This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0218
Commission Regulation (EU) No 218/2014 of 7 March 2014 amending Annexes to Regulations (EC) No 853/2004 and (EC) No 854/2004 of the European Parliament and of the Council and Commission Regulation (EC) No 2074/2005 Text with EEA relevance
Nařízení Komise (EU) č. 218/2014 ze dne 7. března 2014 , kterým se mění přílohy nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 a nařízení Komise (ES) č. 2074/2005 Text s významem pro EHP
Nařízení Komise (EU) č. 218/2014 ze dne 7. března 2014 , kterým se mění přílohy nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 a nařízení Komise (ES) č. 2074/2005 Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 69, 8.3.2014, p. 95–98
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
8.3.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 69/95 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 218/2014
ze dne 7. března 2014,
kterým se mění přílohy nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 a nařízení Komise (ES) č. 2074/2005
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (1), a zejména na čl. 10 odst. 1 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (2), a zejména na čl. 17 odst. 1 a čl. 18 body 3 a 10 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví zvláštní pravidla pro hygienu potravin živočišného původu vztahující se na provozovatele potravinářských podniků. Podle přílohy II uvedeného nařízení musí provozovatelé potravinářských podniků provozující jatky požadovat, obdržet a zkontrolovat informace o potravinovém řetězci, pokud jde o jakákoli zvířata, kromě volně žijící zvěře, která byla odeslána nebo mají být odeslána na jatky, a jednat podle nich. K takovým informacím patří nákazový status hospodářství, ze kterého zvířata pocházejí. |
(2) |
Nařízení Komise (EU) č. 216/2014 ze dne 7. března 2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 2075/2005, kterým se stanoví zvláštní předpisy pro úřední kontroly trichinel v mase (3), povoluje hospodářstvím, která používají řízené podmínky ustájení, odchylku od ustanovení o testování. Tato informace by proto měla být součástí informací o potravinovém řetězci, která se poskytuje jatkám, aby mohly členské státy použít příslušný režim testování na přítomnost trichinely. |
(3) |
Nařízení (ES) č. 853/2004 stanoví podmínky, za nichž je maso z nuceně poražených zvířat mimo jatky vhodné k lidské spotřebě. Poněvadž maso z nuceně porážených zvířat, které úspěšně prošlo prohlídkou masa, nepředstavuje riziko pro veřejné zdraví, měl by být z uvedeného nařízení vypuštěn požadavek na zvláštní označení zdravotní nezávadnosti a omezení uvádění masa z nuceně poražených zvířat pouze na trh toho členského státu, kde proběhla porážka, a z nařízení (ES) č. 854/2004 požadavek na zvláštní označení zdravotní nezávadnosti masa z nuceně poražených zvířat. |
(4) |
Nařízení (ES) č. 854/2004 stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu. V příloze I uvedeného nařízení jsou konkrétně stanovena pravidla týkající se prohlídek před porážkou a po porážce, včetně vizuální prohlídky, a zvláštních nebezpečí u čerstvého masa. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 854/2004 stanoví, že s výhradou některých omezení mohou při úředních kontrolách úřednímu veterinárnímu lékaři pomáhat úřední pomocní veterinární pracovníci. Při prohlídce před porážkou a kontrole týkající se dobrých životních podmínek zvířat by úředním pomocným veterinárním pracovníkům mělo být povoleno pomáhat úřednímu veterinárnímu lékaři při preselekci zvířat vykazujících odchylky. |
(6) |
Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) přijal dne 3. října 2011 vědecké stanovisko o rizicích pro veřejné zdraví, na něž se má vztahovat prohlídka masa (prasata) (4), ve kterém učinil závěr, že v současnosti vyžadovaná prohmatání a nařezání během prohlídky po porážce představují riziko křížové kontaminace. Aby ke křížové kontaminaci nedocházelo, prohmatání a nařezání by již neměly být vyžadovány u normálních zvířat, nýbrž jen u těch, která vykazují odchylky. EFSA ve svém stanovisku uvedl, že patogeny způsobující endokarditidu u prasat nejsou relevantní pro veřejné zdraví. Poněvadž běžně prováděné rozříznutí srdce není z bezpečnostních důvodů nutné, nemělo by nadále být vyžadováno. |
(7) |
Ve stejném stanovisku EFSA uvádí, že vysoké riziko pro veřejné zdraví ve vztahu ke konzumaci vepřového masa představují salmonely, a doporučuje prevenci kontaminace jatečně upravených těl prasat salmonelami. |
(8) |
V oddíle IV kapitole IX přílohy I nařízení (ES) č. 854/2004 jsou stanoveny úkoly úředního veterinárního lékaře, pokud jde o zvláštní nebezpečí. Předmětem zvláštních úkolů úředního veterinárního lékaře, zejména v případě nedodržování konkrétních právních předpisů Unie, by měly být rovněž salmonely. Součástí prohlídky vepřového masa by měl být zejména dohled nad kritériem hygieny výrobního procesu pro salmonely u jatečně upravených těl stanoveným v nařízení Komise (ES) č. 2073/2005 ze dne 15. listopadu 2005 o mikrobiologických kritériích pro potraviny (5) a možnost vymáhat na provozovateli potravinářského podniku nápravu v případě nedodržování konkrétních právních předpisů Unie. Dohled je také nákladově efektivním nástrojem pro poskytování informací o povinném sledování salmonel v řetězci produkce vepřového masa v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/99/ES ze dne 17. listopadu 2003 o sledování zoonóz a jejich původců, o změně rozhodnutí Rady 90/424/EHS a o zrušení směrnice Rady 92/117/EHS (6). |
(9) |
Nařízení Komise (ES) č. 2074/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se stanoví prováděcí opatření pro některé výrobky podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a pro organizaci úředních kontrol podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, kterým se stanoví odchylka od nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a kterým se mění nařízení (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 (7), stanoví konkrétní požadavky na nepovinnou vizuální prohlídku prasat po porážce. V důsledku tímto nařízením navrhovaných změn požadavků na standardní prohlídku po porážce uvedených v nařízení (ES) č. 854/2004 ztrácí v případě prasat požadavky na nepovinnou vizuální prohlídku prasat stanovené v nařízení (ES) č. 2074/2005 význam, a proto by tyto požadavky měly být změněny. |
(10) |
Požadavky stanovené v nařízení představují úpravu stávající praxe jak provozovatelů potravinářských podniků, tak příslušných orgánů. Je proto vhodné umožnit odložení použití tohoto nařízení. |
(11) |
Nařízení (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 2074/2005 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(12) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a ani Evropský parlament, ani Rada nevyjádřily s těmito opatřeními nesouhlas, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (ES) č. 853/2004
Nařízení (ES) č. 853/2004 se mění takto:
1) |
V příloze II oddíle III bodě 3 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
2) |
V příloze III oddíle I kapitole VI se zrušuje bod 9. |
Článek 2
Změny nařízení (ES) č. 854/2004
Příloha I nařízení (ES) č. 854/2004 se mění takto:
1) |
V oddíle I kapitole III se zrušuje bod 7. |
2) |
V oddíle III kapitole I se bod 2 nahrazuje tímto:
|
3) |
V oddíle IV kapitole IV části B se body 1 a 2 nahrazují tímto:
|
4) |
V oddíle IV kapitole IX se doplňuje nová část G, která zní: „G. Salmonely
|
Článek 3
Změny nařízení (ES) č. 2074/2005
V příloze VIb nařízení (ES) č. 2074/2005 se zrušuje bod 3.
Článek 4
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. června 2014.
V příloze I oddíle IV kapitole IX části G nařízení (ES) č. 854/2004 se však odstavec 3 použije ode dne 1. ledna 2015.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. března 2014.
Za Komisi
předseda
José Manuel BARROSO
(1) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.
(2) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 206.
(3) Viz strana 85 v tomto čísle Úředního věstníku.
(4) EFSA Journal 2011; 9(10):2351.
(5) Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 1.
(6) Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 31.
(7) Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 27.
(8) Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 60.“
(9) Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 1.
(10) Jsou-li všechny negativní, lze s 95 % statistickou jistotou konstatovat, že prevalence je nižší než 6 %.
(11) Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 31.“