Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1137

Nařízení Komise (EU) č. 1137/2014 ze dne 27. října 2014 , kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokud jde o zpracování některých drobů ze zvířat určených k lidské spotřebě Text s významem pro EHP

Úř. věst. L 307, 28.10.2014, p. 28–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1137/oj

28.10.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 307/28


NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1137/2014

ze dne 27. října 2014,

kterým se mění příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, pokud jde o zpracování některých drobů ze zvířat určených k lidské spotřebě

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (1), a zejména na čl. 10 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví zvláštní pravidla pro hygienu potravin živočišného původu vztahující se na provozovatele potravinářských podniků. Uvedené nařízení stanoví, že provozovatelé potravinářských podniků musí zajistit dodržování zvláštních požadavků pro další zpracování drobů, jako jsou žaludky přežvýkavců a končetiny kopytníků.

(2)

V souladu s přílohou III uvedeného nařízení musí být končetiny kopytníků určené pro další zpracování před přepravou do jiného zařízení na jatkách staženy nebo spařeny a zbaveny štětin a žaludky přežvýkavců musí být spařeny nebo vyčištěny.

(3)

Vybavení nutné ke stahování z kůže nebo spařování a zbavování štětin vyžaduje velkou investici. Proto zejména malá a střední jatka nejsou schopna končetiny určené k lidské spotřebě zpracovávat sama nákladově efektivním způsobem.

(4)

Technologický vývoj sice umožňuje zhodnotit končetiny kopytníků v potravinách, a tím omezit plýtvání potravinami, ale zejména malá a střední jatka trpí praktickými důsledky, které jim brání takové zhodnocení provést.

(5)

Syřidlo se rafinuje k výrobě sýra a získává se ze žaludků mladých přežvýkavců ve vyhrazených zařízeních. Spařování nebo čištění žaludků podstatně snižuje množství syřidla získaného z těchto žaludků a zároveň nepřispívá k bezpečnosti syřidla, jelikož to je poté vysoce rafinováno.

(6)

Za účelem dosažení lepší právní úpravy a konkurenceschopnosti musí být zachována vysoká úroveň bezpečnosti potravin a zároveň je třeba zajistit rovné podmínky pro provozovatele, které budou udržitelné i pro malá a střední jatka.

(7)

Žaludky přežvýkavců a končetiny kopytníků jsou zahrnuty do definice drobů v příloze I nařízení (ES) č. 853/2004. Požadavky na zpracování drobů stanovené v uvedeném nařízení, včetně požadavků na teplotu během skladování a přepravy, zajišťují, že s těmito produkty může být bezpečně nakládáno a mohou být bezpečně přepravovány do zařízení mimo jatka, shromažďovány z jiných jatek a zhodnocovány. Příslušný orgán by proto měl povolit přepravu nestažených nebo nespařených a štětin nezbavených končetin kopytníků do jiného zařízení.

(8)

Příloha III nařízení (ES) č. 853/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V příloze III oddíle I kapitole IV nařízení (ES) č. 853/2004 se bod 18 nahrazuje tímto:

„18.

Pokud jsou určeny pro další zpracování:

a)

žaludky musí být spařeny nebo vyčištěny, avšak u žaludků mladých přežvýkavců určených pro produkci syřidla stačí, když jsou vyprázdněny;

b)

střeva musí být vyprázdněna a vyčištěna;

c)

hlavy a končetiny musí být staženy nebo spařeny a zbaveny štětin, avšak na základě povolení příslušného orgánu mohou být viditelně čisté končetiny přepraveny do schváleného zařízení, které dále zpracovává končetiny pro účely výroby potravin, kde budou končetiny staženy nebo spařeny a zbaveny štětin.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 27. října 2014.

Za Komisi

předseda

José Manuel BARROSO


(1)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.


Top