty

Doložka nejvyšších výhod od 1. ledna do 31. března a 0 EUR od 1. dubna do 31. prosince

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/1 000 kg

Provozní jistota za dovozní licenci

Dovozní clo stanovené v souladu s nařízením (EU) č. 642/2010 ke dni podání žádosti o licenci

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Kolonka 24 žádosti o licenci obsahuje jeden ze záznamů uvedených v příloze XIV.1 tohoto nařízení.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 26 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ne

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4122

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 21 a 22 tohoto nařízení

Popis produktu

Čirok dovážený do Španělska

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

300 000 000 kg

Kódy KN

1007 90 00

Celní sazba v rámci kvóty

Doložka nejvyšších výhod od 1. ledna do 31. března a 0 EUR od 1. dubna do 31. prosince

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/1 000 kg

Provozní jistota za dovozní licenci

Dovozní clo stanovené v souladu s nařízením (EU) č. 642/2010 ke dni podání žádosti o licenci

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Kolonka 24 žádosti o licenci obsahuje jeden ze záznamů uvedených v příloze XIV.1 tohoto nařízení.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 26 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ne

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


PŘÍLOHA III

Celní kvóty v odvětví rýže

Pořadové číslo

09.4112

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2005/953/ES ze dne 20. prosince 2005 o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994 (pro Thajsko)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. srpna

Od 1. září do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Celoomletá nebo poloomletá rýže

Původ

Thajsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s článkem 61 nařízení (EU) č. 952/2013

Množství v kilogramech

5 513 000 kg, rozdělené následovně:

 

5 513 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

zbylé množství se přenese na podobdobí od 1. července do 31. srpna

 

zbylé množství se přenese na podobdobí od 1. září do 31. prosince

Kódy KN

1006 30

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

46 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4116

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. srpna

Od 1. září do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Celoomletá nebo poloomletá rýže

Původ

Spojené státy americké

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s článkem 61 nařízení (EU) č. 952/2013

Množství v kilogramech

2 388 000 kg, rozdělené následovně:

 

2 388 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

zbylé množství se přenese na podobdobí od 1. července do 31. srpna

 

zbylé množství se přenese na podobdobí od 1. září do 31. prosince

Kódy KN

1006 30

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

46 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4117

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. srpna

Od 1. září do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Celoomletá nebo poloomletá rýže

Původ

Indie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s článkem 61 nařízení (EU) č. 952/2013

Množství v kilogramech

1 769 000 kg, rozdělené následovně:

 

1 769 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

zbylé množství se přenese na podobdobí od 1. července do 31. srpna

 

zbylé množství se přenese na podobdobí od 1. září do 31. prosince

Kódy KN

1006 30

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

46 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4118

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. srpna

Od 1. září do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Celoomletá nebo poloomletá rýže

Původ

Pákistán

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s článkem 61 nařízení (EU) č. 952/2013

Množství v kilogramech

1 595 000 kg, rozdělené následovně:

 

1 595 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

zbylé množství se přenese na podobdobí od 1. července do 31. srpna

 

zbylé množství se přenese na podobdobí od 1. září do 31. prosince

Kódy KN

1006 30

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

46 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4119

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. srpna

Od 1. září do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Celoomletá nebo poloomletá rýže

Původ

Ostatní země původu (kromě Indie, Pákistánu, Thajska a Spojených států amerických)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s článkem 61 nařízení (EU) č. 952/2013

Množství v kilogramech

3 435 000 kg, rozdělené následovně:

 

3 435 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

zbylé množství se přenese na podobdobí od 1. července do 31. srpna

 

zbylé množství se přenese na podobdobí od 1. září do 31. prosince

Kódy KN

1006 30

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

46 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4127

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 31. srpna

Od 1. září do 30. září

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Celoomletá nebo poloomletá rýže

Původ

Spojené státy americké

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Vývozní licence v souladu se vzorem uvedeným v příloze XIV.2 tohoto nařízení

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

38 721 000 kg, rozdělené následovně:

 

9 681 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

19 360 000 kg na podobdobí od 1. dubna do 30. června

 

9 680 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. srpna

 

Zbylé množství z předchozích podobdobí se přenese na podobdobí od 1. září do 30. září

Kódy KN

1006 30

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

46 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s články 13 a 27 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4128

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2005/953/ES ze dne 20. prosince 2005 o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994 (pro Thajsko)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 31. srpna

Od 1. září do 30. září

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Celoomletá nebo poloomletá rýže

Původ

Thajsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Vývozní licence v souladu se vzorem uvedeným v příloze XIV.2 tohoto nařízení

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

21 455 000 kg, rozdělené následovně:

 

10 727 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

5 364 000 kg na podobdobí od 1. dubna do 30. června

 

5 364 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. srpna

 

Zbylé množství z předchozích podobdobí se přenese na podobdobí od 1. září do 30. září

Kódy KN

1006 30

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

46 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s články 13 a 27 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4129

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 31. srpna

Od 1. září do 30. září

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Celoomletá nebo poloomletá rýže

Původ

Austrálie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Vývozní licence v souladu se vzorem uvedeným v příloze XIV.2 tohoto nařízení

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

1 019 000 kg, rozdělené následovně:

 

0 kg na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

1 019 000 kg na podobdobí od 1. dubna do 30. června

 

Zbylé množství z předchozích podobdobí se přenese na podobdobí od 1. července do 31. srpna

 

Zbylé množství z předchozích podobdobí se přenese na podobdobí od 1. září do 30. září

Kódy KN

1006 30

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

46 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s články 13 a 27 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4130

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 31. srpna

Od 1. září do 30. září

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Celoomletá nebo poloomletá rýže

Původ

Ostatní země původu (kromě Austrálie, Thajska a Spojených států amerických)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s článkem 61 nařízení (EU) č. 952/2013

Množství v kilogramech

1 805 000 kg, rozdělené následovně:

 

0 kg na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

1 805 000 kg na podobdobí od 1. dubna do 30. června

 

Zbylé množství z předchozích podobdobí se přenese na podobdobí od 1. července do 31. srpna

 

Zbylé množství z předchozích podobdobí se přenese na podobdobí od 1. září do 30. září

Kódy KN

1006 30

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

46 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s články 13 a 27 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4138

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Celoomletá nebo poloomletá rýže

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

Zbylé množství pořadových čísel 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130, které nebylo v předchozích podobdobích přiděleno

Kódy KN

1006 30

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

46 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Ne

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4148

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Loupaná rýže

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

1 634 000 kg, rozdělené následovně:

 

1 634 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

Zbylé množství z předchozích podobdobí se přenese na podobdobí od 1. července do 30. září

 

Zbylé množství z předchozích podobdobí se přenese na podobdobí od 1. října do 31. prosince

Kódy KN

1006 20

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 15 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

30 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Ne

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4149

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2005/953/ES ze dne 20. prosince 2005 o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994 (pro Thajsko)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Zlomková rýže

Původ

Thajsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Vývozní licence v souladu se vzorem uvedeným v příloze XIV.2 tohoto nařízení

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

52 000 000 kg, rozdělené následovně:

 

36 400 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

15 600 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

1006 40 00

Celní sazba v rámci kvóty

Snížení cla o 30,77 %

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

5 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4150

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Zlomková rýže

Původ

Austrálie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

16 000 000 kg, rozdělené následovně:

 

8 000 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

8 000 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

1006 40 00

Celní sazba v rámci kvóty

Snížení cla o 30,77 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

5 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4153

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Zlomková rýže

Původ

Spojené státy americké

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

9 000 000 kg, rozdělené následovně:

 

4 500 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

4 500 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

1006 40 00

Celní sazba v rámci kvóty

Snížení cla o 30,77 %

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

5 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4154

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Zlomková rýže

Původ

Ostatní země původu (kromě Austrálie, Guyany, Thajska a Spojených států amerických)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s článkem 61 nařízení (EU) č. 952/2013

Množství v kilogramech

12 000 000 kg, rozdělené následovně:

 

6 000 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

6 000 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

1006 40 00

Celní sazba v rámci kvóty

Snížení cla o 30,77 %

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

5 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4166

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. srpna

Od 1. září do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Celoomletá nebo poloomletá rýže

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

25 516 000 kg, rozdělené následovně:

 

8 505 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

17 011 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. srpna

 

Zbylé množství se přenese na podobdobí od 1. září do 31. prosince

Kódy KN

1006 30

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

46 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Ne

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4168

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. září do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Zlomková rýže

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

31 788 000 kg, rozdělené následovně:

 

31 788 000 kg na podobdobí od 1. září do 30. září

 

Zbylé množství, které nebylo v předchozích podobdobích využito, se přenese na podobdobí od 1. října do 31. prosince

Kódy KN

1006 40 00

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

5 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Ne

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


PŘÍLOHA IV

Celní kvóty v odvětví cukru

Pořadové číslo

09.4317 – KVÓTY WTO PRO CUKR

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o článku XXIV.6 GATT

Rozhodnutí Rady 2006/106/ES ze dne 30. ledna 2006 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Austrálií podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii

Celní kvótové období

Od 1. října do 30. září

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Surový třtinový cukr určený k rafinaci

Původ

Austrálie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

9 925 000 kg

Kódy KN

1701 13 10 a 1701 14 10

Celní sazba v rámci kvóty

98 EUR/1 000 kg

Pokud se polarimetrická hodnota dovezeného surového cukru odchyluje od 96°, sazba ve výši 98 EUR/1 000 kg se zvýší, popř. sníží, a to o 0,14 % za každou desetinu stupně zjištěné odchylky (v souladu s čl. 34 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení).

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

V kolonce 20 se uvede „cukr určený k rafinaci“ a text uvedený v části A přílohy XIV.3 tohoto nařízení.

Doba platnosti licence

Do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla licence vydána, avšak nejdéle do 30. září (v souladu s článkem 32 tohoto nařízení)

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Povinnost rafinace v souladu s článkem 34 tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4318 – KVÓTY WTO PRO CUKR

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o článku XXIV.6 GATT

Nařízení Rady (ES) č. 1894/2006 ze dne 18. prosince 2006, kterým se provádí Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropskému společenství a kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Nařízení Rady (ES) č. 880/2009 ze dne 7. září 2009 o provedení Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií podle článku XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii a o změně a doplnění přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/730 ze dne 25. dubna 2017 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Brazilskou federativní republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listině Chorvatské republiky v souvislosti s jejím přistoupením k Evropské unii

Celní kvótové období

Od 1. října do 30. září

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Surový třtinový cukr určený k rafinaci

Původ

Brazílie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

Pro celní kvóty platné do roku 2023/2024: 334 054 000 kg

Pro celní kvóty platné od roku 2024/2025: 412 054 000 kg

Kódy KN

1701 13 10 a 1701 14 10

Celní sazba v rámci kvóty

98 EUR/1 000 kg

Pokud se polarimetrická hodnota dovezeného surového cukru odchyluje od 96°, sazba ve výši 98 EUR/1 000 kg se zvýší, popř. sníží, a to o 0,14 % za každou desetinu stupně zjištěné odchylky (v souladu s čl. 34 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení).

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

V kolonce 20 se uvede „cukr určený k rafinaci“ a text uvedený v části A přílohy XIV.3 tohoto nařízení.

Doba platnosti licence

Do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla licence vydána, avšak nejdéle do 30. září (v souladu s článkem 32 tohoto nařízení)

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Povinnost rafinace v souladu s článkem 34 tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4319 – KVÓTY WTO PRO CUKR

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o článku XXIV.6 GATT

Rozhodnutí Rady 2008/870/ES ze dne 13. října 2008 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Kubánskou republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) z roku 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii

Celní kvótové období

Od 1. října do 30. září

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Surový třtinový cukr určený k rafinaci

Původ

Kuba

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

68 969 000 kg

Kódy KN

1701 13 10 a 1701 14 10

Celní sazba v rámci kvóty

98 EUR/1 000 kg

Pokud se polarimetrická hodnota dovezeného surového cukru odchyluje od 96°, sazba ve výši 98 EUR/1 000 kg se zvýší, popř. sníží, a to o 0,14 % za každou desetinu stupně zjištěné odchylky (v souladu s čl. 34 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení).

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

V kolonce 20 se uvede „cukr určený k rafinaci“ a text uvedený v části A přílohy XIV.3 tohoto nařízení.

Doba platnosti licence

Do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla licence vydána, avšak nejdéle do 30. září (v souladu s článkem 32 tohoto nařízení)

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Povinnost rafinace v souladu s článkem 34 tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4320 – KVÓTY WTO PRO CUKR

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o článku XXIV.6 GATT

Rozhodnutí Rady 2009/718/ES ze dne 7. září 2009 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) z roku 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii

Celní kvótové období

Od 1. října do 30. září

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Surový třtinový cukr určený k rafinaci

Původ

Kterákoli třetí země

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

289 977 000 kg

Kódy KN

1701 13 10 a 1701 14 10

Celní sazba v rámci kvóty

98 EUR/1 000 kg

Pokud se polarimetrická hodnota dovezeného surového cukru odchyluje od 96°, sazba ve výši 98 EUR/1 000 kg se zvýší, popř. sníží, a to o 0,14 % za každou desetinu stupně zjištěné odchylky (v souladu s čl. 34 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení).

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 20 se uvede „cukr určený k rafinaci“ a text uvedený v části A přílohy XIV.3 tohoto nařízení.

Doba platnosti licence

Do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla licence vydána, avšak nejdéle do 30. září (v souladu s článkem 32 tohoto nařízení)

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Povinnost rafinace v souladu s článkem 34 tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4321 – KVÓTY WTO PRO CUKR

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o článku XXIV.6 GATT

Rozhodnutí Rady 75/456/EHS ze dne 15. července 1975 o uzavření Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Indickou republikou o třtinovém cukru

Celní kvótové období

Od 1. října do 30. září

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu

Původ

Indie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

10 000 000 kg

Kódy KN

1701

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Do kolonky 20 se vepíše text uvedený v části A přílohy XIV.3 tohoto nařízení.

Doba platnosti licence

Do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla licence vydána, avšak nejdéle do 30. září (v souladu s článkem 32 tohoto nařízení)

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4324 – CUKR Z BALKÁNSKÝCH ZEMÍ

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2009/330/ES ze dne 15. září 2008 o podpisu protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Albánskou republikou na straně druhé s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii

Čl. 27 odst. 2 Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Albánskou republikou na straně druhé

Celní kvótové období

Od 1. října do 30. září

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu, a ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických látek nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel

Původ

Albánie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Vývozní licence vydaná příslušným orgánem třetí země v souladu s článkem 35 tohoto nařízení

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

1 000 000 kg

Kódy KN

1701 a 1702

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Do kolonky 20 se vepíše text uvedený v části B přílohy XIV.3 tohoto nařízení.

Doba platnosti licence

Do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla licence vydána, avšak nejdéle do 30. září (v souladu s článkem 32 tohoto nařízení)

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4325 – CUKR Z BALKÁNSKÝCH ZEMÍ

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/75 ze dne 21. listopadu 2016 o podpisu jménem Unie a jejích členských států a prozatímním provádění Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii

Čl. 27 odst. 3 Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé

Celní kvótové období

Od 1. října do 30. září

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu, a ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických látek nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel

Původ

Bosna a Hercegovina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Vývozní licence vydaná příslušným orgánem třetí země v souladu s článkem 35 tohoto nařízení

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

13 210 000 kg

Kódy KN

1701 a 1702

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Do kolonky 20 se vepíše text uvedený v části B přílohy XIV.3 tohoto nařízení.

Doba platnosti licence

Do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla licence vydána, avšak nejdéle do 30. září (v souladu s článkem 32 tohoto nařízení)

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4326 – CUKR Z BALKÁNSKÝCH ZEMÍ

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady a Komise 2013/490/EU, Euratom ze dne 22. července 2013 o uzavření Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Srbsko na straně druhé

Čl. 26 odst. 4 Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Srbsko na straně druhé

Celní kvótové období

Od 1. října do 30. září

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu, a ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických látek nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel

Původ

Srbsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Vývozní licence vydaná příslušným orgánem třetí země v souladu s článkem 35 tohoto nařízení

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

181 000 000 kg

Kódy KN

1701 a 1702

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Do kolonky 20 se vepíše text uvedený v části B přílohy XIV.3 tohoto nařízení.

Doba platnosti licence

Do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla licence vydána, avšak nejdéle do 30. září (v souladu s článkem 32 tohoto nařízení)

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4327 – CUKR Z BALKÁNSKÝCH ZEMÍ

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady a Komise 2004/239/ES ze dne 23. února 2004 o uzavření Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé

Čl. 27 odst. 2 Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé

Celní kvótové období

Od 1. října do 30. září

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharóza, v pevném stavu, a ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických látek nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem, karamel

Původ

Republika Severní Makedonie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Vývozní licence vydaná příslušným orgánem třetí země v souladu s článkem 35 tohoto nařízení

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

7 000 000 kg

Kódy KN

1701 a 1702

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Do kolonky 20 se vepíše text uvedený v části B přílohy XIV.3 tohoto nařízení.

Doba platnosti licence

Do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla licence vydána, avšak nejdéle do 30. září (v souladu s článkem 32 tohoto nařízení)

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4329 – KVÓTY WTO PRO CUKR

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o článku XXIV.6 GATT

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/730 ze dne 25. dubna 2017 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Brazilskou federativní republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listině Chorvatské republiky v souvislosti s jejím přistoupením k Evropské unii

Celní kvótové období

Od 1. října do 30. září

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Surový třtinový cukr určený k rafinaci

Původ

Brazílie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

Pro celní kvóty platné do roku 2021/2022: 78 000 000 kg

Pro celní kvótu platnou v roce 2022/2023: 58 500 000 kg

Kódy KN

1701 13 10 a 1701 14 10

Celní sazba v rámci kvóty

11 EUR/1 000 kg

Pokud se polarimetrická hodnota dovezeného surového cukru odchyluje od 96°, sazba ve výši 11 EUR/1 000 kg se zvýší, popř. sníží, a to o 0,14 % za každou desetinu stupně zjištěné odchylky (v souladu s čl. 34 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení).

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

V kolonce 20 se uvede „cukr určený k rafinaci“ a text uvedený v části A přílohy XIV.3 tohoto nařízení.

Doba platnosti licence

Do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla licence vydána, avšak nejdéle do 30. září (v souladu s článkem 32 tohoto nařízení)

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Povinnost rafinace v souladu s článkem 34 tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4330 – KVÓTY WTO PRO CUKR

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o článku XXIV.6 GATT

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/730 ze dne 25. dubna 2017 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Brazilskou federativní republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listině Chorvatské republiky v souvislosti s jejím přistoupením k Evropské unii

Celní kvótové období

Od 1. října do 30. září

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Surový třtinový cukr určený k rafinaci

Původ

Brazílie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

Pro celní kvótu platnou v roce 2022/2023: 19 500 000 kg

Pro celní kvótu platnou v roce 2023/2024: 58 500 000 kg

Kódy KN

1701 13 10 a 1701 14 10

Celní sazba v rámci kvóty

54 EUR/1 000 kg

Pokud se polarimetrická hodnota dovezeného surového cukru odchyluje od 96°, sazba ve výši 54 EUR/1 000 kg se zvýší, popř. sníží, a to o 0,14 % za každou desetinu stupně zjištěné odchylky (v souladu s čl. 34 odst. 1 písm. d) tohoto nařízení).

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

V kolonce 20 se uvede „cukr určený k rafinaci“ a text uvedený v části A přílohy XIV.3 tohoto nařízení.

Doba platnosti licence

Do konce třetího měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla licence vydána, avšak nejdéle do 30. září (v souladu s článkem 32 tohoto nařízení)

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Povinnost rafinace v souladu s článkem 34 tohoto nařízení


PŘÍLOHA V

Celní kvóty v odvětví olivového oleje

Pořadové číslo

09.4032

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady a Komise 98/238/ES, ESUO ze dne 26. ledna 1998 o uzavření Еvropsko-středomořské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Tuniskou republikou na straně druhé

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Panenský olivový olej kódů KN 1509 10 10 , 1509 10 20 a 1509 10 80 , zcela získaný v Tunisku a z této země přímo dovezený na území Unie

Původ

Zcela získaný v Tunisku a z této země přímo dovezený na území Unie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci –

pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení EUR 1

Množství v kilogramech

56 700 000 kg

Kódy KN

1509 10 10 , 1509 10 20 , 1509 10 80

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR / 100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonkách 7 a 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země vývozu a země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


PŘÍLOHA VI

Celní kvóty v odvětví česneku

Pořadové číslo

09.4099

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2001/404/ES ze dne 28. května 2001 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikou na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí pro česnek stanovených v seznamu CXL, který tvoří přílohu GATT

Celní kvótové období

Od 1. června do 31. května

Celní kvótová podobdobí

Od 1. června do 31. srpna

Od 1. září do 30. listopadu

Od 1. prosince do 28. února, případně do 29. února

Od 1. března do 31. května

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7, 8 a 38 tohoto nařízení

Popis produktu

Čerstvý nebo chlazený česnek kódu KN 0703 20 00

Původ

Argentina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci –

pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

5 744 000 kg, rozdělené následovně:

4 110 000 kg na podobdobí od 1. prosince do 28. února, případně do 29. února

1 634 000 kg na podobdobí od 1. března do 31. května

Kódy KN

0703 20 00

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 9,6 %

Důkaz o obchodu

Ano. V souladu s článkem 38 tohoto nařízení

Jistota za dovozní licenci

60 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Do kolonky 20 žádosti o licenci a licence se uvede „nový dovozce“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4104

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2001/404/ES ze dne 28. května 2001 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikou na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí pro česnek stanovených v seznamu CXL, který tvoří přílohu GATT

Celní kvótové období

Od 1. června do 31. května

Celní kvótová podobdobí

Od 1. června do 31. srpna

Od 1. září do 30. listopadu

Od 1. prosince do 28. února, případně do 29. února

Od 1. března do 31. května

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7, 8 a 38 tohoto nařízení

Popis produktu

Čerstvý nebo chlazený česnek kódu KN 0703 20 00

Původ

Argentina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci –

pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

13 403 000 kg, rozdělené následovně:

 

9 590 000 kg na podobdobí od 1. prosince do 28. února, případně do 29. února

 

3 813 000 kg na podobdobí od 1. března do 31. května

Kódy KN

0703 20 00

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 9,6 %

Důkaz o obchodu

Ano. V souladu s článkem 38 tohoto nařízení

Jistota za dovozní licenci

60 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Do kolonky 20 žádosti o licenci a licence se uvede „tradiční dovozce“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano. Podle čl. 9 odst. 4 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4285

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2001/404/ES ze dne 28. května 2001 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikou na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí pro česnek stanovených v seznamu CXL, který tvoří přílohu GATT

Rozhodnutí Rady 2006/398/ES ze dne 20. března 2006 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Čínskou lidovou republikou podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii

Rozhodnutí Rady (EU) 2016/1885 ze dne 18. října 2016 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listině Chorvatské republiky v průběhu jejího přistoupení k Evropské unii

Celní kvótové období

Od 1. června do 31. května

Celní kvótová podobdobí

Od 1. června do 31. srpna

Od 1. září do 30. listopadu

Od 1. prosince do 28. února, případně do 29. února

Od 1. března do 31. května

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Čerstvý nebo chlazený česnek kódu KN 0703 20 00

Původ

Čína

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci –

pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

48 225 000 kg, rozdělené následovně:

 

12 377 000 kg na podobdobí od 1. června do 31. srpna

 

12 377 000 kg na podobdobí od 1. září do 30. listopadu

 

10 781 000 kg na podobdobí od 1. prosince do 28. února, případně do 29. února

 

12 690 000 kg na podobdobí od 1. března do 31. května

Kódy KN

0703 20 00

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 9,6 %

Důkaz o obchodu

Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

60 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4287

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2001/404/ES ze dne 28. května 2001 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Argentinskou republikou na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí pro česnek stanovených v seznamu CXL, který tvoří přílohu GATT

Celní kvótové období

Od 1. června do 31. května

Celní kvótová podobdobí

Od 1. června do 31. srpna

Od 1. září do 30. listopadu

Od 1. prosince do 28. února, případně do 29. února

Od 1. března do 31. května

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Čerstvý nebo chlazený česnek kódu KN 0703 20 00

Původ

Ostatní třetí země (kromě Číny a Argentiny)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci –

pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Důkaz o původu pro Írán, Libanon, Malajsii, Tchaj-wan, Spojené arabské emiráty a Vietnam vydaný příslušnými vnitrostátními orgány dané země v souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

6 023 000 kg, rozdělené následovně:

 

1 344 000 kg na podobdobí od 1. června do 31. srpna

 

2 800 000 kg na podobdobí od 1. září do 30. listopadu

 

1 327 000 kg na podobdobí od 1. prosince do 28. února, případně do 29. února

 

552 000 kg na podobdobí od 1. března do 31. května

Kódy KN

0703 20 00

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 9,6 %

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

60 EUR/1 000 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


PŘÍLOHA VII

Celní kvóty v odvětví hub

Pořadové číslo

09.4286

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Konzervované houby rodu Agaricus

Původ

Ostatní třetí země (kromě Číny)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

5 030 000 kg (čisté hmotnosti po odkapání)

Kódy KN

0711 51 00 , 2003 10 20 a 2003 10 30

Celní sazba v rámci kvóty

Pro kód KN 0711 51 00 : valorické (ad valorem) clo ve výši 12 %

Pro kódy KN 2003 10 20 a 2003 10 30 : valorické (ad valorem) clo ve výši 23 %

Důkaz o obchodu

Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

40 EUR/1 000 kg (čisté hmotnosti po odkapání)

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4284

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Rozhodnutí Rady 2006/398/ES ze dne 20. března 2006 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Čínskou lidovou republikou podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii

Rozhodnutí Rady (EU) 2016/1885 ze dne 18. října 2016 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listině Chorvatské republiky v průběhu jejího přistoupení k Evropské unii

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Konzervované houby rodu Agaricus

Původ

Čína

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

30 400 000 kg (čisté hmotnosti po odkapání)

Kódy KN

0711 51 00 , 2003 10 20 a 2003 10 30

Celní sazba v rámci kvóty

Pro kód KN 0711 51 00 : valorické (ad valorem) clo ve výši 12 %

Pro kódy KN 2003 10 20 a 2003 10 30 : valorické (ad valorem) clo ve výši 23 %

Důkaz o obchodu

Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

40 EUR/1 000 kg (čisté hmotnosti po odkapání)

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


PŘÍLOHA VIII

Celní kvóty v odvětví hovězího a telecího masa

Pořadové číslo

09.4002

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Dvanáct podobdobí o délce jednoho měsíce

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vysoce jakostní čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso, které splňuje následující definici: „Jatečně opracovaná těla nebo kusy masa ze skotu ne staršího než 30 měsíců, který byl nejméně 100 dnů vykrmován vyváženými, vysoce energetickými krmivy s minimálně 70 % obsahem zrn, o minimální celkové denní hmotnosti 20 liber. Maso označené podle norem Ministerstva zemědělství Spojených států (United States Department of Agriculture, zkr. USDA) „choice“ nebo „prime“ odpovídá automaticky výše uvedené definici. Této definici odpovídá i maso zařazené jako „Canada A“, „Canada AA“, „Canada AAA“, „Canada Choice“ a „Canada Prime“, „A1“, „A2“, „A3“ a „A4“ podle norem Kanadské potravinářské inspekce (Canadian Food Inspection Agency) – kanadské vlády.“

Původ

Spojené státy americké a Kanada

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení.

Na zadní straně formuláře se uvede popis produktu použitelný pro maso pocházející z vyvážející země.

Vydávající orgány:

 

v případě masa pocházejícího ze Spojených států amerických: Food Safety and Inspection Services (FSIS) ministerstva zemědělství Spojených států (United States department of Agriculture, zkr. USDA)

 

v případě masa pocházejícího z Kanady: Canadian Food Inspection Agency/Agence Canadienne d’Inspection des Aliments - Gouvernement du Canada

Množství v kilogramech

11 500 000 kg hmotnosti produktu, rozdělené následovně:

 

množství, které je k dispozici na každé podobdobí, odpovídá jedné dvanáctině celkového množství

Kódy KN

Ex 0201, ex 0202, ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 20 %. U produktů pocházejících z Kanady se clo stanoví na 0 EUR.

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Kusy masa musí být označeny v souladu s článkem 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000. K údajům na štítku lze uvést „vysoce jakostní hovězí maso“.


Pořadové číslo

09.4280

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Komplexní hospodářská a obchodní dohoda (CETA) mezi Kanadou na jedné straně a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé, jejíž prozatímní provádění bylo schváleno rozhodnutím Rady (EU) 2017/38

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s článkem 46 tohoto nařízení

Popis produktu

Hovězí maso, kromě masa z bizonů, čerstvé nebo chlazené

Původ

Kanada

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s článkem 46 tohoto nařízení

Množství v kilogramech

Množství vyjádřené v kg (ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl)

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2019: 19 580 000 kg

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2020: 24 720 000 kg

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2021: 29 860 000 kg

Celní kvótové období (kalendářní rok) od 2022: 35 000 000 kg

Roční množství se rozdělí následovně:

 

25 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

25 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

 

25 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

25 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

Kódy KN

Ex02011000

Ex02012020

Ex02012030

Ex02012050

Ex02012090

Ex02013000

Ex02061095

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun v souladu s čl. 8 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Jistota za dovozní licenci

9,5 EUR/100 kg (ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl)

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Pokud se žádost o dovozní licenci vztahuje na několik produktů různých kódů KN, uvedou se všechny kódy KN do kolonky 16 a jejich popis do kolonky 15 žádosti o licenci i samotné licence. Celkové množství se přepočítá na ekvivalent hmotnosti jatečně upraveného těla.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 46 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ne

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

K převodu hmotnosti produktu na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí převodní koeficienty stanovené v příloze XVI tohoto nařízení.


Pořadové číslo

09.4281

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Komplexní hospodářská a obchodní dohoda (CETA) mezi Kanadou na jedné straně a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé, jejíž prozatímní provádění bylo schváleno rozhodnutím Rady (EU) 2017/38

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s článkem 46 tohoto nařízení

Popis produktu

Hovězí maso, kromě masa z bizonů, čerstvé nebo chlazené

Původ

Kanada

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

V souladu s článkem 46 tohoto nařízení

Množství v kilogramech

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2019: 7 500 000 kg

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2020: 10 000 000 kg

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2021: 12 500 000 kg

Celní kvótové období (kalendářní rok) od 2022: 15 000 000 kg

Roční množství se rozdělí následovně:

 

25 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

25 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

 

25 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

25 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

Kódy KN

Ex02021000

Ex02022010

Ex02022030

Ex02022050

Ex02022090

Ex02023010

Ex02023050

Ex02023090

Ex02062991

Ex02102010

Ex02102090

Ex02109951

Ex02109959

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun v souladu s čl. 8 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Jistota za dovozní licenci

9,5 EUR/100 kg (ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl)

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Pokud se žádost o dovozní licenci vztahuje na několik produktů různých kódů KN, uvedou se všechny kódy KN do kolonky 16 a jejich popis do kolonky 15 žádosti o licenci i samotné licence. Celkové množství se přepočítá na ekvivalent hmotnosti jatečně upraveného těla.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 46 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ne

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

K převodu hmotnosti produktu na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí převodní koeficienty stanovené v příloze XVI tohoto nařízení.


Pořadové číslo

09.4003

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Zmrazené hovězí maso

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

54 875 000 kg ekvivalentu vykostěného masa

Kódy KN

0202 a 0206 29 91

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 20 %

Důkaz o obchodu

Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun v souladu s čl. 8 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Jistota za dovozní licenci

6 EUR/100 kg ekvivalentu vykostěného masa

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Ne

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano. V souladu s čl. 9 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

„Zmrazeným masem“ se rozumí maso, které je zmrazené a při vstupu na celní území Unie má vnitřní teplotu – 12 °C nebo nižší.

100 kg nevykostěného masa odpovídá 77 kg vykostěného masa.


Pořadové číslo

09.4270

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1247 ze dne 11. července 2017 o uzavření, jménem Evropské unie, Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, s výjimkou ustanovení o zacházení s pracovníky, kteří jsou státními příslušníky třetích zemí a jsou legálně zaměstnáni na území druhé strany

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Původ

Ukrajina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s hlavou V protokolu 1 k Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé

Množství v kilogramech

12 000 000 kg, rozdělené následovně:

 

25 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

25 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

 

25 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

25 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

Kódy KN

0201 10 00

0201 20 20

0201 20 30

0201 20 50

0201 20 90

0201 30 00

0202 10 00

0202 20 10

0202 20 30

0202 20 50

0202 20 90

0202 30 10

0202 30 50

0202 30 90

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun v souladu s čl. 8 odst. 2 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano. V souladu s čl. 9 odst. 5 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

„Zmrazeným masem“ se rozumí maso, které je zmrazené a při vstupu na celní území Unie má vnitřní teplotu – 12 °C nebo nižší.


Pořadové číslo

09.4001

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Zmrazené vykostěné buvolí maso

Původ

Austrálie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající orgán: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry – Austrálie

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

2 250 000 kg, vyjádřeno v hmotnosti vykostěného masa

Kódy KN

Ex02023090

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 20 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4004

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vykostěné buvolí maso čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Původ

Argentina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající orgán: Ministerio de Producción y Trabajo – Argentina

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

200 000 kg

Kódy KN

Ex02013000 , ex 0202 30 90

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 20 %.

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

„Zmrazeným masem“ se rozumí maso, které je zmrazené a při vstupu na celní území Unie má vnitřní teplotu – 12 °C nebo nižší.


Pořadové číslo

09.4181

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2005/269/ES ze dne 28. února 2005 o uzavření Dohody, kterou se zakládá přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí nebo telecí maso

Původ

Chile

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající orgán: Asociación Gremial de Plantas Faenadoras Frigoríficas de Carnes de Chile

Teatinos 20 – Oficina 55, Santiago, Chile

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

1 650 000 kg (čisté hmotnosti produktu)

Roční navýšení od 1. července 2010: 100 000 kg

Kódy KN

0201 20 , 0201 30 00 , 0202 20 , 0202 30

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

„Zmrazeným masem“ se rozumí maso, které je zmrazené a při vstupu na celní území Unie má vnitřní teplotu – 12 °C nebo nižší.


Pořadové číslo

09.4198

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2010/36/ES ze dne 29. dubna 2008 o podpisu a uzavření Prozatímní dohody o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Republikou Srbsko na straně druhé

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Některá živá zvířata a některé druhy masa („baby beef“) uvedené v příloze II prozatímní dohody se Srbskem

Původ

Srbsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající orgán: Srbsko: Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacaskog 13, Bělehrad, Srbsko.

(Referenční dokument – příloha II prozatímní dohody se Srbskem schválené rozhodnutím Rady 2010/36/ES)

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

8 700 000 kg, vyjádřeno v hmotnosti jatečně upraveného těla

Kódy KN

Ex01022951 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Celní sazba v rámci kvóty

20 % valorického (ad valorem) cla a 20 % specifického cla, jak je stanoveno ve společném celním sazebníku

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Pro účely přidělení této kvóty se 100 kg živé hmotnosti rovná 50 kg hmotnosti jatečně upraveného těla.


Pořadové číslo

09.4199

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady a Komise 2010/224/EU, Euratom ze dne 29. března 2010 o uzavření Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Černá Hora na straně druhé

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Některá živá zvířata a některé druhy masa („baby beef“) uvedené v příloze II dohody o stabilizaci a přidružení uzavřené s Černou Horou

Původ

Černá Hora

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající orgán:

Černá Hora: Veterinary Directorate, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Černá Hora.

(Referenční dokument – příloha II dohody o stabilizaci a přidružení uzavřené s Černou Horou schválené rozhodnutím Rady a Komise 2010/224/EU, Euratom)

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

800 000 kg, vyjádřeno v hmotnosti jatečně upraveného těla

Kódy KN

Ex01022951 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Celní sazba v rámci kvóty

20 % valorického (ad valorem) cla a 20 % specifického cla, jak je stanoveno ve společném celním sazebníku

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Pro účely přidělení této kvóty se 100 kg živé hmotnosti rovná 50 kg hmotnosti jatečně upraveného těla.


Pořadové číslo

09.4200

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1215/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se zavádějí mimořádná obchodní opatření pro země a území účastnící se procesu stabilizace a přidružení zavedeného Evropskou unií či s tímto procesem spjaté

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Některá živá zvířata a některé druhy masa („baby beef“)

Původ

Celní území Kosova (Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající orgán:

Kosovo (Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.)

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

475 000 kg, vyjádřeno v hmotnosti jatečně upraveného těla

Kódy KN

Ex01022951 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Celní sazba v rámci kvóty

20 % valorického (ad valorem) cla a 20 % specifického cla, jak je stanoveno ve společném celním sazebníku

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Pro účely přidělení této kvóty se 100 kg živé hmotnosti rovná 50 kg hmotnosti jatečně upraveného těla.


Pořadové číslo

09.4202

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda o obchodu se zemědělskými produkty mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací schválená jménem Společenství rozhodnutím Rady a Komise 2002/309/ES, Euratom

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Sušené vykostěné maso: kusy masa z kýt skotu od 18 měsíců věku, bez viditelného vnitrosvalového tuku (3 až 7 %), s hodnotou pH čerstvého masa mezi 5,4 a 6,0, solené, kořeněné, lisované, sušené pouze čerstvým suchým vzduchem, s tvorbou ušlechtilé plísně (květ mikroskopických hub). Hmotnost konečného produktu je mezi 41 % a 53 % výchozí suroviny před nasolením.

Původ

Švýcarsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající orgán: Office fédéral de l’agriculture/Bundesamt für Landwirtschaft/Ufficio federale dell’agricoltura

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

1 200 000 kg

Kódy KN

Ex02102090

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4450

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vysoce jakostní vykostěné hovězí maso odpovídající této definici: „Vybrané kusy hovězího masa z volů, mladých volů nebo z jalovic pocházejících po odstavení výhradně z pastevních chovů. Jatečně opracovaná těla volů se opatří označením „A“, „B“ nebo „C“, jatečně opracovaná těla mladých volů a jalovic označením „A“ nebo „B“ podle úřední klasifikace hovězího masa stanovené argentinským Sekretariátem pro zemědělství, chov hospodářských zvířat, rybolov a potraviny (Secretaría de Agricultura, Ganadería, PESCA y Alimentos – SAGPyA)“

Původ

Argentina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající orgán: Ministerio de Producción y Trabajo – Argentina

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

29 500 000 kg vykostěného hovězího masa

Kódy KN

Ex02013000 , ex 0206 10 95

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 20 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

„Zmrazeným masem“ se rozumí maso, které je zmrazené a při vstupu na celní území Unie má vnitřní teplotu – 12 °C nebo nižší.

Kusy masa musí být označeny v souladu s článkem 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000.

K údajům na štítku lze uvést „vysoce jakostní hovězí maso“.


Pořadové číslo

09.4451

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vysoce jakostní čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso, které splňuje následující definici: „Vybrané kusy získané z jatečně upravených těl volů nebo jalovic, která byla zařazena do jedné z těchto úředních kategorií „Y“, „YS“, „YG“, „YGS“, „YP“ a „YPS“, jež definovala australská společnost AUS-MEAT. Barva hovězího masa musí být v souladu s barvou masa referenčních norem AUS-MEAT 1 B až 4, barva tuku s barvou tuku referenčních norem AUS-MEAT 0 až 4 a vrstva tuku (měřená v bodě P8) se třídami tuku AUS-MEAT 2 až 5“

Původ

Austrálie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající orgán: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry – Austrálie

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

7 150 000 kg hmotnosti produktu

Kódy KN

Ex02012090 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 a ex 0206 29 91

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 20 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

„Zmrazeným masem“ se rozumí maso, které je zmrazené a při vstupu na celní území Unie má vnitřní teplotu – 12 °C nebo nižší.

Kusy masa musí být označeny v souladu s článkem 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000.

K údajům na štítku lze uvést „vysoce jakostní hovězí maso“.


Pořadové číslo

09.4452

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vysoce jakostní vykostěné maso ze skotu odpovídající této definici: „Vybrané kusy hovězího masa z volů („novillo“) nebo jalovic („vaquillona“) podle úřední klasifikace jatečně opracovaného hovězího masa stanovené uruguayským Národním ústavem pro maso (Instituto Nacional de Carnes – INAC). Zvířata splňující podmínky pro produkci vysoce jakostního hovězího masa pocházejí po odstavení výhradně z pastevních chovů. Jatečně opracovaná těla se v souladu s výše uvedenou klasifikací opatří označením „I“, „N“ nebo „A“ s protučnělostí „1“, „2“ nebo „3“.“

Původ

Uruguay

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající orgán: Instituto Nacional de Carnes (INAC) – pro maso pocházející z Uruguaye a odpovídající definici pořadového čísla 09.4452

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

6 376 000 kg vykostěného hovězího masa

Kódy KN

Ex02013000 , ex 0206 10 95

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 20 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Kusy masa musí být označeny v souladu s článkem 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000.

K údajům na štítku lze uvést „vysoce jakostní hovězí maso“.


Pořadové číslo

09.4453

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vykostěné hovězí maso odpovídající této definici: „Vybrané kusy hovězího masa z volů nebo jalovic pocházejících po odstavení výhradně z pastevních chovů. Jatečně opracovaná těla se opatří označením „B“ s protučnělostí „2“ nebo „3“ podle úřední klasifikace jatečně opracovaného hovězího masa stanovené brazilským Ministerstvem zemědělství, chovu hospodářských zvířat a zásobování (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento)“

Původ

Brazílie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající orgán: Departamento Nacional de Inspecção de Produtos de Origem Animal (DIPOA) – pro maso pocházející z Brazílie a odpovídající definici pořadového čísla 09.4453

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

10 000 000 kg vykostěného hovězího masa

Kódy KN

Ex02013000 , ex 0202 30 90 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 20 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

„Zmrazeným masem“ se rozumí maso, které je zmrazené a při vstupu na celní území Unie má vnitřní teplotu – 12 °C nebo nižší.

Kusy masa musí být označeny v souladu s článkem 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000.

K údajům na štítku lze uvést „vysoce jakostní hovězí maso“.


Pořadové číslo

09.4454

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vysoce jakostní čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso, které splňuje následující definici: „Vybrané kusy hovězího masa výhradně z volů nebo jalovic z pastevního chovu, jejichž jatečně opracovaná těla nesmí mít hmotnost vyšší než 370 kg. Jatečně opracovaná těla se opatří označením „A“, „L“, „P“, „T“ nebo „F“, s tukovou vrstvou „P“ nebo nižší a třídou svalstva 1 nebo 2 podle klasifikace jatečně upravených těl vedené orgánem New Zealand Meat Board“

Původ

Nový Zéland

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající orgán: New Zeland Meat Board

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

1 300 000 kg hmotnosti produktu

Kódy KN

Ex02012090 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 20 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

„Zmrazeným masem“ se rozumí maso, které je zmrazené a při vstupu na celní území Unie má vnitřní teplotu – 12 °C nebo nižší.

Kusy masa musí být označeny v souladu s článkem 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000.

K údajům na štítku lze uvést „vysoce jakostní hovězí maso“.


Pořadové číslo

09.4455

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vysoce jakostní čerstvé, chlazené nebo zmrazené vykostěné hovězí maso, které splňuje následující definici:

„Hovězí plátek (lomito), nízký a/nebo vysoký roštěnec (lomo), zadní hovězí (kýta) (rabadilla), vrchní šál (carnaza negra), získané z vybraných křížených zvířat s méně než 50 % původu z druhu zebu a krmených výhradně pastvinovou trávou nebo senem. Jatečná zvířata jsou mladí voli nebo jalovice zařazení do kategorie „V“ klasifikační stupnice jatečně upravených těl VACUNO pro jatečně upravená těla o hmotnosti nejvýše 260 kg“

Původ

Paraguay

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající orgán: Servicio Nacional de Calidad y Salud Animal, Dirección General de Calidad e Inocuidad de Productos de Origen Animal – Paraguay

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

1 000 000 kg vykostěného masa

Kódy KN

Ex02013000 a ex 0202 30 90

Celní sazba v rámci kvóty

Valorické (ad valorem) clo ve výši 20 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

„Zmrazeným masem“ se rozumí maso, které je zmrazené a při vstupu na celní území Unie má vnitřní teplotu – 12 °C nebo nižší.

Kusy masa musí být označeny v souladu s článkem 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000.

K údajům na štítku lze uvést „vysoce jakostní hovězí maso“.


Pořadové číslo

09.4504

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2008/474/ES ze dne 16. června 2008 o podpisu a uzavření Prozatímní dohody o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Některá živá zvířata a některé druhy masa („baby beef“)

Původ

Bosna a Hercegovina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající země: Bosna a Hercegovina

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

1 500 000 kg, vyjádřeno v hmotnosti jatečně upraveného těla

Kódy KN

Ex01022951 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Celní sazba v rámci kvóty

20 % valorického (ad valorem) cla a 20 % specifického cla, jak je stanoveno ve společném celním sazebníku

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Pro účely přidělení této kvóty se 100 kg živé hmotnosti rovná 50 kg hmotnosti jatečně upraveného těla.


Pořadové číslo

09.4505

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady a Komise 2004/239/ES, Euratom ze dne 23. února 2004 o uzavření Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Některá živá zvířata a některé druhy masa („baby beef“)

Původ

Republika Severní Makedonie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Vydávající orgán: Republika Severní Makedonie: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, ‘Lazar Pop-Trajkov 5-7‘, 1000 Skopje

(Referenční dokument: příloha III dohody o stabilizaci a přidružení uzavřené s Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie schválené rozhodnutím Rady a Komise 2004/239/ES, Euratom)

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o pravosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

1 650 000 kg „baby beef“, vyjádřeno v hmotnosti jatečně upraveného těla

Kódy KN

Ex01022951 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Celní sazba v rámci kvóty

20 % valorického (ad valorem) cla a 20 % specifického cla, jak je stanoveno ve společném celním sazebníku

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Pro účely přidělení této kvóty se 100 kg živé hmotnosti rovná 50 kg hmotnosti jatečně upraveného těla.


PŘÍLOHA IX2

Celní kvóty v odvětví mléka a mléčných výrobků

Pořadové číslo

09.4155

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Příloha II dohody mezi Společenstvím a Švýcarskem o obchodu se zemědělskými produkty schválené rozhodnutím Rady a Komise 2002/309/ES, Euratom ze dne 4. dubna 2002

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 31. prosince

Od 1. ledna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Ex 04 01 40: o obsahu tuku více než 6 % hmotnostních, avšak méně než 10 % hmotnostních

Ex 04 01 50: o obsahu tuku více než 10 % hmotnostních

0403 10 : jogurt

Původ

Švýcarsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Průvodní osvědčení CH.1 v souladu s protokolem č. 3 přílohy V dohody mezi EHS a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972 týkající se definice pojmu „původní

produkty“ a metod správní spolupráce

Množství v kilogramech

2 000 000 kg, rozdělené následovně:

 

1 000 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

 

1 000 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

Kódy KN

Ex04 01 40 , ex 0401 50 , 0403 10

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4179

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda mezi Evropskou unií a Norským královstvím schválená rozhodnutím Rady 2011/818/EU ze dne 8. listopadu 2011

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu  (*1)

Sýry a tvaroh

Původ

Norsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Průvodní osvědčení EUR.1

Množství v kilogramech

7 200 000 kg, rozdělené následovně:

 

3 600 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

3 600 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

0406

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4228

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda mezi Evropskou unií a Norským královstvím schválená rozhodnutím Rady 2011/818/EU ze dne 8. listopadu 2011

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu  (*2)

Syrovátka a modifikovaná (upravená) syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla

Původ

Norsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Průvodní osvědčení EUR.1

Množství v kilogramech

1 250 000 kg, rozdělené následovně:

 

625 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

625 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

0404 10

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4229

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda mezi Evropskou unií a Norským královstvím schválená rozhodnutím Rady 2011/818/EU ze dne 8. listopadu 2011

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu  (*3)

Syrovátka a modifikovaná (upravená) syrovátka, v prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, bez přidaného cukru nebo jiných sladidel, o obsahu bílkovin „obsah dusíku × 6,38“ ≤ 15 % hmotnostních a o obsahu tuku ≤ 1,5 % hmotnostních

Původ

Norsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Průvodní osvědčení EUR.1

Množství v kilogramech

3 150 000 kg, rozdělené následovně:

 

1 575 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

1 575 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

0404 10 02

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4182

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Ex04051011 a ex 0405 10 19 : máslo, alespoň šest týdnů staré, o obsahu tuku nejméně 80 %, avšak méně než 85 % hmotnostních, vyrobené přímo z mléka nebo smetany, bez použití skladovaných surovin, během jediného, samostatného a nepřerušovaného výrobního procesu

Ex04051030 : máslo, alespoň šest týdnů staré, o obsahu tuku nejméně 80 %, avšak méně než 85 % hmotnostních, vyrobené přímo z mléka nebo smetany, bez použití skladovaných surovin, během jediného, samostatného a nepřerušovaného výrobního procesu, v němž může smetana projít fází, kdy dochází k zahuštění a/nebo frakcionaci máselného tuku (procesy nazývané „Ammix“ a „Spreadable“)

Původ

Nový Zéland

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení IMA 1, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

33 612 000 kg, rozdělené následovně:

 

16 806 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

16 806 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

Ex04051011 , ex 0405 10 19 , ex 0405 10 30

Celní sazba v rámci kvóty

70 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Důkaz o obchodu

Ano. 100 tun. V souladu s čl. 8 odst. 2 písm. f) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 50, 51, 53 a 54 tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4195

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Roční množství

41 081 000 kg, rozdělené následovně:

 

20 540 500 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

20 540 500 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Ex04051011 a ex 0405 10 19 : máslo, alespoň šest týdnů staré, o obsahu tuku nejméně 80 %, avšak méně než 85 % hmotnostních, vyrobené přímo z mléka nebo smetany, bez použití skladovaných surovin, během jediného, samostatného a nepřerušovaného výrobního procesu

Ex04051030 : máslo, alespoň šest týdnů staré, o obsahu tuku nejméně 80 %, avšak méně než 85 % hmotnostních, vyrobené přímo z mléka nebo smetany, bez použití skladovaných surovin, během jediného, samostatného a nepřerušovaného výrobního procesu, v němž může smetana projít fází, kdy dochází k zahuštění a/nebo frakcionaci máselného tuku (procesy nazývané „Ammix“ a „Spreadable“)

Původ

Nový Zéland

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení IMA 1, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Kódy KN

Ex04051011 , ex 0405 10 19 , ex 0405 1030

Celní sazba v rámci kvóty

70 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Důkaz o obchodu

V souladu s čl. 8 odst. 2 písm. e) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 50, 51, 53 a 54 tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4225

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty schválená rozhodnutím Rady (EU) 2017/1913 ze dne 9. října 2017

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu  (*4)

Přírodní máslo

Původ

Island

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Průvodní osvědčení EUR.1

Množství v kilogramech

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2019: 439 000 kg, rozdělené následovně:

 

220 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

219 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2020: 463 000 kg, rozdělené následovně:

 

232 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

231 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Celní kvótové období (kalendářní rok) od 2021: 500 000 kg, rozdělené následovně:

 

250 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

250 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

0405 10 11 , 0405 10 19

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za žádost o licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4226

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty schválená rozhodnutím Rady (EU) 2017/1913 ze dne 9. října 2017

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu  (*5)

„Skyr“

Původ

Island

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Průvodní osvědčení EUR.1

Množství v kilogramech

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2019: 2 492 000 kg, rozdělené následovně:

 

1 246 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

1 246 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2020: 3 095 000 kg, rozdělené následovně:

 

1 548 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

1 547 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Celní kvótové období (kalendářní rok) od 2021:

 

4 000 000 kg, rozdělené následovně:

 

2 000 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

2 000 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

Ex04061050  (*6)

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4227

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda mezi Evropskou unií a Islandem o dodatečných obchodních preferencích pro zemědělské produkty schválená rozhodnutím Rady (EU) 2017/1913 ze dne 9. října 2017

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu  (*7)

Sýry, kromě výrobku „Skyr“, podpoložky KN 0406 10 50  (*8)

Původ

Island

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Průvodní osvědčení EUR.1

Množství v kilogramech

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2019: 31 000 kg, rozdělené následovně:

 

16 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

15 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2020: 38 000 kg, rozdělené následovně:

 

19 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

19 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Celní kvótové období (kalendářní rok) od 2021: 50 000 kg, rozdělené následovně:

 

25 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

25 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

Ex 0406 kromě výrobku „Skyr“ kódu KN ex 0406 10 50  (*8)

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4514

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Celé sýry čedar (obvyklého tvaru plochého válce o čisté hmotnosti nejméně 33 kg, avšak nejvýše 44 kg a sýry v blocích ve tvaru krychle nebo hranolu o čisté hmotnosti nejméně 10 kg), o obsahu tuku v sušině nejméně 50 % hmotnostních, zrající alespoň tři měsíce

Původ

Nový Zéland

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení IMA 1, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

7 000 000 kg

Kódy KN

Ex04069021

Celní sazba v rámci kvóty

17,06 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 49, 53 a 54 tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4515

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Sýr k dalšímu zpracování (*9)

Původ

Nový Zéland

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení IMA 1, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

4 000 000 kg

Kódy KN

0406 90 01

Celní sazba v rámci kvóty

17,06 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 49, 53 a 54 tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4595

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 31. prosince

Od 1. ledna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Čedar

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

15 005 000 kg, rozdělené následovně:

 

7 502 500 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

7 502 500 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

0406 90 21

Celní sazba v rámci kvóty

21 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Ne

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4600

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1247 ze dne 11. července 2017 o uzavření, jménem Evropské unie, Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu  (*10)

Mléko a smetana, ne v prášku, granulích nebo v jiné pevné formě; jogurt, neochucený ani neobsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao; fermentované nebo acidofilní mléčné výrobky, neochucené ani neobsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao a ne v prášku, granulích nebo v jiné pevné formě

Původ

Ukrajina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Průvodní osvědčení EUR.1

Roční množství v kilogramech

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2019: 9 200 000 kg, rozdělené následovně:

 

4 600 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

4 600 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2020: 9 600 000 kg, rozdělené následovně:

 

4 800 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

4 800 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Celní kvótové období (kalendářní rok) od 2021: 10 000 000 kg, rozdělené následovně:

 

5 000 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

5 000 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

0401, 0402 91 , 0402 99 , 0403 10 11 , 0403 10 13 , 0403 10 19 , 0403 10 31 , 0403 10 33 , 0403 10 39 , 0403 90 51 , 0403 90 53 , 0403 90 59 , 0403 90 61 , 0403 90 63 , 0403 90 69

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09. 4601

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1247 ze dne 11. července 2017 o uzavření, jménem Evropské unie, Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu  (*11)

Mléko a smetana, v prášku, granulích nebo v jiné pevné formě; fermentované nebo acidofilní mléčné výrobky, v prášku, granulích nebo v jiné pevné formě, neochucené ani neobsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao; výrobky sestávající z přírodních složek mléka, jinde neuvedené ani nezahrnuté

Původ

Ukrajina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Průvodní osvědčení EUR.1

Množství v kilogramech

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2019: 3 600 000 kg, rozdělené následovně:

 

1 800 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

1 800 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2020: 4 300 000 kg, rozdělené následovně:

 

2 150 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

2 150 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Celní kvótové období (kalendářní rok) od 2021: 5 000 000 kg, rozdělené následovně:

 

2 500 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

2 500 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

0402 10 , 0402 21 , 0402 29 , 0403 90 11 , 0403 90 13 , 0403 90 19 , 0403 90 31 , 0403 90 33 , 0403 90 39 , 0404 90 21 , 0404 90 23 , 0404 90 29 , 0404 90 81 , 0404 90 83 , 0404 90 89

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4602

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1247 ze dne 11. července 2017 o uzavření, jménem Evropské unie, Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 30. června

Od 1. července do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu  (*12)

Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky o obsahu tuku více než 75 % hmotnostních, avšak méně než 80 % hmotnostních

Původ

Ukrajina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Průvodní osvědčení EUR.1

Množství v kilogramech

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2019: 2 400 000 kg, rozdělené následovně:

 

1 200 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

1 200 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2020: 2 700 000 kg, rozdělené následovně:

 

1 350 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

1 350 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Celní kvótové období (kalendářní rok) od 2021: 3 000 000 kg, rozdělené následovně:

 

1 500 000 kg na podobdobí od 1. ledna do 30. června

 

1 500 000 kg na podobdobí od 1. července do 31. prosince

Kódy KN

0405 10 , 0405 20 90 , 0405 90

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4521

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7, 8 a 72 tohoto nařízení

Popis produktu

Celé sýry čedar (obvyklého tvaru plochého válce o čisté hmotnosti nejméně 33 kg, avšak nejvýše 44 kg a sýry v blocích ve tvaru krychle nebo hranolu o čisté hmotnosti nejméně 10 kg), o obsahu tuku v sušině nejméně 50 % hmotnostních, zrající alespoň tři měsíce

Původ

Austrálie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení IMA 1 vydané australským ministerstvem zemědělství, rybolovu a lesnictví (Department of Agriculture, Fisheries and Forestry) uvedené v příloze XIV tohoto nařízení

Důkaz o původu v místě určení pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení IMA 1, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

3 711 000 kg

Kódy KN

Ex04069021

Celní sazba v rámci kvóty

17,06 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

10 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Kolonka 20 žádosti o dovozní licenci by měla obsahovat číslo osvědčení IMA 1 a datum jeho vydání.

Kolonka 20 dovozní licence by měla obsahovat údaj „licence je platná pouze tehdy, pokud je k ní přiloženo osvědčení IMA 1 č. ………vydané dne ………………“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 52, 53, 54 a 72 tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4522

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7, 8 a 72 tohoto nařízení

Popis produktu

Sýr k dalšímu zpracování (*13)

Původ

Austrálie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení IMA 1 vydané australským ministerstvem zemědělství, rybolovu a lesnictví (Department of Agriculture, Fisheries and Forestry) uvedené v příloze XIV tohoto nařízení

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení IMA 1, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

500 000 kg

Kódy KN

0406 90 01

Celní sazba v rámci kvóty

17,06 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

10 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Kolonka 20 žádosti o dovozní licenci by měla obsahovat číslo osvědčení IMA 1 a datum jeho vydání.

Kolonka 20 dovozní licence by měla obsahovat údaj „licence je platná pouze tehdy, pokud je k ní přiloženo osvědčení IMA 1 č. ………vydané dne ………………“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 52, 53, 54 a 72 tohoto nařízení


(*1)   Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis výrobků považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódů KN.

(*2)   Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis výrobků považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódů KN.

(*3)   Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis výrobků považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódů KN.

(*4)   Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis výrobků považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódů KN. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně vzhledem k základu kódu KN a odpovídajícímu popisu.

(*5)   Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis výrobků považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódů KN. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně vzhledem k základu kódu KN a odpovídajícímu popisu.

(*6)   Kód KN podléhá úpravě, očekává se potvrzení zařazení produktu.

(*7)   Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis výrobků považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódů KN. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně vzhledem k základu kódu KN a odpovídajícímu popisu.

(*8)   Kód KN podléhá úpravě, očekává se potvrzení zařazení produktu.

(*9)   Kontrola užívání k tomuto zvláštnímu účelu se provádí v souladu s právními předpisy, které Unie v této oblasti přijala. Dotyčné druhy sýrů se považují za zpracované, jestliže byly zpracovány na produkty podpoložky 040630 kombinované nomenklatury. Použije se režim konečného užití uvedený v článku 254 nařízení (EU) č. 952/2013.

(*10)   Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis produktů považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódů KN.

(*11)   Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis produktů považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódů KN.

(*12)   Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis produktů považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódů KN.

(*13)   Kontrola užívání k tomuto zvláštnímu účelu se provádí v souladu s právními předpisy, které Unie v této oblasti přijala. Dotyčné druhy sýrů se považují za zpracované, jestliže byly zpracovány na produkty podpoložky 040630 kombinované nomenklatury. Použije se režim konečného užití uvedený v článku 254 nařízení (EU) č. 952/2013.


PŘÍLOHA X

Celní kvóty v odvětví vepřového masa

Pořadové číslo

09.4038

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vykostěné hřbety a kýty, čerstvé, chlazené nebo zmrazené, které zahrnují:

„vykostěné hřbety“: hřbety a jejich kusy, kromě panenské svíčkové, s podkožním tukem nebo kůží nebo bez podkožního tuku nebo kůže

„panenskou svíčkovou“: kusy masa včetně svalů musculus major psoas a musculus minor psoas s hlavou nebo bez hlavy, upravené nebo neupravené

kýtu a kusy kýty

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

35 265 000 kg, rozdělené následovně: 25 % na každé celní kvótové podobdobí

Kódy KN

Ex02031955 , ex 0203 29 55

Celní sazba v rámci kvóty

250 EUR/1 000 kg

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Ne

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4170

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2006/333/ES ze dne 20. března 2006 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vykostěné hřbety a kýty, čerstvé, chlazené nebo zmrazené, které zahrnují:

„vykostěné hřbety“: hřbety a jejich kusy, kromě panenské svíčkové, s podkožním tukem nebo kůží nebo bez podkožního tuku nebo kůže

„panenskou svíčkovou“: kusy masa včetně svalů musculus major psoas a musculus minor psoas, s hlavou nebo bez hlavy, upravené nebo neupravené

Původ

Spojené státy americké

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci –

pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o původu vydané příslušnými orgány Spojených států amerických v souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

4 922 000 kg (čisté hmotnosti), rozdělené následovně: 25 % na každé celní kvótové podobdobí

Kódy KN

Ex02031955 , ex 0203 29 55

Celní sazba v rámci kvóty

250 EUR/1 000 kg

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4271

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1247 ze dne 11. července 2017 o uzavření, jménem Evropské unie, Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, s výjimkou ustanovení o zacházení s pracovníky, kteří jsou státními příslušníky třetích zemí a jsou legálně zaměstnáni na území druhé strany

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vepřové maso z domácích prasat, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Původ

Ukrajina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s hlavou V protokolu 1 k Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé

Množství v kilogramech

20 000 000 kg (čisté hmotnosti), rozdělené následovně: 25 % na každé celní kvótové podobdobí

Kódy KN

0203 11 10 , 0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4272

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1247 ze dne 11. července 2017 o uzavření, jménem Evropské unie, Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, s výjimkou ustanovení o zacházení s pracovníky, kteří jsou státními příslušníky třetích zemí a jsou legálně zaměstnáni na území druhé strany

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vepřové maso z domácích prasat, čerstvé, chlazené nebo zmrazené, kromě kýt, hřbetů a vykostěných kusů

Původ

Ukrajina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s hlavou V protokolu 1 k Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé

Množství v kilogramech

20 000 000 kg (čisté hmotnosti), rozdělené následovně: 25 % na každé celní kvótové podobdobí

Kódy KN

0203 11 10 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 15 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 15 , 0203 29 59

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4282

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Komplexní hospodářská a obchodní dohoda (CETA) mezi Kanadou na jedné straně a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé, jejíž prozatímní provádění bylo schváleno rozhodnutím Rady (EU) 2017/38 ze dne 28. října 2016

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s článkem 66 tohoto nařízení

Popis produktu

Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené, kýty, plece a kusy z nich

Původ

Kanada

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s článkem 66 tohoto nařízení

Množství v kilogramech

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2019: 43 049 000 kg, rozdělené následovně: 25 % na každé celní kvótové podobdobí

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2020: 55 549 000 kg, rozdělené následovně: 25 % na každé celní kvótové podobdobí

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2021: 68 049 000 kg, rozdělené následovně: 25 % na každé celní kvótové podobdobí

Celní kvótové období (kalendářní rok) od 2022: 80 549 000 kg, rozdělené následovně: 25 % na každé celní kvótové podobdobí

Kódy KN

0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59 , 0210 11 11 , 0210 11 19 , 0210 11 31 , 0210 11 39

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. V souladu s článkem 8 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

6,5 EUR/100 kg ekvivalentu hmotnosti jatečně upraveného těla

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Pokud se žádost o dovozní licenci vztahuje na několik produktů různých kódů KN, uvedou se všechny kódy KN do kolonky 16 a jejich popis do kolonky 15 žádosti o licenci i samotné licence. Celkové množství se přepočítá na ekvivalent hmotnosti jatečně upraveného těla.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 66 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ne

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

K převodu hmotnosti produktů pořadového čísla 09.4282 na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí převodní koeficienty stanovené v příloze XVI tohoto nařízení.


PŘÍLOHA XI

Celní kvóty v odvětví vajec

Pořadové číslo

09.4275

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1247 ze dne 11. července 2017 o uzavření, jménem Evropské unie, Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, s výjimkou ustanovení o zacházení s pracovníky, kteří jsou státními příslušníky třetích zemí a jsou legálně zaměstnáni na území druhé strany

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vejce domácí drůbeže, ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená; ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, způsobilá k lidskému požívání; vaječné albuminy a mléčné albuminy, způsobilé k lidskému požívání

Původ

Ukrajina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s hlavou V protokolu 1 k Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé

Množství v kilogramech

Množství v kg, vyjádřené jako ekvivalent vajec ve skořápkách (převodní koeficienty podle výtěžnosti stanovené v příloze XVI tohoto nařízení), rozdělené na čtyři celní kvótová podobdobí, z nichž na každé připadá 25 % celkového množství:

 

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2019: 2 400 000 kg

 

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2020: 2 700 000 kg

 

Celní kvótové období (kalendářní rok) od 2021: 3 000 000 kg

Kódy KN

0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10 , 0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80 , 3502 11 90 , 3502 19 90 , 3502 20 91 , 3502 20 99

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

20 EUR / 100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Převodní koeficienty podle výtěžnosti stanovené v příloze XVI tohoto nařízení. Hmotnost mléčných albuminů se pro účely tohoto nařízení převádí v souladu s přílohou XVI tohoto nařízení na ekvivalent vajec ve skořápkách podle standardní výtěžnosti 7,00 pro sušené mléčné albuminy (kód KN 3502 20 91 ) a 53,00 pro ostatní mléčné albuminy (kód KN 3502 20 99 )


Pořadové číslo

09.4276

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1247 ze dne 11. července 2017 o uzavření, jménem Evropské unie, Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, s výjimkou ustanovení o zacházení s pracovníky, kteří jsou státními příslušníky třetích zemí a jsou legálně zaměstnáni na území druhé strany

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vejce domácí drůbeže, ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená

Původ

Ukrajina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s hlavou V protokolu 1 k Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé

Množství v kilogramech

3 000 000 kg (vyjádřené v čisté hmotnosti), rozdělené následovně:

 

25 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

25 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

 

25 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

25 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

Kódy KN

0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

20 EUR / 100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Převodní koeficienty podle výtěžnosti stanovené v příloze XVI tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4401

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vaječné výrobky

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

7 000 000 kg (ekvivalent vajec ve skořápkách, převodní koeficienty podle výtěžnosti stanovené v příloze XVI tohoto nařízení), rozdělené následovně:

 

25 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

25 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

25 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

25 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80

Celní sazba v rámci kvóty

Pro kód KN 0408 11 80 : 711 EUR / 1 000 kg hmotnosti produktu

Pro kód KN 0408 19 81 : 310 EUR / 1 000 kg hmotnosti produktu

Pro kód KN 0408 19 89 : 331 EUR / 1 000 kg hmotnosti produktu

Pro kód KN 0408 91 80 : 687 EUR / 1 000 kg hmotnosti produktu

Pro kód KN 0408 99 80 : 176 EUR / 1 000 kg hmotnosti produktu

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun (ekvivalent vajec ve skořápkách)

Jistota za dovozní licenci

20 EUR / 100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Ne

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Převodní koeficienty podle výtěžnosti stanovené v příloze XVI tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4402

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Vaječné albuminy

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

15 500 000 kg (ekvivalent vajec ve skořápkách, převodní koeficienty podle výtěžnosti stanovené v příloze XVI tohoto nařízení), rozdělené následovně:

 

25 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

25 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

25 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

25 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

3502 11 90 , 3502 19 90

Celní sazba v rámci kvóty

Pro kód KN 3502 11 90 : 617 EUR / 1 000 kg hmotnosti produktu

Pro kód KN 3502 19 90 : 83 EUR / 1 000 kg hmotnosti produktu

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

20 EUR / 100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Ne

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Převodní koeficienty podle výtěžnosti stanovené v příloze XVI tohoto nařízení


PŘÍLOHA XII

Celní kvóty v odvětví drůbeže

Pořadové číslo

09.4067

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

sŽádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Drůbeží maso

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

6 249 000 kg, rozdělené následovně: 25 % pro každé podobdobí

Kódy KN

0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90

Celní sazba v rámci kvóty

Pro kód KN 0207 11 10 : 131 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 11 30 : 149 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 11 90 : 162 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 12 10 : 149 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 12 90 : 162 EUR/1 000 kg

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4068

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Drůbeží maso

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

8 570 000 kg, rozdělené následovně: 25 % pro každé podobdobí

Kódy KN

0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 60

Celní sazba v rámci kvóty

Pro kód KN 0207 13 10 : 512 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 13 20 : 179 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 13 30 : 134 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 13 40 : 93 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 13 50 : 301 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 13 60 : 231 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 13 70 : 504 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 14 20 : 179 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 14 30 : 134 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 14 40 : 93 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 14 60 : 231 EUR/1 000 kg

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4069

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Drůbeží maso

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

2 705 000 kg, rozdělené následovně: 25 % pro každé podobdobí

Kódy KN

0207 14 10

Celní sazba v rámci kvóty

795 EUR/1 000 kg

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4070

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Drůbeží maso

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

1 781 000 kg, rozdělené následovně: 25 % pro každé podobdobí

Kódy KN

0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70

Celní sazba v rámci kvóty

Pro kód KN 0207 24 10 : 170 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 24 90 : 186 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 25 10 : 170 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 25 90 : 186 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 10 : 425 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 20 : 205 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 30 : 134 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 40 : 93 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 50 : 339 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 60 : 127 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 70 : 230 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 80 : 415 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 27 30 : 134 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 27 40 : 93 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 27 50 : 339 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 27 60 : 127 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 27 70 : 230 EUR/1 000 kg

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4092

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2003/917/ES ze dne 22. prosince 2003 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael o vzájemných liberalizačních opatřeních a nahrazení protokolů 1 a 2 k dohodě o přidružení mezi ES a Izraelem

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Drůbeží maso

Kusy vykostěného krůtího masa, zmrazené

Kusy nevykostěného krůtího masa, zmrazené

Původ

Izrael

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s článkem 16 protokolu č. 4 připojeného k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně druhé ze dne 1. června 2000

Množství v kilogramech

4 000 000 kg, rozdělené následovně: 25 % pro každé podobdobí

Kódy KN

0207 27 10 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4169

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2006/333/ES ze dne 20. března 2006 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Drůbeží maso

Původ

Spojené státy americké

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

21 345 000 kg, rozdělené následovně: 25 % pro každé podobdobí

Kódy KN

0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90 , 0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 10 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 50 , 0207 14 60 , 0207 14 70 , 0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 , 0207 27 80

Celní sazba v rámci kvóty

Pro kód KN 0207 11 10 : 131 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 11 30 : 149 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 11 90 : 162 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 12 10 : 149 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 12 90 : 162 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 13 10 : 512 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 13 20 : 179 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 13 30 : 134 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 13 40 : 93 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 13 50 : 301 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 13 60 : 231 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 13 70 : 504 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 14 10 : 795 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 14 20 : 179 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 14 30 : 134 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 14 40 : 93 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 14 50 : 0 %

Pro kód KN 0207 14 60 : 231 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 14 70 : 0 %

Pro kód KN 0207 24 10 : 170 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 24 90 : 186 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 25 10 : 170 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 25 90 : 186 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 10 : 425 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 20 : 205 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 30 : 134 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 40 : 93 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 50 : 339 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 60 : 127 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 70 : 230 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 26 80 : 415 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 27 10 : 0 %

Pro kód KN 0207 27 20 : 0 %

Pro kód KN 0207 27 30 : 134 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 27 40 : 93 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 27 50 : 339 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 27 60 : 127 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 27 70 : 230 EUR/1 000 kg

Pro kód KN 0207 27 80 : 0 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

20 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4211

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Drůbeží maso, solené nebo ve slaném nálevu

Původ

Brazílie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

170 807 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

Ex02109939

Celní sazba v rámci kvóty

15,4 %

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

10 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4212

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Drůbeží maso, solené nebo ve slaném nálevu

Původ

Thajsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

92 610 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

Ex02109939

Celní sazba v rámci kvóty

15,4 %

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4213

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Drůbeží maso, solené nebo ve slaném nálevu

Původ

Erga omnes (kromě Brazílie a Thajska)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

828 000 kg

Kódy KN

Ex02109939

Celní sazba v rámci kvóty

15,4 %

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Do kolonky 24 licencí se uvede prohlášení „Nepoužije se pro produkty pocházející z Brazílie a Thajska.“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4214

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Brazílie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

79 477 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

1602 32 19

Celní sazba v rámci kvóty

8 %

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

10 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4215

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Thajsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

160 033 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

1602 32 19

Celní sazba v rámci kvóty

8 %

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

75 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4216

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Všechny třetí země (kromě Brazílie a Thajska)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

11 443 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

1602 32 19

Celní sazba v rámci kvóty

8 %

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Do kolonky 24 licencí se uvede prohlášení „Nepoužije se pro produkty pocházející z Brazílie a Thajska.“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4217

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z krůtího masa

Původ

Brazílie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

92 300 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

1602 31

Celní sazba v rámci kvóty

8,5 %

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Jistota za dovozní licenci

10 EUR/100 kg

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4218

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z krůtího masa

Původ

Všechny třetí země (kromě Brazílie)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

11 596 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

1602 31

Celní sazba v rámci kvóty

8,5 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Do kolonky 24 licencí se uvede prohlášení „Nepoužije se pro produkty pocházející z Brazílie.“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4251

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Brazílie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

15 800 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

1602 32 11

Celní sazba v rámci kvóty

630 EUR/1 000 kg

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

10 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4252

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Brazílie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

62 905 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

1602 32 30

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

10 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4253

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Brazílie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

295 000 kg

Kódy KN

1602 32 90

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

10 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4254

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Thajsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

14 000 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

1602 32 30

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

75 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4255

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Thajsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

2 100 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

1602 32 90

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

75 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4256

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Thajsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

13 500 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

1602 39 29

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

75 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4257

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Thajsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

10 000 kg

Kódy KN

1602 39 21

Celní sazba v rámci kvóty

630 EUR/1 000 kg

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

75 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4258

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Thajsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

600 000 kg

Kódy KN

Ex16023985 (Zpracované kachní, husí maso a maso perliček obsahující 25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 57 % hmotnostních drůbežího masa nebo drobů)

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

75 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4259

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Thajsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447

Množství v kilogramech

600 000 kg

Kódy KN

Ex16023985 (Zpracované kachní, husí maso a maso perliček obsahující méně než 25 % hmotnostních drůbežího masa nebo drobů)

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

75 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4260

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Všechny třetí země (kromě Brazílie a Thajska)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

2 800 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

1602 32 30

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Do kolonky 24 licencí se uvede prohlášení „Nepoužije se pro produkty pocházející z Brazílie a Thajska.“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Anos

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4263

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Všechny třetí země kromě Thajska.

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

220 000 kg

Kódy KN

1602 39 29

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Do kolonky 24 licencí se uvede prohlášení „Nepoužije se pro produkty pocházející z Thajska.“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4264

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Všechny třetí země kromě Thajska

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

148 000 kg

Kódy KN

Ex16023985 (Zpracované kachní, husí maso a maso perliček obsahující 25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 57 % hmotnostních drůbežího masa nebo drobů)

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Do kolonky 24 licencí se uvede prohlášení „Nepoužije se pro produkty pocházející z Thajska.“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4265

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 2007/360/ES ze dne 29. května 2007 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi Evropským společenstvím a Brazilskou federativní republikou a mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím na základě článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT 1994) o změně koncesí u drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Všechny třetí země kromě Thajska

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

125 000 kg

Kódy KN

Ex16023985 (Zpracované kachní, husí maso a maso perliček obsahující méně než 25 % hmotnostních drůbežího masa nebo drobů)

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Do kolonky 24 licencí se uvede prohlášení „Nepoužije se pro produkty pocházející z Thajska.“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4273

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1247 ze dne 11. července 2017 o uzavření, jménem Evropské unie, Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, s výjimkou ustanovení o zacházení s pracovníky, kteří jsou státními příslušníky třetích zemí a jsou legálně zaměstnáni na území druhé strany

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Maso a jedlé droby z drůbeže, čerstvé, chlazené nebo zmrazené; jiné přípravky a konzervy z masa z krůt a kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus

Původ

Ukrajina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s hlavou V protokolu 1 k Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé

Množství v kilogramech

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2019: 18 400 000 kg (čisté hmotnosti), rozdělené následovně:

 

25 % pro každé podobdobí

Celní kvótové období (kalendářní rok) 2020: 19 200 000 kg (čisté hmotnosti), rozdělené následovně:

 

25 % pro každé podobdobí

Celní kvótové období (kalendářní rok) od roku 2021: 20 000 000 kg (čisté hmotnosti), rozdělené následovně:

 

25 % pro každé podobdobí

Kódy KN

0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 , 0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 99 , 0207 14 10 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 50 , 0207 14 60 , 0207 14 99 , 0207 24 , 0207 25 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 26 99 , 0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 30 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 , 0207 27 80 , 0207 27 99 , 0207 41 30 , 0207 41 80 , 0207 42 , 0207 44 10 , 0207 44 21 , 0207 44 31 , 0207 44 41 , 0207 44 51 , 0207 44 61 , 0207 44 71 , 0207 44 81 , 0207 44 99 , 0207 45 10 , 0207 45 21 , 0207 45 31 , 0207 45 41 , 0207 45 51 , 0207 45 61 , 0207 45 81 , 0207 45 99 , 0207 51 10 , 0207 51 90 , 0207 52 90 , 0207 54 10 , 0207 54 21 , 0207 54 31 , 0207 54 41 , 0207 54 51 , 0207 54 61 , 0207 54 71 , 0207 54 81 , 0207 54 99 , 0207 55 10 , 0207 55 21 , 0207 55 31 , 0207 55 41 , 0207 55 51 , 0207 55 61 , 0207 55 81 , 0207 55 99 , 0207 60 05 , 0207 60 10 , ex 0207 60 21 , 0207 60 31 , 0207 60 41 , 0207 60 51 , 0207 60 61 , 0207 60 81 , 0207 60 99 , ex 0210 99 39 , 1602 31 , 1602 32 , 1602 39 21

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

75 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4274

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2017/1247 ze dne 11. července 2017 o uzavření, jménem Evropské unie, Dohody o přidružení mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii a jejich členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé, s výjimkou ustanovení o zacházení s pracovníky, kteří jsou státními příslušníky třetích zemí a jsou legálně zaměstnáni na území druhé strany

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Maso a jedlé droby z drůbeže, nedělené, zmrazené

Původ

Ukrajina

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s hlavou V protokolu 1 k Dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Ukrajinou na straně druhé

Množství v kilogramech

20 000 000 kg (čisté hmotnosti), rozdělené následovně: 25 % pro každé podobdobí

Kódy KN

0207 12

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

75 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4410

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/87/ES ze dne 20. prosince 1993 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu o některých olejových semenech mezi Evropským společenstvím a Argentinou, Brazílií, Kanadou, Polskem, Švédskem a Uruguayí podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Kur domácí

Původ

Brazílie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Dodavatelská smlouva upřesňující, že dodávky drůbeže požadovaného původu a množství jsou během kvótového období k dispozici pro dodání v rámci Evropské unie

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

16 698 000 kg, rozdělené následovně: 25 % pro každé podobdobí

Kódy KN

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4411

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/87/ES ze dne 20. prosince 1993 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu o některých olejových semenech mezi Evropským společenstvím a Argentinou, Brazílií, Kanadou, Polskem, Švédskem a Uruguayí podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Kur domácí

Původ

Thajsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Dodavatelská smlouva upřesňující, že dodávky drůbeže požadovaného původu a množství jsou během kvótového období k dispozici pro dodání v rámci Evropské unie

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

5 100 000 kg, rozdělené následovně: 25 % pro každé podobdobí

Kódy KN

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4412

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/87/ES ze dne 20. prosince 1993 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu o některých olejových semenech mezi Evropským společenstvím a Argentinou, Brazílií, Kanadou, Polskem, Švédskem a Uruguayí podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Kur domácí

Původ

Všechny třetí země (kromě Brazílie a Thajska)

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

3 300 000 kg, rozdělené následovně: 25 % pro každé podobdobí

Kódy KN

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Do kolonky 24 licencí se uvede prohlášení „Nepoužije se pro produkty pocházející z Brazílie a Thajska.“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4420

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/87/ES ze dne 20. prosince 1993 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu o některých olejových semenech mezi Evropským společenstvím a Argentinou, Brazílií, Kanadou, Polskem, Švédskem a Uruguayí podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Krůta

Původ

Brazílie

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Dodavatelská smlouva upřesňující, že dodávky drůbeže požadovaného původu a množství jsou během kvótového období k dispozici pro dodání v rámci Evropské unie

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

4 910 000 kg, rozdělené následovně: 25 % pro každé podobdobí

Kódy KN

0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4422

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/87/ES ze dne 20. prosince 1993 o uzavření dohod ve formě dohodnutého zápisu o některých olejových semenech mezi Evropským společenstvím a Argentinou, Brazílií, Kanadou, Polskem, Švédskem a Uruguayí podle článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Krůta

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

2 485 000 kg, rozdělené následovně: 25 % pro každé podobdobí

Kódy KN

0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. Důkaz o obchodu se vyžaduje pouze v případě, že se použije čl. 9 odst. 9 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Ne

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ano

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ano

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4266

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2019/143 ze dne 28. ledna 2019 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou jménem Unie v souvislosti s DS492 – Evropská unie – Opatření s dopadem na celní koncese na některé výrobky z drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Všechny třetí země kromě Číny

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

60 000 kg

Kódy KN

1602 39 29

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Do kolonky 24 licencí se uvede prohlášení „Nepoužije se pro produkty pocházející z Číny.“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne

 

 


Pořadové číslo

09.4267

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2019/143 ze dne 28. ledna 2019 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou jménem Unie v souvislosti s DS492 – Evropská unie – Opatření s dopadem na celní koncese na některé výrobky z drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Všechny třetí země kromě Číny

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

60 000 kg

Kódy KN

1602 39 85

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Do kolonky 24 licencí se uvede prohlášení „Nepoužije se pro produkty pocházející z Číny.“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4268

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2019/143 ze dne 28. ledna 2019 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou jménem Unie v souvislosti s DS492 – Evropská unie – Opatření s dopadem na celní koncese na některé výrobky z drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Erga omnes

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ne

Množství v kilogramech

5 000 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

1602 32 19

Celní sazba v rámci kvóty

8 %

Důkaz o obchodu

Ano, 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

Ne

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4269

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2019/143 ze dne 28. ledna 2019 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou jménem Unie v souvislosti s DS492 – Evropská unie – Opatření s dopadem na celní koncese na některé výrobky z drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Od 1. července do 30. září

Od 1. října do 31. prosince

Od 1. ledna do 31. března

Od 1. dubna do 30. června

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Čína

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447 Propuštění do volného oběhu v rámci uvedených kvót je podmíněno předložením osvědčení o původu vydaného příslušnými orgány Číny.

Množství v kilogramech

6 000 000 kg, rozdělené následovně:

 

30 % na podobdobí od 1. července do 30. září

 

30 % na podobdobí od 1. října do 31. prosince

 

20 % na podobdobí od 1. ledna do 31. března

 

20 % na podobdobí od 1. dubna do 30. června

Kódy KN

1602 39 29

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


Pořadové číslo

09.4283

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2019/143 ze dne 28. ledna 2019 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Čínskou lidovou republikou jménem Unie v souvislosti s DS492 – Evropská unie – Opatření s dopadem na celní koncese na některé výrobky z drůbežího masa

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa

Původ

Čína

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. V souladu s články 57, 58 a 59 nařízení (EU) 2015/2447 Propuštění do volného oběhu v rámci uvedených kvót je podmíněno předložením osvědčení o původu vydaného příslušnými orgány Číny.

Množství v kilogramech

600 000 kg

Kódy KN

1602 39 85

Celní sazba v rámci kvóty

10,9 %

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

50 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

Ne


PŘÍLOHA XIII

Část A – Odvětví výživy pro kočky a psy

Pořadové číslo

Nepoužije se

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7, 8 a 71 tohoto nařízení

Popis produktu

Výživa pro kočky a psy [vyvážená do Švýcarska]

Místo určení

Švýcarsko

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci –

pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Vývozní licence AGREX, faktura nebo jakýkoli jiný obchodní doklad, který původní produkt popisuje dostatečně podrobně k tomu, aby jej bylo možné na jeho základě identifikovat.

Množství v kilogramech

6 000 000 kg

Kódy KN

2309 10 90

 

 

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za vývozní licenci

Ne

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 7 formuláře žádosti o licenci a licence se uvede země určení a zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ne

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 70 a 71 tohoto nařízení

Část B – Odvětví mléka

Pořadové číslo

Nepoužije se

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Dohoda o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé

Celní kvótové období

Od 1. července do 30. června

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Sušené mléko, slazené nebo neslazené

Místo určení

Dominikánská republika

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci –

pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano, v souladu s čl. 55 odst. 4 tohoto nařízení

Množství v kilogramech

22 400 000 kg

Kódy KN

0402 10 , 0402 21 a 0402 29

 

 

Důkaz o obchodu

V souladu s čl. 8 odst. 2 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760 25 tun

Jistota za vývozní licenci

3 EUR / 100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V souladu s čl. 56 odst. 3 tohoto nařízení

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ne

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 55, 56 a 57 tohoto nařízení


Pořadové číslo

Nepoužije se

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Doplňková kvóta stanovená dohodou WTO o zemědělství

Celní kvóty původně vyplývající z Tokijského kola poskytnuté Spojenými státy Rakousku, Finsku a Švédsku v seznamu XX Uruguayského kola

Celní kvóty původně vyplývající z Uruguayského kola poskytnuté Spojenými státy České republice, Maďarsku, Polsku a Slovensku v seznamu XX Uruguayského kola

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7, 8 a 59 tohoto nařízení

Popis produktu

V souladu s přílohou XIV.5 tohoto nařízení

Místo určení

Spojené státy americké

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci –

pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Vývozní licence

Množství v kilogramech

V souladu s přílohou XIV.5 tohoto nařízení

Kódy KN

0406 v souladu s přílohou XIV.5 tohoto nařízení

 

 

Důkaz o obchodu

Ano. V souladu s čl. 8 odst. 2 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/760 10 tun

Jistota za vývozní licenci

3 EUR / 100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V souladu s článkem 59 tohoto nařízení

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ne

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 58 až 63 tohoto nařízení


Pořadové číslo

Nepoužije se

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 95/591/ES ze dne 22. prosince 1995 o uzavření jednání podle čl. XXIV odst. 6 GATT s některými třetími zeměmi a jiných souvisejících otázkách

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7, 8, 64 a 71 tohoto nařízení

Popis produktu

Sýr

Místo určení

Kanada

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci –

pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Vývozní licence

Množství v kilogramech

14 271 831 kg

Kódy KN

0406 10 , 0406 20 , 0406 30 , 0406 40 , 0406 90

 

 

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za vývozní licenci

Ne

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V souladu s článkem 64 tohoto nařízení

Doba platnosti licence

V souladu s články 13 a 71 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ne

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 64 a 71 tohoto nařízení


PŘÍLOHA XIV

ZVLÁŠTNÍ ODVĚTVOVÉ INFORMACE A VZORY

XIV.1 OBILOVINY

ČÁST A. Údaje týkající se celních kvót 09.4120 a 09.4122 uvedených v příloze II

v bulharštině: лицензия, валидна единствено в Испания / Делегиран Регламент (ЕC) 2020/760 на Комисията

ve španělštině: certificado válido únicamente en España / Reglamento Delegado de la Comisión (UE) 2020/760

v češtině: licence platná pouze ve Španělsku / Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

v dánštině: licensen er kun gyldig i Spanien / Kommissionens Delegerede Forordning (EU) 2020/760

v němčině: Lizenz nur in Spanien gültig / Delegierte Verordnung (EU) der Kommission 2020/760

v estonštině: litsents kehtib ainult Hispaanias / komisjoni Delegeeritud Määrus (EL) 2020/760

v řečtině: πιστoπoιητικό πoυ ισχύει μόνo στην Iσπανία / εξουσιοδότηση Κανονισμός (ΕE) 2020/760 της Επιτροπής

v angličtině: licence valid only in Spain / Commission Delegated Regulation (EU) 2020/760

ve francouzštině: certificat valable uniquement en Espagne / Règlement Délégué (UE) de la Commission 2020/760

v chorvatštině: dozvola važeća samo u Španjolskoj / Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/760

v italštině: titolo valido unicamente in Spagna / Regolamento Delegato (UE) della Commissione 2020/760

v lotyštině: licence ir derīga tikai Spānijā / Komisijas Delegeta Regula (ES) 2020/760

v litevštině: licencija galioja tik Ispanijoje / Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/760

v maďarštině: az engedély kizárólag Spanyolországban érvényes/2020/760/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági Rendelet

v maltštině: liċenzja valida biss fi Spanja / Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/760

v nizozemštině: certificaat uitsluitend geldig in Spanje / Gedelegeerde Verordening (EU) van de Commissie 2020/760

v polštině: pozwolenie ważne wyłącznie w Hiszpanii / Rozporządzenie Delegowane Komisji (UE) 2020/760

v portugalštině: certificado válido apenas em Espanha / Regulamento Delegado (UE) 2020/760 da Comissão

v rumunštině: licență valabilă doar în Spania / Regulamentul Delegat (UE) al Comisiei 2020/760

ve slovenštině: licencia platná iba v Španielsku / Delegovane Nariadenie Komisie (EU) 2020/760

ve slovinštině: dovoljenje veljavno samo v Španiji / Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/760

ve finštině: todistus voimassa ainoastaan Espanjassa / komission Delegoitu Asetus (EU) 2020/760

ve švédštině: intyg endast gällande i Spanien / kommissionens Delegerade Förordning (EU) 2020/760

ČÁST B. Údaje týkající se celní kvóty 09.4121 uvedené v příloze II

v bulharštině: лицензия, валидна единствено в Португалия / Делегиран Регламент (ЕC) 2020/760 на Комисията

ve španělštině: certificado válido únicamente en Portugal / Reglamento Delegado (UE) de la Comisión 2020/760

v češtině: licence platná pouze v Portugalsku / Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/760

v dánštině: licensen er kun gyldig i Portugal / Kommissionens Delegerede Forordning (EU) 2020/760

v němčině: Lizenz nur in Portugal gültig / Delegierte Verordnung (EU) der Kommission 2020/760

v estonštině: litsents kehtib ainult Portugalis / komisjoni Delegeeritud Määrus (EL) 2020/760

v řečtině: πιστoπoιητικό πoυ ισχύει μόνo στην Πoρτoγαλία / εξουσιοδότηση Κανονισμός (ΕE) 2020/760 της Επιτροπής

v angličtině: licence valid only in Portugal / Commission Delegated Regulation (EU) 2020/760

ve francouzštině: certificat valable uniquement au Portugal / Règlement Délégué (UE) de la Commission 2020/760

v chorvatštině: dozvola važeća samo u Portugalu / Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/760

v italštině: titolo valido unicamente in Portogallo / Regolamento Delegato (UE) della Commissione 2020/760

v lotyštině: licence ir derīga tikai Portugālē / Komisijas Delegeta Regula (ES) 2020/760

v litevštině: licencija galioja tik Portugalijoje / Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/760

v maďarštině: az engedély kizárólag Portugáliában érvényes/2020/760/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet

v maltštině: liċenzja valida biss fil-Portugall / Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/760

v nizozemštině: certificaat uitsluitend geldig in Portugal / Verordening Gedelegeerde (EU) van de Commissie 2020/760

v polštině: pozwolenie ważne wyłącznie w Portugalii / Rozporządzenie Delegowane Komisji (UE) 2020/760

v portugalštině: certificado válido apenas em Portugal / Regulamento Delegado (UE) 2020/760 da Comissão

v rumunštině: licență valabilă doar în Portugalia / Regulamentul Delegat (UE) ) al Comisiei 2020/760

ve slovenštině: licencia platná iba v Portugalsku / Delegovane Nariadenie Komisie (EU) 2020/760

ve slovinštině: dovoljenje veljavno samo v Portugalski / Delegirana Uredba Komisije (EU) 2020/760

ve finštině: todistus voimassa ainoastaan Portugalissa / komission Delegoitu Asetus (EU) 2020/760

ve švédštině: intyg endast gällande i Portugal / kommissionens Delegerade Förordning (EU) 2020/760

XIV.2 RÝŽE

Vzor vývozních licencí uvedených v příloze III

ČÁST A. Země původu: Thajsko

Image 1

ČÁST B. Země původu: Austrálie

Image 2

ČÁST C. Země původu: Spojené státy americké

Image 3

Image 4

XIV.3 CUKR

ČÁST A. Údaje týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 a 09.4330 uvedené v příloze IV

v bulharštině: Захар от квоти от списъка на отстъпките в рамките на СТО, внасяна в съответствие с дял III, глава 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/761 [TRQ]. Пореден номер…

ve španělštině: Azúcar concesiones OMC, importado de conformidad con el título III, capítulo 3, del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/761 [TRQ]. N.o de orden …

v češtině: Koncesní cukr WTO dovezený v souladu s hlavou III kapitolou 3 prováděcího nařízení (EU) 2020/761 [TRQ]. Pořadové číslo…

v dánštině: WTO-indrømmelsessukker importeret i overensstemmelse med afsnit III, kapitel 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 [toldkontingent]. Løbenummer ...

v němčině: Im Rahmen von WTO-Zugeständnissen gemäß Titel III Kapitel 3 der Durchführungsverordnung (EU) 2020/761 eingeführter Zucker [TRQ]. Laufende Nummer …

v estonštině: WTO kontsessioonidega hõlmatud suhkur, mis on imporditud kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2020/761 III jaotise 3. peatükiga [tariifikvoot]. Seerianr…

v řečtině: Ζάχαρη παραχωρήσεων ΠΟΕ, εισαγόμενη σύμφωνα με τον τίτλο III κεφάλαιο 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2020/761 [TRQ]. Αύξων αριθμός ...

v angličtině: WTO concessions sugar imported in accordance with Chapter 3 of Title III of Implementing Regulation (EU) 2020/761 [TRQ]. Order No…

ve francouzštině: «Sucre concessions OMC» importé conformément au règlement d’exécution (UE) 2020/761, titre III, chapitre 3. [contingent tarifaire]. No d'ordre ...

v chorvatštině: : šećer u okviru koncesija WTO-a uvezen u skladu s glavom III. poglavljem 3. Provedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ]. Redni broj …

v italštině: Zucchero concessioni OMC importato a norma del titolo III, capo 3, del regolamento di esecuzione (UE) 2020/761 [TRQ]. Numero d'ordine …

v lotyštině: PTO koncesiju cukurs, ko importē saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2020/761 [tarifa kvotas] III sadaļas 3. nodaļu. Kārtas Nr.

v litevštině: PPO nuolaidos cukrui, importuotam pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/761 III antraštinės dalies 3 skyrių [Tarifinės kvotos]. Eilės Nr. ...

v maďarštině: Az (EU) 2020/761 végrehajtási rendelet III. címének 3. fejezetével összhangban behozott WTO engedményes cukor [vámkontingens]. Rendelésszám: ...

v maltštině: Il-konċessjonijiet tad-WTO taz-zokkor importat skont il-Kapitolu 3 tat-Titolu III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/761 [TRQ]. Numru tal-ordni...

v nizozemštině: Suiker in het kader van WTO-concessies, ingevoerd overeenkomstig titel III, hoofdstuk 3, van Uitvoeringsverordening (EU) 2020/761 [TRQ]. Volgnummer …

v polštině: Cukier w ramach koncesji WTO przywożony zgodnie z tytułem III rozdział 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 [kontyngent taryfowy]. Numer porządkowy...

v portugalštině: Concessões de açúcar no âmbito da OMC importado nos termos do título III, capítulo 3, do Regulamento de Execução (UE) 2020/761

v rumunštině: : Zahăr concesii OMC importat în conformitate cu titlul III capitolul 3 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/761 [TRQ]. Nr. de ordine…

ve slovenštině: Koncesný cukor WTO dovezený v súlade s kapitolou 3 hlavy III vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 [TRQ]. Poradové číslo ...

ve slovinštině: Sladkor iz koncesij STO, uvožen v skladu s poglavjem 3 naslova III Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ]. Zaporedna št. ...

ve finštině: WTO-myönnytysten puitteissa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761. III osaston 3 luvun mukaisesti tuotu sokeri [TRQ]. Järjestysnumero...

ve švédštině: Socker enligt WTO-medgivanden importerat i enlighet med avdelning III kapitel 3 i genomförandeförordning (EU) 2020/761 [tullkvot]. Löpnr…

ČÁST B. Údaje týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4324, 09.4325, 09.4326 a 09.4327 uvedené v příloze IV

v bulharštině: Прилагане на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/761 [TRQ], захар от Балканите. Пореден номер…

ve španělštině: Aplicación del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/761 [TRQ], azúcar Balcanes. N.o de orden …

v češtině: Použití prováděcího nařízení (EU) 2020/761 [TRQ], cukr z balkánských zemí. Pořadové číslo…

v dánštině: Anvendelse af gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 [toldkontingent], Balkansukker. Løbenummer ...

v němčině: Anwendung der Durchführungsverordnung (EU) 2020/761 [TRQ], Balkan-Zucker. Laufende Nummer …

v estonštině: Rakendusmääruse (EL) 2020/761 kohaldamine [tariifikvoot], Balkani suhkur. Seerianr …

v řečtině: Εφαρμογή του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2020/761 [TRQ], ζάχαρη Βαλκανίων.

v angličtině: Application of Implementing Regulation (EU) 2020/761 [TRQ], Balkans sugar. Order No…

ve francouzštině: Application du règlement (UE) 2020/761 [contingent tarifaire], «sucre Balkans». No d’ordre...

v chorvatštině: Primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ], šećer s Balkana. Redni broj …

v italštině: Applicazione del regolamento di esecuzione (UE) 2020/761 [TRQ], zucchero Balcani. Numero d'ordine …

v lotyštině: Īstenošanas regulas (ES) 2020/761 [tarifa kvotas] piemērošana, Balkānu cukurs. Kārtas Nr.

v litevštině: Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/761 [Tarifinės kvotos] taikymas, cukrus iš Balkanų šalių. Eilės Nr. …

v maďarštině: Az (EU) 2020/761 végrehajtási rendelet alkalmazása [vámkontingens], balkáni cukor. Rendelésszám: ...

v maltštině: L-applikazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/761 [TRQ], zokkor tal-Balkani. Numru tal-ordni...

v nizozemštině: Toepassing van Uitvoeringsverordening (EU) 2020/761 [TRQ]. Balkansuiker. Volgnummer …

v polštině: Stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 [kontyngent taryfowy], cukier z krajów bałkańskich. Numer porządkowy...

v portugalštině: Aplicação do Regulamento de Execução (UE) 2020/761, Açúcar dos Balcãs

v rumunštině: Aplicarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/761 [TRQ], zahăr din Balcani. Nr. de ordine…

ve slovenštině: Uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 [TRQ], cukor z Balkánu. Poradové číslo ...

ve slovinštině: Uporaba Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ], balkanski sladkor. Zaporedna št. ...

ve finštině: Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 soveltaminen [TRQ], Balkanin maista peräisin oleva sokeri. Järjestysnumero...

ve švédštině: Tillämpning av genomförandeförordning (EU) 2020/761 [tullkvot], balkansocker. Löpnr…

ČÁST C. Vzor vývozní licence uvedené v článku 35

Image 5

XIV.4 HOVĚZÍ A TELECÍ MASO

ČÁST A. Vzor osvědčení o pravosti pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.4001, 09.4002, 09.4004, 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454 a 09.4455

1.

Vývozce (název a adresa):

2.

Číslo osvědčení:

ORIGINÁL

 

3.

Vydávající orgán:

4.

Příjemce (název a adresa):

 

 

5.OSVĚDČENÍ O PRAVOSTI HOVĚZÍ A TELECÍ MASO

Prováděcí nařízení (EU) č. 2020/761

6.

Dopravní prostředek:

 

7.

Značky, čísla, počet a druh nákladových kusů; popis zboží

8.

Hrubá hmotnost (kg)

9.

Čistá hmotnost (kg)

10.

Čistá hmotnost (slovy):

11.

OSVĚDČENI VYDÁVAJÍCÍHO ORGÁNU

Tímto osvědčuji, že hovězí maso uvedené v tomto osvědčení splňuje specifikaci uvedenou na druhé straně.

(a)

pro vysoce jakostní hovězí maso  (1)

(b)

pro buvolí maso  (1)

Místo:

Datum:

 

Podpis a razítko (nebo tištěná pečeť)

Vyplňte na stroji nebo hůlkovým písmem.

Image 6

ČÁST B. Vzor osvědčení o pravosti pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.4181

1.

Vývozce (název a adresa):

2.

Číslo osvědčení:

ORIGINÁL

4.

Příjemce (název a adresa):

3.

Vydávající orgán:

5.OSVĚDČENÍ O PRAVOSTI HOVĚZÍ A TELECÍ MASO

Prováděcí nařízení (EU) č. 2020/761

6.

Dopravní prostředek:

7.

Značky, čísla, počet a druh balení; popis zboží:

8.

Hrubá hmotnost (kg)

9.

Čistá hmotnost (kg)

10.

Čistá hmotnost (slovy):

11.

OSVĚDČENÍ VYDÁVAJÍCÍHO ORGÁNU

Já, níže podepsaný/á, potvrzuji, že hovězí/telecí maso popsané v tomto osvědčení pochází z Chile.

Místo: … Datum:

… Podpis a razítko (nebo tištěná pečeť)

Vyplňte na stroji nebo hůlkovým písmem.

ČÁST C. Vzor osvědčení o pravosti pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.4198

1.

Odesílatel (název a úplná adresa)

OSVĚDČENÍ č. 0000

ORIGINÁL

Srbsko

2.

Příjemce (název a úplná adresa)

OSVĚDČENÍ O PRAVOSTI

Pro vývoz skotu a hovězího masa do EU

[použití prováděcího nařízení (EU) č. 2020/761]

POZNÁMKY

A.

Toto osvědčení se vyhotoví v jednom originále a dvou opisech.

B.

Originál a jeho dva opisy se vyplní na psacím stroji nebo rukou. Pokud se vyplňují rukou, musí být vyplněny černým inkoustem a hůlkovým písmem.

3.

Značky, čísla, počet a druh balení nebo kusů zvířat; popis zboží

4.

Kód kombinované nomenklatury

5.

Hrubá hmotnost (kg)

6.

Čistá hmotnost (kg)

7.

Čistá hmotnost (kg) (slovy)

8.

Já, níže podepsaný/á…, jednající jménem oprávněného vydávajícího orgánu (kolonka 9), potvrzuji, že výše popsané zboží bylo podrobeno veterinární prohlídce v …, jak vyplývá z připojeného veterinárního osvědčení ze dne …, že pochází a bylo dovezeno ze Srbska a že přesně odpovídá definici uvedené v příloze II Prozatímní dohody o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Srbskou republikou na straně druhé stanovené rozhodnutím 2010/36/ES (Úř. věst. L 28, 30.1.2010, s. 1).

9.

Oprávněný vydávající orgán

Místo:

Datum:

(razítko vydávajícího orgánu)

(podpis)

ČÁST D. Vzor osvědčení o pravosti pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.4199

1.

Odesílatel (název a úplná adresa)

OSVĚDČENÍ č. 0000

ORIGINÁL

Černá Hora

2.

Příjemce (název a úplná adresa)

OSVĚDČENÍ O PRAVOSTI

Pro vývoz skotu a hovězího masa do EU

[použití prováděcího nařízení (EU) č. 2020/761]

POZNÁMKY

A.

Toto osvědčení se vyhotoví v jednom originále a dvou opisech.

B.

Originál a jeho dva opisy se vyplní na psacím stroji nebo rukou. Pokud se vyplňují rukou, musí být vyplněny černým inkoustem a hůlkovým písmem.

3.

Značky, čísla, počet a druh balení nebo kusů zvířat; popis zboží

4.

Kód kombinované nomenklatury

5.

Hrubá hmotnost (kg)

6.

Čistá hmotnost (kg)

7.

Čistá hmotnost (kg) (slovy):

8.

Já, níže podepsaný/á …, jednající jménem oprávněného vydávajícího orgánu (kolonka 9), potvrzuji, že výše popsané zboží bylo podrobeno veterinární prohlídce v …, jak vyplývá z připojeného veterinárního osvědčení ze dne …, že pochází a bylo dovezeno z Černé Hory a že přesně odpovídá definici uvedené v příloze II dohody o stabilizaci a přidružení stanovené rozhodnutím 2010/224/EU, Euratom (Úř. věst. L 108, 29.4.2010, s. 1).

9.

Oprávněný vydávající orgán

Místo:

Datum:

(razítko vydávajícího orgánu)

(podpis)

ČÁST E. Vzor osvědčení o pravosti pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.4200

1.

Odesílatel (název a úplná adresa)

OSVĚDČENÍ č. 0000

ORIGINÁL

Kosovo  (*1)

2.

Příjemce (název a úplná adresa)

OSVĚDČENÍ O PRAVOSTI

Pro vývoz skotu a hovězího masa do EU

[použití prováděcího nařízení (EU) č. 2020/761]

POZNÁMKY

A.

Toto osvědčení se vyhotoví v jednom originále a dvou opisech.

B.

Originál a jeho dva opisy se vyplní na psacím stroji nebo rukou. Pokud se vyplňují rukou, musí být vyplněny černým inkoustem a hůlkovým písmem.

3.

Značky, čísla, počet a druh balení nebo kusů zvířat; popis zboží

4.

Kód kombinované nomenklatury

5.

Hrubá hmotnost (kg)

6.

Čistá hmotnost (kg)

7.

Čistá hmotnost (kg) (slovy):

8.

Já, níže podepsaný/á …, jednající jménem oprávněného vydávajícího orgánu (kolonka 9), potvrzuji, že výše popsané zboží bylo podrobeno veterinární prohlídce v …, jak vyplývá z připojeného veterinárního osvědčení ze dne …, že pochází a bylo dovezeno z Kosova  (*1) a že přesně odpovídá definici uvedené v příloze II Dohody o stabilizaci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Kosovem  (*1) na straně druhé (Úř. věst. L 71, 16.3.2016, s. 3).

9.

Oprávněný vydávající orgán

Místo:

Datum:

(razítko vydávajícího orgánu)

(podpis)

ČÁST F. Vzor osvědčení o pravosti pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.4202

1.

Odesílatel (název a úplná adresa)

OSVĚDČENÍ č. 0000

ORIGINÁL

VYVÁŽEJÍCÍ ZEMĚ:

2.

Příjemce (název a úplná adresa)

OSVĚDČENÍ O PRAVOSTI

Pro vývoz sušeného vykostěného hovězího masa do EU

[použití prováděcího nařízení (EU) č. 2020/761]

POZNÁMKY

A.

Toto osvědčení se vyhotoví v jednom originále a dvou opisech.

B.

Originál a jeho dva opisy se vyplní na psacím stroji nebo rukou. Pokud se vyplňují rukou, musí být vyplněny perem a hůlkovým písmem.

3.

Značky, čísla, počet a druh nákladových kusů; popis zboží

4.

Podpoložka kombinované nomenklatury

5.

Hrubá hmotnost (kg)

6.

Čistá hmotnost (kg)

7.

Čistá hmotnost (kg) (slovy):

8.

Já, níže podepsaný/á…, jednající jménem oprávněného vydávajícího orgánu (kolonka 9), potvrzuji, že výše popsané zboží přesně odpovídá původu a definici uvedeným v příloze VIII prováděcího nařízení (EU) č. 2020/761

9.

Oprávněný vydávající orgán

Místo:

Datum:

(razítko vydávajícího orgánu)

(podpis)

ČÁST G. Vzor osvědčení o pravosti pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.4504

1.

Odesílatel (název a úplná adresa)

OSVĚDČENÍ č. 0000

ORIGINÁL

Bosna a Hercegovina

2.

Příjemce (název a úplná adresa)

OSVĚDČENÍ O PRAVOSTI

Pro vývoz skotu a hovězího masa do EU

[použití prováděcího nařízení (EU) č. 2020/761]

POZNÁMKY

A.

Toto osvědčení se vyhotoví v jednom originále a dvou opisech.

B.

Originál a jeho dva opisy se vyplní na psacím stroji nebo rukou. Pokud se vyplňují rukou, musí být vyplněny černým inkoustem a hůlkovým písmem.

 

3.

Značky, čísla, počet a druh balení nebo kusů zvířat; popis zboží

4.

Kód kombinované nomenklatury

5.

Hrubá hmotnost (kg)

6.

Čistá hmotnost (kg)

7.

Čistá hmotnost (kg) (slovy):

8.

Já, níže podepsaný/á …, jednající jménem oprávněného vydávajícího orgánu (kolonka 9), potvrzuji, že výše popsané zboží bylo podrobeno veterinární prohlídce v …, jak vyplývá z připojeného veterinárního osvědčení ze dne …, že pochází a bylo dovezeno z Republiky Bosna a Hercegovina a že přesně odpovídá definici uvedené v příloze II Prozatímní dohody o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Bosnou a Hercegovinou na straně druhé stanovené rozhodnutím 2008/474/ES (Úř. věst. L 169, 30.6.2008, s. 10).

9.

Oprávněný vydávající orgán

Místo:

Datum:

(razítko vydávajícího orgánu)

(podpis)

ČÁST H. Vzor osvědčení o pravosti pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.4505

1.

Odesílatel (název a úplná adresa)

OSVĚDČENÍ č. 0000

ORIGINÁL

Republika Severní Makedonie

2.

Příjemce (název a úplná adresa)

OSVĚDČENÍ O PRAVOSTI

Pro vývoz skotu a hovězího masa do EU

[použití prováděcího nařízení (EU) č. 2020/761]

POZNÁMKY

A.

Toto osvědčení se vyhotoví v jednom originále a dvou opisech.

Originál a jeho dva opisy se vyplní na psacím stroji nebo rukou. Pokud se vyplňují rukou, musí být vyplněny černým inkoustem a hůlkovým písmem.

3.

Značky, čísla, počet a druh balení nebo kusů zvířat; popis zboží

4.

Kód kombinované nomenklatury

5.

Hrubá hmotnost (kg)

6.

Čistá hmotnost (kg)

7.

Čistá hmotnost (kg) (slovy):

8.

Já, níže podepsaný/á …, jednající jménem oprávněného vydávajícího orgánu (kolonka 9), potvrzuji, že výše popsané zboží bylo podrobeno veterinární prohlídce v …, jak vyplývá z připojeného veterinárního osvědčení ze dne …, že pochází a bylo dovezeno z Republiky Severní Makedonie a že přesně odpovídá definici uvedené v příloze III Dohody o stabilizaci a přidružení stanovené rozhodnutím 2004/239/ES, Euratom (Úř. věst. L 84, 20.3.2004, s. 1).

9.

Oprávněný vydávající orgán

Místo:

Datum:

(razítko vydávajícího orgánu)

(podpis)

XIV.5 MLÉKO A MLÉČNÉ VÝROBKY

ČÁST A. DOVOZNÍ KVÓTY S OSVĚDČENÍMI IMA 1

A.1 – VZOR OSVĚDČENÍ IMA 1 PRO CELNÍ KVÓTY S POŘADOVÝMI ČÍSLY 09.4514, 09.4515, 09.4521 A 09.4522

1.

Prodávající

2.

Pořadové číslo vydání

ORIGINÁL

3.

Kupující

Osvědčení

pro zařazení některých mléčných výrobků do určitých čísel nebo podpoložek kombinované nomenklatury

4.

Číslo a datum faktury

5.

Země původu

6.

Členský stát určení

DŮLEŽITÉ

A.

Pro každý druh obchodní úpravy každého produktu musí být vystaveno samostatné osvědčení.

B.

Osvědčení musí být v jednom z úředních jazyků Evropské unie. Může rovněž obsahovat překlad do úředního jazyka nebo jednoho z úředních jazyků země vývozu.

C.

Osvědčení musí být vyhotoveno v souladu s platnými předpisy Unie.

D.

Originál a případně i kopie tohoto osvědčení se předloží celním úřadům Unie při propuštění produktu do volného oběhu.

7.

Značky, čísla, množství a druh balení: podrobný popis produktu a podrobnosti o jeho obchodní úpravě.

8.

Hrubá hmotnost (kg)

9.

Čistá hmotnost (kg)

10.

Použitá surovina

11.

Obsahu tuku v sušině (v % hmotnostních)

12.

Obsah vody v tukuprosté sušině (v % hmotnostních)

13.

Obsah tuku (v % hmotnostních)

14.

Doba zrání

15.

Cena s dodáním na hranice Unie (v EUR) za 100 kg čisté hmotnosti rovnající se nebo vyšší než:

16.

Poznámky:

a)

celní kvóta  (2)

b)

určeno ke zpracování  (2)

17.

TÍMTO SE POTVRZUJE, ŽE:

výše uvedené údaje jsou přesné a jsou v souladu s platnými předpisy Unie,

u výše uvedených produktů nebude kupujícímu poskytnuta žádná sleva, náhrada ani žádná jiná srážka, která by mohla vést k tomu, že hodnota dotyčného produktu bude nižší než minimální dovozní hodnota, která byla pro tento produkt stanovena  (3).

18.

Vydávající orgán

Místo

 

 

 

 

Rok

Měsíc

Den

(podpis a razítko vydávajícího orgánu)

A2 – VZOR OSVĚDČENÍ IMA 1 PRO CELNÍ KVÓTY S POŘADOVÝMI ČÍSLY 09.4195 A 09.4182

1.

Prodávající

2.

Pořadové číslo vydání

ORIGINÁL

3.

Číslo a datum faktury

Osvědčení

pro dovoz určitého novozélandského másla, na něž se vztahuje celní kvóta uvedená v rámci kvót s pořadovými čísly 09.4195 a 09.4182

4.

Číslo a datum faktury

5.

Země původu

 

DŮLEŽITÉ

A.

Pro každý druh obchodní úpravy každého produktu musí být vystaveno samostatné osvědčení.

B.

Osvědčení musí být v jednom z úředních jazyků Evropské unie. Může rovněž obsahovat překlad do úředního jazyka nebo jednoho z úředních jazyků země vývozu.

C.

Osvědčení musí být vyhotoveno v souladu s platnými předpisy Unie.

D.

Originál a případně i kopie tohoto osvědčení se společně s příslušnou dovozní licencí a prohlášením o propuštění do volného oběhu předloží celním úřadům Unie při propuštění produktu do volného oběhu.

7.

Značky, čísla, počet a druh nákladových kusů produktu, podrobný popis KN a osmičíselný kód KN, před kterým je uveden údaj „ex“, a podrobnosti o druhu obchodní úpravy produktu.

Viz připojený identifikační list produktu:

kód KN: ex0405 10 – Máslo, minimálně šest týdnů staré, o obsahu tuku nejméně 80 %, avšak nejvýše 85 % hmotnostních, vyrobené přímo z mléka nebo smetany,

registrační číslo závodu,

datum výroby,

aritmetický průměr hmotnosti prázdných plastových obalů.

8.

Hrubá hmotnost (kg)

9.

Čistá hmotnost (kg)

μ

s

10.

Použitá surovina

13.

Obsah tuku (v % hmotnostních)

16.

Poznámky:

a)

celní kvóta (4)

b)

určeno ke zpracování (4)

17.

TÍMTO SE POTVRZUJE, ŽE:

nejnověji vyrobené máslo, na které se vztahuje toto osvědčení, je/bude (4) alespoň 6 týdnů staré dne/ode dne (4):

výše uvedené údaje jsou přesné a jsou v souladu s platnými předpisy Unie,

celková kvóta pro rok 20.. je …………kg.

 

 

 

 

 

Rok

Měsíc

Den

18.

Vydávající orgán

Místo:

 

 

 

 

Rok

Měsíc

Měsíc

Platnost do:

 

 

 

 

Rok

Měsíc

Měsíc

(podpis a razítko vydávajícího orgánu)

A3 – KONTROLA HMOTNOSTI A OBSAHU TUKU U MÁSLA POCHÁZEJÍCÍHO Z NOVÉHO ZÉLANDU NAVRŽENÉHO K PROPUŠTĚNÍ DO VOLNÉHO OBĚHU V RÁMCI CELNÍCH KVÓT S POŘADOVÝMI ČÍSLY 09.4182 A 09.4195.

Definice

Pro účely části A přílohy XIV.5 se použijí níže uvedené definice:

a)

„výrobcem“ se rozumí jeden výrobní závod nebo továrna, kde se vyrábí máslo pro vývoz do Evropské unie v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4182 a 09.4195;

b)

„dávkou“ se rozumí množství másla vyrobené podle jedné specifikace stanovené odběratelem v jednom výrobním závodě během jedné výrobní fáze;

c)

„šarží“ se rozumí množství másla uvedené v osvědčení IMA 1 předloženém příslušným celním orgánům za účelem propuštění do volného oběhu v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4182 a 09.4195;

d)

„příslušnými orgány“ se rozumí orgány členských států odpovědné za kontroly dovážených produktů;

e)

„identifikačním listem produktu“ se rozumí list, který pro každou šarži stanoví číslo kvóty příslušného osvědčení IMA 1, výrobní závod nebo továrnu a dávku nebo dávky a který obsahuje popis másla. V listu může být rovněž uvedena specifikace, podle níž bylo máslo vyrobeno, produkční období, počet balení odpovídající každé dávce, celkový počet balení, nominální hmotnost balení, pořadové číslo vývozce, dopravní prostředek z Nového Zélandu do Evropské unie a číslo plavby.

Vyplňování a ověřování osvědčení IMA 1

Osvědčení IMA 1 se použije pro máslo vyrobené v jednom závodě podle jedné specifikace stanovené odběratelem. Může zahrnovat i více dávek se stejnou specifikací produktu stanovenou odběratelem, které byly vyrobeny ve stejném závodě.

Osvědčení IMA 1 se považuje za řádně vyplněné a ověřené vydávajícím orgánem uvedeným v části A6 pouze v případě, že obsahuje všechny následující informace:

a)

v kolonce 1 název a adresu prodávajícího;

b)

v kolonce 2 pořadové číslo vydání, které určuje zemi původu, dovozní režim, produkt, kvótový rok a číslo osvědčení začínající každý rok od jedničky;

c)

v kolonce 4 číslo a datum faktury;

d)

v kolonce 5 údaj „Nový Zéland“;

e)

v kolonce 7:

odkaz na identifikační list produktu, který musí být připojen,

kód KN, jemuž předchází údaj „ex“, a podrobný popis stanovený v příloze IX pro kvóty s pořadovými čísly 09.4182 a 09.4195,

registrační číslo závodu,

datum výroby másla a

aritmetický průměr hmotnosti prázdného obalu;

f)

v kolonce 8 hrubou hmotnost v kilogramech;

g)

v kolonce 9:

čistou nominální hmotnost jednoho balení,

celkovou čistou hmotnost v kilogramech,

počet balení,

aritmetický průměr čisté hmotnosti balení označený symbolem „μ“,

směrodatnou odchylku čisté hmotnosti balení označenou symbolem „σ“;

h)

v kolonce 10: z mléka nebo smetany;

i)

v kolonce 13: o obsahu tuku nejméně 80 %, avšak méně než 85 % hmotnostních;

j)

v kolonce 16: „celní kvóta pro novozélandské máslo na [rok] v souladu s prováděcím nařízením (EU) 2020/761“;

k)

v kolonce 17:

datum, ke kterému bylo nebo bude nejnověji vyrobené máslo, na které se vztahuje osvědčení IMA 1, šest týdnů staré,

celkovou kvótu pro daný rok,

datum vydání a v příslušných případech poslední den platnosti,

podpis a razítko vydávajícího orgánu;

l)

v kolonce 18 přesnou adresu vydávajícího orgánu a jeho kontaktní údaje.

Kontrola hmotnosti

Kontroly prováděné Evropskou unií

Příslušné orgány provedou kontrolu jedné šarže, z níž odeberou náhodný vzorek.

Velikost vzorku se určí na základě tohoto vzorce:

n = 3√(N)

kde n je velikost vzorku a

N je počet balení v šarži.

Minimální velikost vzorku n je stanovena na 10.

Příslušné orgány vypočítají aritmetický průměr a směrodatnou odchylku čisté hmotnosti získané z odebraných vzorků.

Příslušné orgány provedou náležité kontroly k ověření informací o hmotnosti prázdných obalů uvedených v osvědčení IMA 1. Tyto kontroly mohou zahrnovat srovnání hmotnosti plastových obalů používaných v Evropské unii nebo přezkum osvědčení od výrobce plastových obalů, které byly použity na danou šarži.

Interpretace výsledků kontroly – směrodatná odchylka

Směrodatná odchylka čisté hmotnosti balení uvedené v osvědčení IMA 1 se kontroluje tímto postupem:

poměr s/σ se porovná s minimálním poměrem stanoveným pro velikost vzorku danou v níže uvedené tabulce, kde s je směrodatná odchylka vzorku a σ je směrodatná odchylka čisté hmotnosti balení stanovená v osvědčení IMA 1.

Pokud je poměr s/σ menší než příslušný minimální poměr uvedený v tabulce referenčních údajů, pak se použije spíše s než σ, za předpokladu, že jsou výsledky kontroly interpretovány podle následujícího oddílu.

Minimální poměr  (5) s/σ pro danou velikost vzorku (n)

n

s/σ

n

s/σ

n

s/σ

10 (6)

0,608

21

0,737

32

0,789

11

0,628

22

0,743

33

0,792

12

0,645

23

0,749

34

0,795

13

0,660

24

0,754

35

0,798

14

0,673

25

0,760

36

0,801

15

0,685

26

0,764

37

0,804

16

0,696

27

0,769

38

0,807

17

0,705

28

0,773

39

0,809

18

0,714

29

0,778

40

0,812

19

0,722

30

0,781

41

0,814

20

0,730

31

0,785

42

0,816

 

 

 

 

43

0,819

Interpretace výsledků kontroly – aritmetický průměr

Příslušné orgány porovnají výsledky odběru vzorků s údaji uvedenými v osvědčení IMA 1 pomocí tohoto vzorce:

w ≤ W + ((2,326σ)/√n)

kde:

w je aritmetický průměr čisté hmotnosti balení, z nichž byly vzorky odebrány,

W je čistá průměrná hmotnost na jedno balení uvedená v osvědčení IMA 1,

σ je směrodatná odchylka čisté hmotnosti na jedno balení udaná v osvědčení IMA 1. Pokud to však vyžaduje předchozí oddíl (Interpretace výsledků kontroly – směrodatná odchylka), použije se v příslušných případech namísto σ směrodatná odchylka čisté hmotnosti na jedno nebo více balení vzorku,

n je velikost vzorku.

Pokud w splňuje výše uvedený vzorec, použije se pro stanovení čisté hmotnosti šarže dovezené do Unie čistá průměrná hmotnost uvedená v osvědčení IMA 1 (W).

Pokud w nesplňuje výše uvedený vzorec, použije se pro stanovení čisté hmotnosti šarže dovezené do Unie w.

Vykázaná hmotnost se zapíše do části 2 kolonky 29 dovozní licence a množství nad vykázanou hmotnost se propustí do volného oběhu při celní sazbě uplatňované na třetí země (erga omnes).

Kontrola obsahu tuku

Kontroly prováděné Evropskou unií

Příslušné orgány provedou kontrolu obsahu tuku vyjádřeného v procentech u poloviny balení, z nichž byly odebrány vzorky podle předchozích oddílů. Minimální velikost vzorku n je stanovena na 5.

Pro odběr vzorků se použije metoda uvedená v normě 50C/1995 Mezinárodní mlékárenské federace (IDF).

Pro stanovení obsahu tuku se použije metoda ISO 17189, případně metoda stanovená nejnovějšími verzemi příslušných evropských nebo mezinárodních norem.

Příslušné orgány odeberou duplicitní vzorky, z nichž jeden bude bezpečně uschován pro případ sporu.

Laboratoř provádějící zkoušky musí být schválena členským státem k provádění úředních analýz a daný členský stát ji musí uznat jako způsobilou k použití metody uvedené v části A3 této přílohy XIV.5; tuto způsobilost dokazuje plnění kritérií opakovatelnosti při analýze slepých duplikátů a úspěšné absolvování zkoušek způsobilosti.

Interpretace výsledků kontroly – aritmetický průměr

a)

Požadavky týkající se obsahu tuku se považují za splněné, pokud aritmetický průměr výsledků vzorku nepřekračuje 84,4 %.

Příslušné orgány Komisi neprodleně oznámí všechny případy nesplnění tohoto požadavku.

b)

Pokud není splněn požadavek uvedený v písmenu a), doveze se v souladu s čl. 51 odst. 1 šarže, na niž se vztahuje příslušné dovozní prohlášení a osvědčení IMA 1, kromě případu, kdy tyto požadavky splňují výsledky analýzy duplicitních vzorků, jak je uvedeno v následujícím oddíle.

Sporné výsledky

Dotyčný dovozce může vznést námitky proti výsledkům analýzy, které získala laboratoř příslušných orgánů, a to do deseti kalendářních dnů po obdržení těchto výsledků, a musí se zavázat, že uhradí náklady na analýzu duplicitních vzorků. V takovém případě příslušné orgány zašlou zapečetěné duplikáty vzorků analyzovaných v jejich laboratoři do jiné laboratoře. Tato druhá laboratoř musí být schválena členským státem k provádění úředních analýz a daný členský stát ji musí uznat jako způsobilou k použití metody popsané v části A3 této přílohy XIV.5; tuto způsobilost dokazuje plnění kritérií opakovatelnosti při analýze slepých duplikátů a úspěšné absolvování zkoušek způsobilosti.

Uvedená druhá laboratoř neprodleně sdělí výsledky své analýzy příslušným orgánům.

Závěry druhé laboratoře jsou konečné.

A4 – OKOLNOSTI, ZA KTERÝCH LZE OSVĚDČENÍ IMA 1 NEBO JEHO ČÁST ZRUŠIT, ZMĚNIT, NAHRADIT NEBO OPRAVIT

Zrušení osvědčení IMA 1 v případě, že clo je vyměřeno a uhrazeno v plné výši v důsledku nedodržení požadavků týkajících se složení

Pokud je za danou šarži uhrazeno clo v plné výši, protože nebyl splněn požadavek týkající se maximálního obsahu tuku, může být příslušné osvědčení IMA 1 zrušeno a orgán vydávající osvědčení může dotyčná množství přidat k množstvím, na která mohou být vydána osvědčení IMA 1 pro stejný kvótový rok.

Zničené produkty nebo produkty nevhodné k prodeji

Orgány vydávající osvědčení IMA 1 mohou zrušit určité osvědčení IMA 1 nebo jeho část pro množství, na které se toto osvědčení vztahuje a které bylo zničeno nebo se stalo nevhodným k prodeji za okolností, které nastaly nezávisle na vůli vývozce. Pokud byla zničena nebo se stala nevhodnou k prodeji část množství, na něž se vztahuje osvědčení IMA 1, může být pro zbývající množství vydáno náhradní osvědčení IMA 1. Doba platnosti náhradního osvědčení je stejná jako doba platnosti původního osvědčení. V takovém případě se do kolonky 17 náhradního osvědčení IMA 1 zapíšou slova „platné do 00.00.0000“.3]

Pokud celé množství nebo část množství, na které se vztahuje osvědčení IMA 1, bylo zničeno nebo se stalo nevhodným k prodeji z důvodu okolností, které nastaly nezávisle na vůli vývozců, orgán vydávající osvědčení IMA 1 může tato množství přidat k množstvím, na která mohou být vydána osvědčení IMA 1 pro stejný kvótový rok.

Změna členského státu určení

Pokud je vývozce nucen změnit členský stát určení uvedený v osvědčení IMA 1 ještě před vydáním příslušné dovozní licence, může orgán vydávající osvědčení IMA 1 změnit původní osvědčení IMA 1. Toto změněné původní osvědčení IMA 1, řádně ověřené a odpovídajícím způsobem identifikované vydávajícím orgánem, může být předloženo orgánu vydávajícímu vývozní licence a celním orgánům.

Administrativní nebo technická chyba

Pokud se v osvědčení IMA 1 zjistí administrativní nebo technická chyba ještě před vydáním příslušné dovozní licence, může vydávající orgán původní osvědčení IMA 1 opravit. Toto opravené původní osvědčení IMA 1 může být předloženo orgánu vydávajícímu vývozní licence a celním orgánům.

Výjimečná situace, kdy produkt určený k dovozu přestane být v daném roce k dispozici

Pokud z mimořádných důvodů a za okolností vzniklých nezávisle na vůli vývozce přestane být produkt určený k dovozu v daném roce disponibilní a pokud, vzhledem k běžné době přepravy ze země původu, jediným způsobem, jak naplnit kvótu, je nahradit tento produkt produktem původně určeným k dovozu v následujícím roce, může vydávající orgán vydat nové osvědčení IMA 1 pro náhradní množství mezi šestým a desátým kalendářním dnem poté, co byly Komisi oznámeny všechny údaje týkající se osvědčení IMA 1 nebo jeho částí, jež mají být pro dotyčný rok zrušeny, a dále všechny údaje týkající se prvního osvědčení IMA 1 nebo jeho částí vydaných pro příští rok, jež mají být zrušeny.

Pokud Komise usoudí, že na okolnosti dotyčného případu se toto ustanovení nevztahuje, může do sedmi pracovních dní vznést námitku a uvést důvod této námitky. Pokud je množství určené k nahrazení větší než množství, na které se vztahuje první osvědčení IMA 1 vydané pro příští rok, pak nezbytné množství lze získat tím, že se v příslušném pořadí zruší podle potřeby následující osvědčení IMA 1 nebo jejich části.

Veškerá množství, pro která byla osvědčení IMA 1 nebo jejich části na dotyčný rok zrušena, se přidají k množstvím, pro která mohou být osvědčení IMA 1 vydána na uvedený kvótový rok.

Veškerá množství převedená z následujícího kvótového roku, pro která bylo jedno nebo více osvědčení IMA 1 zrušeno, se znovu přidá k množstvím, na která mohou být osvědčení IMA 1 vydána pro uvedený kvótový rok.

A5 – PRAVIDLA PRO VYPLNĚNÍ OSVĚDČENÍ IMA 1

Kromě kolonek 1, 2, 4, 5, 9, 17 a 18 se v osvědčení IMA 1 musí dále vyplnit:

a)

Pokud jde o sýry čedar kódu KN ex 0406 90 21 uvedené v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4514 a 09.4521:

v kolonce 7 se uvede „celé sýry čedar“,

v kolonce 10 se uvede „výhradně kravské mléko domácí produkce“,

v kolonce 11 se uvede „nejméně 50 %“,

v kolonce 14 se uvede „alespoň tři měsíce“,

v kolonce 16 se uvede doba platnosti kvóty.

b)

Pokud jde o sýry čedar určené ke zpracování kódu KN ex 0406 90 01 uvedené v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4515 a 09.4522:

v kolonce 7 se uvede „celé sýry čedar“,

v kolonce 10 se uvede „výhradně kravské mléko domácí produkce“,

v kolonce 16 se uvede doba platnosti kvóty.

c)

Pokud jde o sýry určené ke zpracování kódu KN 0406 90 01 uvedené v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4515 a 09.4522:

v kolonce 10 se uvede „výhradně kravské mléko domácí produkce“,

v kolonce 16 se uvede doba platnosti kvóty.

A6 – ORGÁNY VYDÁVAJÍCÍ OSVĚDČENÍ IMA 1

Třetí země

Kód KN a popis produktu

Vydávající orgán

 

 

 

Název

Kontaktní údaje

Austrálie

0406 90 01

0406 90 21

Čedar a jiné sýry určené ke zpracování

Čedar

Australian Quarantine Inspection Service

Department of Agriculture, Fisheries and Forestry

PO Box 60

World Trade Centre

Melbourne VIC 3005

Austrálie

Tel. +61 392466710

Fax +61 392466800

Nový Zéland

ex 0405 10 11

Máslo

Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140

Tel. +64 48940100

Fax +64 48940720

www.mpi.govt.nz

ex 0405 10 19

Máslo

ex 0405 10 30

Máslo

ex 0406 90 01

Sýry k dalšímu zpracování

ex 0406 90 21

Čedar

ČÁST B. VÝVOZNÍ KVÓTY

B1 – OZNAČENÍ KVÓT OTEVŘENÝCH SPOJENÝMI STÁTY

Označení skupiny v souladu s doplňkovými poznámkami v kapitole 4 Harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických

Označení kvóty

Roční dostupné množství

Skupina číslo

Popis skupiny

 

kg

1)

2)

3)

4)

16

Není výslovně stanoveno

16-Tokio

908 877

16-Uruguay

3 446 000

17

Blue Mould

17-Uruguay

350 000

18

Cheddar

18-Uruguay

1 050 000

20

Edam/Gouda

20-Uruguay

1 100 000

21

Italian type

21-Uruguay

2 025 000

22

Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation

22-Tokio

393 006

22-Uruguay

380 000

25

Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation

25-Tokio

4 003 172

25-Uruguay

2 420 000

B2 – PREZENTACE INFORMACÍ, KTERÉ MAJÍ BÝT UVEDENY V ŽÁDOSTI O LICENCI A V LICENCI PODLE ČLÁNKU 59 TOHOTO NAŘÍZENÍ (VÝVOZNÍ KVÓTA NA SÝRY OTEVŘENÁ SPOJENÝMI STÁTY)

Označení kvóty podle sloupce 3) části B1: …

Název skupiny podle sloupce 2) části B1: …

Původ kvóty:

Uruguayské kolo:

Tokijské kolo:


Název/adresa žadatele

Kód produktu kombinované nomenklatury

Požadované množství v kg

Kód Harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických

Název/adresa určeného dovozce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CELKEM:

 

 

 


(1)  Nehodící se škrtněte.

(*1)  Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.

(2)  Nehodící se škrtněte.

(3)  Toto ustanovení se nepoužije pro sýry z ovčího nebo buvolího mléka, sýry Glaris, Tilsit a Butterkase a pro zvláštní mléko pro kojence.

(4)  Nehodící se škrtněte.

(5)  Minimální poměry byly vypočítány pomocí tabulkových hodnot Chi2 (5% kvantil, n-1 stupňů volnosti).

(6)  Minimální velikost vzorku n se rovná 10.


PŘÍLOHA XV

Část A

Seznam uvedený v čl. 44 odst. 2

0102 29 10, ex 0102 39 10 o hmotnosti nepřesahující 80 kg a ex 0102 90 91 o hmotnosti nepřesahující 80 kg,

0102 29 21, 0102 29 29, ex 0102 39 10 o hmotnosti přesahující 80 kg, avšak nepřesahující 160 kg, a ex 0102 90 91 o hmotnosti přesahující 80 kg, avšak nepřesahující 160 kg,

0102 29 41 a 0102 29 49, ex 0102 39 10 o hmotnosti přesahující 160 kg, avšak nepřesahující 300 kg, a ex 0102 90 91 o hmotnosti přesahující 160 kg, avšak nepřesahující 300 kg,

0102 29 51 až 0102 29 99, ex 0102 39 10 o hmotnosti přesahující 300 kg a ex 0102 90 91 o hmotnosti přesahující 300 kg,

0201 10 00, 0201 20 20,

0201 20 30,

0201 20 50,

0201 20 90,

0201 30 00, 0206 10 95,

0202 10 00, 0202 20 10,

0202 20 30,

0202 20 50,

0202 20 90,

0202 30 10,

0202 30 50,

0202 30 90,

0206 29 91,

0210 20 10,

0210 20 90, 0210 99 51, 0210 99 90,

1602 50 10, 1602 90 61,

1602 50 31,

1602 50 95,

1602 90 69.

Část B

Kategorie produktů uvedené v článku 16

Kategorie produktů

Kód KN

110

0102 29 10 , ex 0102 39 10 o hmotnosti nepřesahující 80 kg a ex 0102 90 91 o hmotnosti nepřesahující 80 kg

120

0102 29 21 a 0102 29 29 , ex 0102 39 10 o hmotnosti přesahující 80 kg, avšak nepřesahující 160 kg, a ex 0102 90 91 o hmotnosti přesahující 80 kg, avšak nepřesahující 160 kg

130

0102 29 41 a 0102 29 49 , ex 0102 39 10 o hmotnosti přesahující 160 kg, avšak nepřesahující 300 kg, a ex 0102 90 91 o hmotnosti přesahující 160 kg, avšak nepřesahující 300 kg

140

0102 29 51 až 0102 29 99 , ex 0102 39 10 o hmotnosti přesahující 300 kg a ex 0102 90 91 o hmotnosti přesahující 300 kg

210

0201 10 00 a 0201 20 20

220

0201 20 30

230

0201 20 50

240

0201 20 90

250

0201 30 a 0206 10 95

310

0202 10 a 0202 20 10

320

0202 20 30

330

0202 20 50

340

0202 20 90

350

0202 30 10

360

0202 30 50

370

0202 30 90

380

0206 29 91

410

0210 20 10

420

0210 20 90 , 0210 99 51 a 0210 99 90

510

1602 50 10 a 1602 90 61

520

1602 50 31

530

1602 50 95

550

1602 90 69


PŘÍLOHA XVI

Převodní koeficienty uvedené v článcích 46, 66 a 68

Část A

Převodní koeficienty a zušlechtěné výrobky pro odvětví vajec

Dovozové zboží

Číselné pořadí

Zušlechtěné výrobky

Množství zušlechtěných výrobků získaných ze 100 kg dovozového zboží (v kg)  (1)

Kód KN

Popis

Kód  (2)

Popis

0407 21 00

0407 29 10

0407 90 10

Ptačí vejce, ve skořápce

1

ex 0408 99 80

a)

Ptačí vejce, bez skořápky, tekutá nebo zmrazená

86,00

ex 0511 99 85

b)

Skořápky

12,00

2

0408 19 81

a)

Žloutky, tekuté nebo zmrazené

33,00

ex 0408 19 89

 

 

ex 3502 19 90

b)

Vaječný albumin, tekutý nebo zmrazený

53,00

ex 0511 99 85

c)

Skořápky

12,00

3

0408 91 80

a)

Ptačí vejce, bez skořápky, sušená

22,10

ex 0511 99 85

b)

Skořápky

12,00

4

0408 11 80

a)

Žloutky, sušené

15,40

ex 3502 11 90

b)

Vaječný albumin, sušený (v krystalech)

7,40

ex 0511 99 85

c)

Skořápky

12,00

5

0408 11 80

a)

Žloutky, sušené

15,40

ex 3502 11 90

b)

Vaječný albumin, sušený (v jiné formě)

6,50

ex 0511 99 85

c)

Skořápky

12,00

ex 0408 99 80

Ptačí vejce, bez skořápky, tekutá nebo zmrazená

6

0408 91 80

Ptačí vejce, bez skořápky, sušená

25,70

0408 19 81 a

ex 0408 19 89

Žloutky, tekuté nebo zmrazené

7

0408 11 80

Žloutky, sušené

46,60

Část B

Převodní koeficienty pro kvóty na hovězí, telecí a vepřové maso otevřené v rámci dohody CETA  (3)

Pro přepočet hmotnosti produktů, na něž se vztahují pořadová čísla 09.4280, 09.4281 a 09.4282, na hmotnost jatečně upraveného těla se použijí tyto převodní koeficienty:

Kódy KN

Převodní koeficient

0201 10 00

0201 20 20

0201 20 30

0201 20 50

0201 20 90

0201 30 00

0206 10 95

0202 10 00

0202 20 10

0202 20 30

0202 20 50

0202 20 90

0202 30 10

0202 30 50

0202 30 90

0206 29 91

0210 20 10

0210 20 90

0210 99 51

0210 99 59

0203 12 11

0203 12 19

0203 19 11

0203 19 13

0203 19 15

0203 19 55

0203 19 59

0203 22 11

0203 22 19

0203 29 11

0203 29 13

0203 29 15

0203 29 55

0203 29 59

0210 11 11

0210 11 19

0210 11 31

0210 11 39

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

130 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

130 %

130 %

130 %

100 %

100 %

135 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

120 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

120 %

100 %

100 %

100 %

120 %

120 %


(1)  Ztráty se vypočítají odečtením součtu množství uvedených v tomto sloupci od 100.

(2)  Podpoložky v tomto sloupci odpovídají podpoložkám v kombinované nomenklatuře.

(3)  Komplexní hospodářská a obchodní dohoda (CETA) mezi Kanadou na jedné straně a Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé (Úř. věst. L 11, 14.1.2017, s. 23).


Top