This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0040
Council Regulation (EU) No 40/2013 of 21 January 2013 fixing for 2013 the fishing opportunities available in EU waters and, to EU vessels, in certain non-EU waters for certain fish stocks and groups of fish stocks which are subject to international negotiations or agreements
Nařízení Rady (EU) č. 40/2013 ze dne 21. ledna 2013 , kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody
Nařízení Rady (EU) č. 40/2013 ze dne 21. ledna 2013 , kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody
Úř. věst. L 23, 25.1.2013, p. 54–153
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 23/11/2013
25.1.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 23/54 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 40/2013
ze dne 21. ledna 2013,
kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1) požaduje, aby Unie, s přihlédnutím k dostupným vědeckým, technickým a hospodářským doporučením, a zejména ke zprávám vypracovaným Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR) jakož i s ohledem na doporučení regionálních poradních sborů, přijala opatření, jimiž se řídí přístup do vod a ke zdrojům a udržitelné provozování rybolovných činností. |
(2) |
Rada má přijmout opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv, případně včetně některých podmínek, jež jsou s nimi funkčně spojeny. Rybolovná práva by měla být rozdělena mezi jednotlivé členské státy způsobem, který každému členskému státu zajistí relativní stabilitu rybolovných činností pro každou populaci nebo loviště, a s náležitým ohledem na cíle společné rybářské politiky stanovené v nařízení (ES) č. 2371/2002. |
(3) |
U některých celkových přípustných odlovů (TAC) by členským státům mělo být umožněno přidělit dodatečné kvóty plavidlům účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu. Účelem těchto zkoušek je testování systému založeného na kvótách odlovu, to jest systému, kdy by se měly veškeré úlovky vykládat a započítávat do kvót, aby se zabránilo výmětům a plýtvání s jinak využitelnými zdroji ryb, které tyto výměty představují. Nekontrolované výměty ryb jsou hrozbou pro dlouhodobou udržitelnost ryb jako veřejného statku, a tím pro cíle společné rybářské politiky. Naopak systémy založené na kvótách odlovu představují svou podstatou pro rybáře pobídku k optimalizaci výběru jejich rybolovných činností, pokud jde o úlovky. V zájmu dosažení racionálního řízení výmětů by měla řádně zdokumentovanému rybolovu podléhat namísto vykládky v přístavu každá operace na moři. Podmínky pro přidělení dodatečných kvót členskými státy by proto měly obsahovat povinnost zajistit používání televizních kamer s uzavřeným okruhem (CCTV) napojených na systém čidel (souhrnně dále jen „systém CCTV“). To by mělo umožnit podrobně zaznamenat všechny uchovávané a vyřazené části úlovků. Systém založený na lidských pozorovatelích působících na palubě v reálném čase by byl méně účinný, nákladnější a méně spolehlivý. Používání systémů CCTV je tedy v současnosti nezbytným předpokladem dosažení režimů snížení výmětů, jako je řádně zdokumentovaný rybolov. Takové systémy by měly být používány v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (2). |
(4) |
Aby se zajistilo, že zkoušky řádně zdokumentovaného rybolovu umožní účinně posoudit potenciál systémů založených na kvótách odlovu v zájmu kontroly absolutní úmrtnosti způsobené rybolovem u dotčených populací, je nezbytné, aby veškeré ryby ulovené v rámci těchto zkoušek, včetně ryb nedosahujících minimální velikosti při vykládce, byly započítány do celkové kvóty přidělené zúčastněnému plavidlu, a aby došlo k ukončení rybolovných činností, jakmile toto plavidlo celková práva plně vyčerpá. Je také vhodné umožnit převádění kvót mezi plavidly, jež se účastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, a plavidly, jež se těchto zkoušek neúčastní, pokud lze prokázat, že se nezvyšují výměty plavidel, jež se zkoušek neúčastní. |
(5) |
TAC by měly být stanoveny na základě dostupných vědeckých doporučení s ohledem na biologické a sociálně-ekonomické aspekty a měly by všem odvětvím rybolovu zajistit spravedlivé zacházení; rovněž je nezbytné zohlednit názory vyjádřené v konzultacích se zúčastněnými stranami, zejména na jednáních dotčených regionálních poradních sborů. |
(6) |
Pro populace podléhající specifickým víceletým plánům by měly být TAC určeny v souladu s pravidly stanovenými v těchto plánech. Proto by měly být TAC pro populaci jazyka obecného v Severním moři, platýse evropského v Severním moři, tresky obecné v Severním moři, Skagerraku a východní části Lamanšského průlivu, tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři a sledě obecného v oblasti západně od Skotska stanoveny v souladu s pravidly obsaženými v nařízení Rady (ES) č. 676/2007 ze dne 11. června 2007, kterým se stanoví víceletý plán pro lov populací platýse velkého a jazyka obecného v Severním moři (3), nařízení Rady (ES) č. 1300/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se stanoví víceletý plán pro populaci sledě obecného v oblasti západně od Skotska a lov této populace (4), nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací (5) („plán pro tresku obecnou“) a nařízení Rady (ES) č. 302/2009 ze dne 6. dubna 2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři (6). |
(7) |
U populací, pro něž neexistují dostatečné nebo spolehlivé údaje, které by umožnily odhad jejich velikosti, by opatření pro řízení a úrovně TAC měla vycházet z přístupu předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu ve smyslu v čl. 3 písm. i) nařízení (ES) č. 2371/2002, přičemž je třeba zohlednit faktory specifické pro jednotlivé populace, zejména dostupné informace o vývojových trendech populace a aspekty týkající se smíšeného rybolovu. |
(8) |
V souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót (7), je třeba určit, na které populace se vztahují různá opatření stanovená v uvedeném nařízení. |
(9) |
U některých druhů, jako jsou některé druhy žraloků, by i omezená rybolovná činnost mohla mít za následek závažné riziko pro jejich zachování. Rybolovná práva pro takové druhy by proto měla být zcela omezena prostřednictvím všeobecného zákazu lovu těchto druhů. |
(10) |
Na základě doporučení Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) je vhodné zachovat a zrevidovat systém řízení smačků rodu Ammodytes ve vodách EU oblastí ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV. |
(11) |
V souladu s článkem 9 nařízení (ES) č. 676/2007, články 11 a 12 nařízení (ES) č. 1342/2008, články 5 a 9 nařízení (ES) č. 302/2009 a s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 754/2009 ze dne 27. července 2009, kterým se některé skupiny plavidel vylučují z režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č. 1342/2008 (8), je nezbytné stanovit stropy intenzity rybolovu pro rok 2013. |
(12) |
Postupem podle dohod nebo protokolů o vztazích v oblasti rybolovu s Norskem (9), Faerskými ostrovy (10) a Islandem (11) jednala Unie o rybolovných právech s těmito partnery. Konzultace s Norskem dosud nebyly dokončeny a očekává se, že by ujednání na rok 2013 měla být uzavřena počátkem roku 2013. Aby se zamezilo přerušení rybolovných činností Unie a současně se poskytla nezbytná pružnost umožňující uzavřít uvedená ujednání počátkem roku 2013, je vhodné, aby byla stanovena na prozatímním základě rybolovná práva pro populace, které jsou předmětem uvedených dohod. S Faerskými ostrovy ani s Islandem se konzultace o rybolovných právech na rok 2013 nepodařilo uzavřít. V souladu s postupem stanoveným v dohodě a protokolu o partnerství v odvětví rybolovu s Grónskem (12) stanovil smíšený výbor konkrétní úroveň rybolovných práv, která jsou plavidlům Unie k dispozici ve vodách Grónska v roce 2013. V souladu s rozhodnutím smíšeného výboru je třeba kvóty pro huňáčka severního, které má Unie k dispozici ve vodách Grónska v podoblastech ICES V a XIV, automaticky zvýšit, pokud bude dosaženo 70 % úrovně odlovu původní kvóty. |
(13) |
Unie je smluvní stranou několika organizací pro rybolov a účastní se činnosti dalších organizací jako spolupracující strana, která není členem organizace. Kromě toho v souladu s aktem o přistoupení z roku 2003 jsou ode dne přistoupení Polské republiky dohody o rybolovu do té doby Polskem uzavřené, jako je například Úmluva o zachování a řízení populací tresky tmavé ve střední části Beringova moře, spravovány Unií. Uvedené organizace pro rybolov doporučily pro rok 2013 řadu opatření včetně rybolovných práv pro plavidla EU. Tato rybolovná práva měla být provedena v právu Unie. |
(14) |
Regionální organizace pro řízení rybolovu mohou povolit převody a výměny kvót mezi smluvními stranami. Za účelem usnadnění převodů a výměn kvót mezi Unií a dalšími smluvními stranami by mělo být členským státům umožněno jednat s dalšími smluvními stranami regionálních organizací pro řízení rybolovu a případně stanovit možný návrh zamýšlených převodů nebo výměn kvót. Komise a druhá smluvní strana navzájem vyjádří souhlas s tím, že budou vázány tímto převodem nebo výměnou kvót a daný převod nebo výměnu kvót Komise oznámí regionální organizaci pro řízení rybolovu. Rybolovná práva získaná nebo převedená v rámci takového převodu nebo výměny kvót by měla být považována za rybolovná práva přidělená dotčenému členskému státu nebo odečtená od jeho přídělu, a to i pro účely uplatňování příslušných ustanovení nařízení Rady (ES) 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (13). Takovým ad hoc převodem nebo výměnou kvót by však neměl být změněn stávající rozdělovací klíč pro účely rozdělování rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností. |
(15) |
Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) v roce 2012 na svém 34. výročním zasedání přijala řadu rybolovných práv pro rok 2013 pro některé populace v podoblastech 1–4 oblasti úmluvy NAFO. V této souvislosti přijala NAFO postup, kterým se zvýší TAC stanovený na rok 2013 pro mníkovce bělavého v subdivizi NAFO 3NO, pokud budou splněny jisté podmínky týkající se této populace. Smluvní strana NAFO může výkonnému sekretariátu NAFO oznámit, že v subdivizi NAFO 3NO zaznamenala vyšší úlovky mníkovce bělavého na jednotku intenzity, než je obvyklé. Pokud NAFO zvýšení TAC na rok 2013 potvrdí, provede se zvýšení do právních předpisů Unie. (16) |
(16) |
Meziamerická komise pro tropické tuňáky (IATTC) na svém 83. výročním zasedání v roce 2012 přijala opatření k zachování tuňáka žlutoploutvého, tuňáka velkookého a tuňáka pruhovaného. IATTC přijala také rozhodnutí o zachování žraloka dlouhoploutvého. Tato opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(17) |
Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) přijala na výročním zasedání v roce 2012 revidovaný víceletý plán obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, na jehož základě byla kvóta Unie zvýšena. Kromě toho bylo období zákazu rybolovu nahrazeno obdobím s povolením rybolovu a posunuto o deset dní dopředu. Dále bylo přijato roční rozšíření stávajícího TAC a kvót pro mečouna obecného v jižním Atlantiku, jakož i nový plán pro obnovu populací marlína modrého a marlína bělavého. V důsledku toho zůstává kvóta Unie pro mečouna obecného v jižním Atlantiku stejná jako v roce 2012, zatímco kvóta pro marlína modrého byla výrazně zvýšena, aby se zohlednil drobný rybolov v nejvzdálenějších regionech Unie. Kvóta Unie pro marlína bílého zůstala beze změny. Tato opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(18) |
Komise pro tuňáky Indického oceánu (IOTC) na svém výročním zasedání v roce 2012 nezměnila svá opatření týkající se rybolovných práv, která jsou v současné době provedena v právu Unie. Stávající platná opatření přijatá IOTC by měla být provedena v právu Unie. |
(19) |
První výroční zasedání Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (SPRFMO) se bude konat ve dnech 28. ledna až 1. února 2013. Je vhodné zachovat současná prozatímní opatření provedená nařízením (EU) č. 44/2012 až do tohoto výročního zasedání. |
(20) |
Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO) na svém výročním zasedání v roce 2012 nezměnila hodnoty TAC ledovky patagonské, červenice obecné, pilonošů rodu Beryx a kraba hlubokomořského, které na svém výročním zasedání v roce 2010 odsouhlasila na léta 2011 a 2012. Stávající příslušná opatření přijatá SEAFO by měla být provedena v právu Unie. |
(21) |
V souladu s nejaktuálnějším vědeckým doporučením ICES a v souladu s mezinárodními závazky v rámci Úmluvy pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) je třeba omezit intenzitu rybolovu některých hlubinných druhů. |
(22) |
Komise pro rybolov v západním a středním část Tichém oceánu (WCPFC) na svém 9. výročním zasedání v roce 2012 nezměnila svá opatření týkající rybolovných práv, jak jsou nyní provedena v právu Unie, s výjimkou posílení oblasti uzavřené pro rybolov pomocí lovného zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD). Úprava této oblasti uzavřené pro daný druh rybolovu vyžaduje, aby se Unie jakožto slmuvní strana WCPFC rozhodla pro jednu ze dvou dostupných možností, pokud jde o doplňující opatření pro posílení dané oblasti. Než bude toto rozhodnutí přijato, v právu Unie by měla být i nadále provedena stávající platná opatření přijatá WCPFC. |
(23) |
Na svém výročním zasedání v roce 2012 nezměnily smluvní strany Úmluvy o zachování a řízení populací tresky tmavé ve střední části Beringova moře opatření týkající se rybolovných práv. Tato opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(24) |
Strany Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (CCAMLR) na svém výročním zasedání v roce 2012 přijaly omezení odlovů cílových druhů i vedlejších úlovků. Tato opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(25) |
Některá mezinárodní opatření, kterými se pro Unii vytvářejí či omezují rybolovná práva, jsou příslušnými regionálními organizacemi pro řízení rybolovu přijímána na konci roku a vstoupí v platnost před vstupem tohoto nařízení v platnost. Je tedy nutné, aby se ustanovení, kterými se taková opatření provádí do práva Unie, používala zpětně. Zejména proto, že rybářská sezóna v oblasti úmluvy CCAMLR (Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) probíhá od 1. prosince do 30. listopadu a některá rybolovná práva nebo zákazy v oblasti úmluvy CCAMLR jsou tudíž stanoveny na období počínající dnem 1. prosince 2012, je vhodné, aby se příslušná ustanovení tohoto nařízení použila od téhož data. Touto zpětnou působností není dotčena zásada oprávněných očekávání, jelikož členové CCAMLR mají zakázáno lovit v oblasti úmluvy CCAMLR bez oprávnění. |
(26) |
V souladu s prohlášením Unie určeným Bolívarovské republice Venezuele („Venezuela“) o udělení rybolovných práv ve vodách EU rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Venezuely výlučné ekonomické zóně při pobřeží Francouzské Guyany (14) je třeba stanovit rybolovná práva pro chňapalovité pro Venezuelu ve vodách EU. |
(27) |
Na využívání rybolovných práv stanovených v tomto nařízení, která jsou k dispozici plavidlům EU, se vztahuje nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména články 33 a 34 uvedeného nařízení týkající se zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je proto nezbytné upřesnit kódy, které členské státy mají používat, když Komisi zasílají údaje týkající se vykládky populací, na něž se vztahuje toto nařízení. |
(28) |
Aby se předešlo přerušení rybářských činností a zajistila obživa rybářů Unie, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. ledna 2013, s výjimkou ustanovení týkajících se omezení intenzity rybolovu, která by se měla použít od 1. února 2013, a zvláštních ustanovení v určitých oblastech, která by měla mít zvláštní datum použitelnosti, jak je uvedeno ve 23. bodě odůvodnění. Z důvodu naléhavosti by mělo toto nařízení vstoupit v platnost ihned po svém vyhlášení. |
(29) |
Při využívání rybolovných práv by měla být plně dodržováno platné právo Unie, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
HLAVA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět
1. Toto nařízení stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody.
2. Rybolovná práva uvedená v odstavci 1 zahrnují:
a) |
omezení odlovu pro rok 2013 a tam, kde je to uvedeno v tomto nařízení, pro rok 2014; |
b) |
omezení intenzity rybolovu v období od 1. února 2013 do 31. ledna 2014; |
c) |
rybolovná práva pro období od 1. prosince 2012 do 30. listopadu 2013 pro některé rybí populace v oblasti úmluvy CCAMLR; a |
d) |
rybolovná práva na období stanovená v článku 27 v případě některých populací v oblasti úmluvy IATTC pro rok 2013 a tam, kde je to uvedeno v tomto nařízení, pro rok 2014. |
3. Toto nařízení rovněž stanoví prozatímní rybolovná práva pro některé rybí populace nebo skupiny rybích populací, které jsou předmětem dvoustranných dohod o rybolovu uzavřených s Norskem, dokud nebudou uzavřeny konzultace o těchto dohodách na rok 2013.
Článek 2
Oblast působnosti
Toto nařízení se vztahuje na tato plavidla:
a) |
plavidla EU; |
b) |
plavidla třetích zemí ve vodách EU. |
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
a) |
„plavidlem EU“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu a registrované v Unii; |
b) |
„plavidlem třetí země“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou třetí země a registrované ve třetí zemi; |
c) |
„vodami EU“ vody pod svrchovaností nebo jurisdikcí členských států s výjimkou vod přiléhajících k zámořským zemím a územím uvedeným v příloze II Smlouvy; |
d) |
„celkovým přípustným odlovem“ (TAC) množství, které může být každý rok uloveno z každé populace ryb a vyloženo; |
e) |
„kvótou“ podíl TAC přidělený Unii, členskému státu nebo třetí zemi; |
f) |
„mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu; |
g) |
„velikostí ok“ velikost ok rybářských sítí určená v souladu s nařízením (ES) č. 517/2008 (15). |
Článek 4
Rybolovné oblasti
Pro účely tohoto nařízení se příslušnými oblastmi rozumí:
a) |
„oblastí ICES“ (Mezinárodní rada pro průzkum moří) zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení (ES) č. 218/2009 (16); |
b) |
„Skagerrakem“ zeměpisná oblast, která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží; |
c) |
„Kattegatem“ zeměpisná oblast vymezená na severu linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu; |
d) |
„oblastí CECAF“ (Výbor pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze II nařízení (ES) č. 216/2009 (17); |
e) |
„oblastí NAFO“ (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení (ES) č. 217/2009 (18); |
f) |
„oblastí úmluvy SEAFO“ (Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku (19); |
g) |
„oblastí úmluvy ICCAT“ (Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku) zeměpisná oblast vymezená v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku (20); |
h) |
„oblastí úmluvy CCAMLR“ (Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) zeměpisná oblast vymezená v čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 601/2004 (21); |
i) |
„oblastí úmluvy IATTC“ (Meziamerická komise pro tropické tuňáky) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949 (22); |
j) |
„oblastí úmluvy IOTC“ (Komise pro tuňáky Indického oceánu) zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (23); |
k) |
„oblastí úmluvy SPRFMO“ (Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) zeměpisná oblast na volném moři jižně od 10° s. š., severně od oblasti úmluvy CCAMLR, východně od oblasti úmluvy SIOFA vymezené v Dohodě o rybolovu v jižním Indickém oceánu (24) a západně od oblastí pod rybářskou jurisdikcí států Jižní Ameriky; |
l) |
„oblastí úmluvy WCPFC“ (Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (25); |
m) |
„oblastí volného moře Beringova moře“ zeměpisná oblast volného moře Beringova moře vzdálená více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře. |
HLAVA II
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA EU
KAPITOLA I
Obecná ustanovení
Článek 5
TAC a jejich rozdělení
1. TAC pro plavidla EU ve vodách EU nebo v některých vodách mimo EU, jejich rozdělení mezi členské státy a případné podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv jsou stanoveny v příloze I.
2. Plavidla EU jsou oprávněna k odlovu v mezích TAC stanovených v příloze I ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Islandu a Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen, a to za podmínek stanovených v článku 14 a v příloze III tohoto nařízení a v nařízení (ES) č. 1006/2008 (26) a v prováděcích předpisech k uvedenému nařízení.
Článek 6
Přidělení dodatečných kvót pro plavidla účastnící se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu
1. Členský stát může plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty pro některé populace. Tyto populace jsou uvedeny v příloze I.
2. Dodatečné kvóty uvedené v odstavci 1 nesmějí překročit celkové množství stanovené v příloze I jako procentuální podíl z kvóty přidělené dotyčnému členskému státu.
3. Dodatečné kvóty uvedené v odstavci 1 musí splňovat tyto podmínky:
a) |
plavidlo používá televizní kamery s uzavřeným okruhem (CCTV) napojené na systém čidel (souhrnně dále jen „systém CCTV“), které zaznamenávají všechny rybolovné a zpracovatelské činnosti na palubě; |
b) |
dodatečné kvóty přidělené jednomu plavidlu účastnícímu se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, nepřesáhne žádný z těchto limitů:
|
c) |
veškeré úlovky plavidla z populace, na niž se vztahuje dodatečná kvóta, včetně ryb nedosahujících minimální velikosti při vykládce určené v příloze XII nařízení (ES) č. 850/98, se započítají do individuální kvóty plavidla stanovené po přidělení jakékoli dodatečné kvóty podle tohoto článku; |
d) |
jakmile plavidlo plně využilo individuální kvótu pro kteroukoli populaci, na niž se vztahuje dodatečná kvóta, musí v příslušné oblasti TAC ukončit veškerou rybolovnou činnost; |
e) |
u populací, pro něž lze použít tento článek, mohou členské státy povolit převody individuálních kvót či jejich částí z plavidel, jež se neúčastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, na plavidla, jež se těchto zkoušek účastní, za předpokladu, že lze prokázat, že se výměty plavidel, jež se neúčastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, nezvyšují. |
4. Bez ohledu na ustanovení odst. 3 písm. b) bodu i) může členský stát výjimečně přidělit plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou dodatečnou kvótu překračující 75 % výmětů populace odhadovaných u typu plavidla, k němuž patří plavidlo, kterému byla přidělena dodatečná kvóta, za těchto podmínek:
a) |
míra výmětů populace odhadovaná pro příslušný typ plavidla je nižší než 10 %; |
b) |
zahrnutí tohoto typu plavidla je důležité pro posouzení potenciálu systému CCTV pro kontrolní účely; |
c) |
nedojde k překročení celkového limitu 75 % odhadovaných výmětů populace prováděných všemi plavidly, jež se účastní zkoušek. |
5. Pokud záznamy získané v souladu s odst. 3 písm. a) zahrnují zpracování osobních údajů ve smyslu směrnice 95/46/ES, použije se na zpracování těchto údajů uvedená směrnice.
6. Jestliže členský stát zjistí, že plavidlo, které se účastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, neplní podmínky stanovené v odstavci 3, okamžitě mu odejme přidělené dodatečné kvóty a pro zbytek roku 2013 je vyloučí z další účasti na uvedených zkouškách.
7. Členské státy předloží Komisi před přidělením dodatečných kvót podle odstavců 1 až 6 tyto informace:
a) |
seznam plavidel plujících pod jejich vlajkou a účastnících se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu; |
b) |
specifikace zařízení pro dálkové elektronické sledování umístěného na palubě těchto plavidel; |
c) |
kapacitu, druh a specifikace lovných zařízení používaných těmito plavidly; |
d) |
odhadované výměty pro každý typ plavidla, které se účastní zkoušek; |
e) |
množství úlovků populace, na niž se vztahuje příslušný TAC, odlovené v roce 2012 plavidly, které se účastní zkoušek. |
8. Komise může požádat kterýkoli členský stát, který tento článek použije, aby předložil své posouzení výmětů prováděných různými typy plavidel k přezkumu vědeckému poradnímu orgánu, aby bylo možné sledovat provádění požadavku stanoveného v odst. 3 písm. b) bodu i). Jestliže není k dispozici posouzení, které takové výměty potvrzuje, přijme dotčený členský stát veškerá vhodná opatření, aby zajistil splnění tohoto požadavku, a informuje o tom Komisi.
Článek 7
Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků
Ryby z populací, pro které jsou stanoveny TAC, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy, pouze pokud:
a) |
odlov byl proveden plavidly plujícími pod vlajkou členského státu, jenž má kvótu, která není dosud vyčerpána; nebo |
b) |
odlov představuje tu část kvóty EU, která nebyla v podobě kvót rozdělena mezi členské státy, a uvedená kvóta EU není vyčerpána. |
Článek 8
Omezení intenzity rybolovu
Od 1. února 2013 do 31. ledna 2014 platí omezení intenzity rybolovu stanovená v příloze IIA pro některé populace tresky obecné, platýse evropského nebo jazyka obecného v těchto oblastech:
a) |
Skagerrak; |
b) |
část divize ICES IIIa, která nepatří do oblastí Skagerrak a Kattegat; |
c) |
podoblast ICES IV; |
d) |
vody EU divize ICES IIa a |
e) |
divize ICES VIId. |
Článek 9
Omezení odlovu a intenzity v hlubinném rybolovu
1. Ustanovení čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 2347/2002 (27), kterým se stanoví zvláštní podmínky přístupu k rybolovu hlubinných populací, se vztahuje na platýse černého. Odlov, uchovávání na palubě, překládka a vykládka platýse černého se řídí podmínkami uvedenými v daném článku.
2. Členské státy zajistí, aby úroveň intenzity rybolovu plavidel majících povolení k hlubinnému rybolovu uvedená v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 2347/2002, měřená v kilowattdnech strávených mimo přístav, v roce 2013 nepřekročila 65 % průměrné roční intenzity rybolovu vynaložené plavidly daného členského státu v roce 2003 při rybářských výjezdech, které se uskutečnily s povolením k hlubinnému rybolovu nebo při kterých byly odloveny hlubinné druhy uvedené v přílohách I a II daného nařízení. Tento odstavec se vztahuje pouze na rybářské výjezdy, při nichž bylo odloveno více než 100 kg hlubinných druhů jiných než stříbrnice atlantské.
Článek 10
Zvláštní ustanovení o rozdělení rybolovných práv
1. Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:
a) |
výměny provedené podle čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002; |
b) |
přerozdělení provedená podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009 nebo podle čl. 10 odst. 4 nařízení (ES) č. 1006/2008; |
c) |
dodatečné vykládky povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96; |
d) |
množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96; |
e) |
odpočty provedené podle článků 37, 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009. |
f) |
převody a výměny kvót podle článku 15 tohoto nařízení. |
2. Není-li v příloze I tohoto nařízení stanoveno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.
Článek 11
Období zákazu rybolovu
1. V období od 1. května do 31. května 2013 je v oblasti Porcupine Bank zakázáno lovit nebo uchovávat na palubě ryby těchto druhů: mníkovce bělolemého, mníka modrého a mníka mořského.
2. Pro účely tohoto článku zahrnuje oblast Porcupine Bank zeměpisnou oblast vymezenou loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
Bod |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
1 |
52° 27′ s. š. |
12° 19′ z. d. |
2 |
52° 40′ s. š. |
12° 30′ z. d. |
3 |
52° 47′ s. š. |
12° 39,600′ z. d. |
4 |
52° 47′ s. š. |
12° 56′ z. d. |
5 |
52° 13,5′ s. š. |
13° 53,830′ z. d. |
6 |
51° 22′ s. š. |
14° 24′ z. d. |
7 |
51° 22′ s. š. |
14° 03′ z. d. |
8 |
52° 10′ s. š. |
13° 25′ z. d. |
9 |
52° 32′ s. š. |
13° 07,500′ z. d. |
10 |
52° 43′ s. š. |
12° 55′ z. d. |
11 |
52° 43′ s. š. |
12° 43′ z. d. |
12 |
52° 38,800′ s. š. |
12° 37′ z. d. |
13 |
52° 27′ s. š. |
12° 23′ z. d. |
14 |
52° 27′ s. š. |
12° 19′ z. d. |
3. Odchylně od odstavce 1 se plavidlům, které mají na palubě druhy uvedené ve zmíněném odstavci, povoluje průjezd oblastí Porcupine Bank v souladu s čl. 50 odst. 3, 4 a 5 nařízení (ES) č. 1224/2009.
Článek 12
Zakázané druhy
1. Plavidla EU mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat tyto druhy:
a) |
žraloka velikého (Cetorhinus maximus) a žraloka bílého (Carcharodon carcharias) ve všech vodách; |
b) |
žraloka nosatého (Lamna nasus) ve všech vodách, není-li v příloze I části B nařízení (EU) č. 39/2013 (28) stanoveno jinak; |
c) |
polorejnoka křídlatého (Squatina squatina) ve vodách EU; |
d) |
rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách EU divize ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X; |
e) |
rejnoka vlnitého (Raja undulata) a rejnoka bílého (Raja alba) ve vodách EU podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X; |
f) |
pilohřbetovité (Rhinobatidae) ve vodách EU podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII; |
g) |
mantu obrovskou (Manta birostris) ve všech vodách. |
2. Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.
Článek 13
Předávání údajů
Předkládají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje týkající se vykládek hmotností odlovených populací, použijí kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.
KAPITOLA II
Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí
Článek 14
Oprávnění k rybolovu
1. Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla Unie provádějící rybolov ve vodách třetí země je stanoven v příloze III.
2. Pokud členský stát převede na základě čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002 kvótu jinému členskému státu („výměna“) v rybolovných oblastech vymezených v příloze III, musí být součástí převodu také odpovídající převod oprávnění k rybolovu a převod musí být oznámen Komisi. Celkový počet oprávnění k rybolovu pro každou rybolovnou oblast, který je stanoven v příloze III, však nesmí být překročen.
KAPITOLA III
Rybolovná práva ve vodách regionálních organizací pro řízení rybolovu
Článek 15
Převody a výměny kvót
1. Pokud jsou podle pravidel regionální organizace pro řízení rybolovu (RFMO) povoleny převody nebo výměny kvót mezi smluvními stranami této organizace, členský stát („dotčený členský stát“) může jednat se smluvní stranou organizace a případně stanovit možný návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót.
2. Na základě oznámení Komisi, které provede dotčený členský stát, může Komise potvrdit návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót, který členský stát projednal s dotčenou smluvní stranou regionální organizace pro řízení rybolovu. Poté Komise a dotčená smluvní strana regionální organizace bez zbytečného prodlení vyjádří navzájem souhlas s tím, že budou vázány tímto převodem nebo výměnou kvót. Komise oznámí dohodnutý převod nebo výměnu kvót v souladu s pravidly dané regionální organizace pro řízení rybolovu sekretariátu této organizace.
3. Komise informuje o dohodnutém převodu nebo výměně kvót členské státy.
4. Rybolovná práva získaná od dotčené smluvní strany regionální organizace pro řízení rybolovu nebo převedená na tuto stranu v rámci převodu nebo výměny kvót se považují za rybolovná práva přidělená dotčenému členskému státu nebo odečtená od přídělu, a to od okamžiku, kdy se převod nebo výměna kvót uskuteční v souladu s podmínkami dohody dosažené s dotčenou smluvní stranou regionální organizace nebo případně s pravidly příslušné regionální organizace. Tímto rozdělením se nemění stávající rozdělovací klíč pro účely rozdělování rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.
Článek 16
Omezení kapacity rybolovu, chovu a výkrmu tuňáka obecného
1. Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 1.
2. Počet plavidel EU provozujících drobný pobřežní rybolov oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 2.
3. Počet plavidel EU, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 3.
4. Počet a celková hrubá prostornost rybářských plavidel oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezena podle ustanovení přílohy IV bodu 4.
5. Počet vězenců používaných ve východním Atlantiku a Středozemním moři pro lov tuňáka obecného je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 5.
6. Kapacita chovu, kapacita výkrmu tuňáka obecného a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného přidělené chovům ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny podle ustanovení přílohy IV bodu 6.
Článek 17
Rekreační a sportovní rybolov
Pro rekreační a sportovní rybolov tuňáka obecného přidělí členské státy zvláštní kvótu ze svých kvót přidělených v příloze ID.
Článek 18
Žraloci
1. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla liškounů velkookých (Alopias superciliosus) nebo části jeho upravených těl.
2. Zakazuje se provádět cílený rybolov liškounů rodu Alopias.
3. U rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla kladivounů rodu Sphyrnidae (kromě druhu Sphyrna tiburo) nebo části jejich upravených těl.
4. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla žraloků dlouhoploutvých (Carcharhinus longimanus) nebo části jejich upravených těl.
5. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě žraloky hedvábné (Carcharhinus falciformis).
Článek 19
Zákazy a omezení rybolovu
1. Cílený rybolov druhů uvedených v příloze V části A je v oblastech a obdobích v ní uvedených zakázán.
2. Pokud jde o průzkumný rybolov, vztahují se TAC a omezení pro vedlejší úlovky uvedené v příloze V části B na podoblasti v ní uvedené.
Článek 20
Průzkumný rybolov
1. Pouze členské státy, které jsou členy komise CCAMLR, se mohou v roce 2013 účastnit průzkumného rybolovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a rovněž v divizích 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, které nepatří do oblastí ve vnitrostátní jurisdikci. Pokud se daný členský stát hodlá takového rybolovu zúčastnit, oznámí to sekretariátu CCAMLR a Komisi v souladu s články 7 a 7a nařízení (ES) č. 601/2004 a v každém případě nejpozději 1. června 2013.
2. Pro podoblasti FAO 88.1 a 88.2 a divize 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a jsou TAC a omezení vedlejších úlovků na podoblast a divizi a jejich rozdělení mezi malé výzkumné jednotky (SSRU) stanoveny v příloze V části B. Rybolov v každé SSRU se zastaví, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených TAC, a v dané SSRU se po zbytek sezóny rybolov zakáže.
3. Rybolov se provádí na takové zeměpisné ploše a v takových hloubkách, které jsou nezbytné k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentrace odlovu a intenzity rybolovu. V podoblastech FAO 88.1 a 88.2. a divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a je však rybolov zakázán v hloubkách menších než 550 m.
Článek 21
Lov krunýřovky krilové během rybářské sezóny 2013/2014
1. Během rybářské sezóny 2013/2014 mohou lovit krunýřovku krilovou (Euphausia superba) v oblasti úmluvy CCAMLR pouze ty členské státy, které jsou členy komise CCAMLR. Pokud členský stát hodlá lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí sekretariátu CCAMLR v souladu s článkem 5a nařízení (ES) č. 601/2004 a Komisi a v každém případě nejpozději 1. června 2013:
a) |
za použití formuláře uvedeného v příloze V části C svůj úmysl lovit krunýřovku krilovou; |
b) |
za použití formuláře uvedeného v příloze V části D konfigurace sítí. |
2. Oznámení uvedené v odstavci 1 tohoto článku zahrnuje informace stanovené v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro všechna plavidla, kterým členský stát udělí oprávnění účastnit se lovu krunýřovky krilové.
3. Členský stát, který má v úmyslu lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí svůj záměr v tomto směru, pouze pokud jde o plavidla s oprávněním k rybolovu plující v době oznámení buď pod jeho vlajkou nebo pod vlajkou jiného členské země CCAMLR, přičemž se předpokládá, že v době uskutečnění rybolovu budou plout pod vlajkou uvedeného členského státu.
4. Členským státům se umožní, aby udělily oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové jiným plavidlům než plavidlům, která byla v souladu s odstavci 1, 2 a 3 tohoto článku oznámena sekretariátu CCAMLR, pokud je některému oprávněnému plavidlu zabráněno účastnit se lovu z legitimních provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci. Za takových okolností dotyčný členský stát okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR a Komisi a poskytne jim:
a) |
úplné údaje o předpokládaném náhradním plavidle nebo plavidlech, včetně informací stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004; |
b) |
úplný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a příslušné podpůrné dokumenty nebo odkazy. |
5. Členské státy neudělí oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové žádnému plavidlu uvedenému na seznamech plavidel provozujících nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov.
Článek 22
Omezení rybolovné kapacity plavidel lovících v oblasti úmluvy IOTC
1. Maximální počet plavidel Unie lovících tropické tuňáky v oblasti úmluvy IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v bodě 1 přílohy VI.
2. Maximální počet plavidel EU lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti úmluvy IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v příloze VI bodu 2.
3. Členské státy mohou změnit přidělení plavidel mezi oběma druhy rybolovu uvedenými v odstavcích 1 a 2, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotyčných populací ryb.
4. Členské státy zajistí, že tam, kde je navrhován převod kapacity na jejich loďstvo, jsou plavidla, jež se převedou, v evidenci plavidel IOTC nebo v evidenci plavidel jiných regionálních organizací pro rybolov tuňáků. Dále se nesmí převést žádné z plavidel zapsaných na seznamu plavidel, která provozují nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov, vedeném kteroukoli regionální organizací pro řízení rybolovu.
5. Členské státy mohou zvýšit svou rybářskou kapacitu nad stropy uvedené v odstavcích 1 a 2 v zájmu zohlednění provádění rozvojových plánů předložených IOTC pouze v rámci omezení stanovených v těchto plánech.
Článek 23
Žraloci
1. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat či vykládat upravená těla liškounů všech druhů čeledi Alopiidae nebo části jejich upravených těl.
2. Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.
Článek 24
Omezení kapacity pelagického rybolovu
Členské státy, které v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 a 2009 aktivně prováděly pelagický rybolov, omezí v roce 2013 celkovou úroveň hrubé prostornosti plavidel plujících pod jejich vlajkou a lovících pelagické populace na celkovou úroveň 78 610 hrubé prostornosti v dané oblasti tak, aby bylo zajištěno udržitelné využívání pelagických rybolovných zdrojů v jižním Tichomoří.
Článek 25
TAC u pelagického rybolovu
1. Pouze členské státy, které aktivně prováděly pelagický rybolov v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 a 2009 ve smyslu článku 24, mohou v této oblasti lovit pelagické populace v souladu s TAC stanovenými v příloze IJ.
2. Členské státy oznámí jednou měsíčně Komisi názvy a charakteristiky plavidel plujících pod jejich vlajkou a provádějících rybolov podle tohoto článku, včetně hrubé prostornosti.
3. Pro účely sledování rybolovu podle tohoto článku zasílají členské státy Komisi pro předání prozatímnímu sekretariátu SPRFMO údaje zaznamenané systémy sledování pravidel, měsíční hlášení o úlovcích a, pokud jsou tyto údaje k dispozici, zastávky v přístavech, a to nejpozději patnáctého dne následujícího měsíce.
Článek 26
Rybolov při dně
Členské státy, které mají záznam o intenzitě rybolovu nebo odlovu při dně v oblasti úmluvy SPRFMO v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, omezí svou intenzitu rybolovu nebo odlov:
a) |
na průměrnou úroveň úlovků nebo parametrů intenzity za toto období a |
b) |
pouze na takové části oblasti úmluvy SPRFMO, kde probíhal rybolov při dně v kterékoli z předcházejících rybářských sezón. |
Článek 27
Rybolov pomocí košelkových nevodů
1. Lov tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého (Thunnus obesus) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) pomocí plavidel s košelkovými nevody se zakazuje:
a) |
od 29. července do 28. září 2013, nebo od 18. listopadu 2013 do 18. ledna 2014 v oblasti vymezené těmito hranicemi:
|
b) |
od 29. září do 29. října 2013 v oblasti vymezené těmito hranicemi:
|
2. Dotčené členské státy oznámí Komisi před 1. dubnem 2013, pro které období uzavření uvedené v odstavci 1 se rozhodly. Během vymezeného období musí všechna plavidla dotčených členských států lovící s košelkovými nevody v oblastech stanovených v odstavci 1 tento druh rybolovu ukončit.
3. Plavidla s košelkovými nevody lovící tuňáky v oblasti úmluvy IATTC uchovávají na palubě a následně vykládají nebo překládají všechny ulovené tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované.
4. Odstavec 3 se nepoužije v těchto případech:
a) |
pokud jsou ryby shledány jako nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo |
b) |
během posledního výjezdu, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků ulovených při tomto výjezdu. |
5. Je zakázáno lovit žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus) v oblasti úmluvy IATTC a uchovávat na palubě, překládat, skladovat, nabízet k prodeji, prodávat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl žraloka dlouhoploutvého odloveného v této oblasti.
6. Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 5 poraněny. Provozovatelé plavidel jedince neprodleně vypustí a zároveň:
a) |
zaznamenají počet vypuštěných jedinců s uvedením stavu (uhynulý nebo živý); |
b) |
zašlou údaje určené v písmeni a) členskému státu, jehož jsou státními příslušníky. Členské státy předají tyto údaje Komisi do 31. ledna 2013. |
Článek 28
Zákaz lovu hlubinných druhů žraloků
V oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných žraloků:
— |
rejnokovitých (Rajidae), |
— |
ostrouna obecného (Squalus acanthias), |
— |
světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi), |
— |
světlouna krátkoocasého (Etmopterus brachyurus), |
— |
světlouna velkého (Etmopterus princeps), |
— |
světlouna malého (Etmopterus pusillus), |
— |
máčky přízračné (Apristurus manis), |
— |
světlouna šupinkatého (Scymnodon squamulosus) |
— |
hlubinných žraloků nadřádu Selachimorpha. |
Článek 29
Omezení intenzity rybolovu tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a jihotichomořského tuňáka křídlatého
Členské státy zajistí, aby celková intenzita rybolovu tuňáka velkookého (Thunnus obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) a jihotichomořského tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) byla v oblasti úmluvy WCPFC omezena na intenzitu rybolovu stanovenou v dohodách o partnerství v odvětví rybolovu mezi Unií a pobřežními státy tohoto regionu.
Článek 30
Oblast uzavřená pro rybolov pomocí lovného zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD)
1. V části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se mezi 20° s. š. a 20° j. š. se zakazují rybolovné činnosti plavidel s košelkovými nevody používajících lovná zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD) od 1. července 2013 00:00 hodin do 30. září 2013 24:00 hodin. Během tohoto období se může plavidlo s košelkovými nevody účastnit rybolovných činností v této části oblasti úmluvy WCPFC pouze v případě, že má na palubě pozorovatele, který monitoruje, že dané plavidlo po celou dobu:
a) |
nepoužívá ani neobsluhuje FAD nebo související elektronické zařízení; |
b) |
neprovádí rybolov za použití FAD v hejnech mořských savců. |
2. Všechna plavidla s košelkovými nevody provozující rybolov v části oblasti úmluvy WCPFS uvedené v odstavci 1 uchovávají na palubě a vykládají nebo překládají všechny ulovené tuňáky velkooké, žlutoploutvé a pruhované.
3. Odstavec 2 se nepoužije v těchto případech:
a) |
během posledního výjezdu, pokud dotyčnému plavidlu nezbývá dostatek místa pro uskladnění všech ryb; |
b) |
pokud jsou ryby nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo |
c) |
pokud nastane závažná porucha mrazicího zařízení. |
Článek 31
Omezení počtu plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného
Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze VII.
Článek 32
Zákaz rybolovu v oblasti volného moře Beringova moře
Rybolov tresky aljašské (Theragra chalcogramma) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.
HLAVA III
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH EU
Článek 33
TAC
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska a rybářská plavidla registrovaná na Faerských ostrovech jsou oprávněna lovit ve vodách EU v rámci TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v kapitole III nařízení (ES) č. 1006/2008.
Článek 34
Oprávnění k rybolovu
1. Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí provádějící rybolov ve vodách EU je stanoven v příloze VIII.
2. Ryby populací, pro něž byly stanoveny TAC, smějí být uchovávány na palubě nebo vykládány pouze tehdy, pokud odlov provedla plavidla třetí země, jež má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána.
Článek 35
Zákazy
1. Plavidla třetích zemí mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat tyto druhy:
a) |
žraloka velikého (Cetorhinus maximus) a žraloka bílého (Carcharodon carcharias) ve vodách EU; |
b) |
polorejnoka křídlatého (Squatina squatina) ve vodách EU; |
c) |
rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách EU divize ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X; |
d) |
rejnoka vlnitého (Raja undulata) a rejnoka bílého (Raja alba) ve vodách EU podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X; |
e) |
žraloka nosatého (Lamna nasus) ve vodách EU; |
f) |
pilohřbetovité (Rhinobatidae) ve vodách EU podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII; |
g) |
mantu obrovskou (Manta birostris) ve vodách EU. |
2. Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.
HLAVA IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 36
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2013.
Článek 8 se však použije ode dne 1. února 2013.
Ustanovení článků 19, 20 a 21 a příloh IE a V týkající se rybolovných práv stanovených pro oblast úmluvy CCAMLR se použijí od dat v nich uvedených.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. ledna 2013.
Za Radu
předseda
E. GILMORE
(1) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.
(3) Úř. věst. L 157, 19.6.2007, s. 1.
(4) Úř. věst. L 344, 20.12.2008, s. 6.
(5) Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 20.
(6) Úř. věst. L 96, 15.4.2009, s. 1.
(7) Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3.
(8) Úř. věst. L 214, 19.8.2009, s. 16.
(9) Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 48).
(10) Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 12).
(11) Dohoda o rybolovu a mořském prostředí mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou (Úř. věst. L 161, 2.7.1993, s. 2).
(12) Dohoda mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 4) a protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle uvedené dohody (Úř. věst. L 293, 23.10.2012, p. 5).
(13) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.
(14) Úř. věst. L 6, 10.1.2012, s. 9.
(15) Nařízení Komise (ES) č. 517/2008 ze dne 10. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 850/98, pokud jde o určování velikosti ok a posuzování síly vlákna rybářských sítí (Úř. věst. L 151, 11.6.2008, s. 5).
(16) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).
(17) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1).
(18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42).
(19) Uzavřena rozhodnutím Rady 2002/738/ES (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39).
(20) Unie přistoupila rozhodnutím Rady 86/238/EHS (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).
(21) Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16).
(22) Uzavřena rozhodnutím Rady 2006/539/ES (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22).
(23) Unie přistoupila rozhodnutím Rady 95/399/ES (Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24).
(24) Uzavřena rozhodnutím Rady 2008/780/ES (Úř. věst. L 268, 9.10.2008, s. 27).
(25) Unie přistoupila rozhodnutím Rady 2005/75/ES (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1).
(26) Nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 ze dne 29. září 2009 o udělování oprávnění k rybolovným činnostem provozovaným rybářskými plavidly Společenství mimo vody Společenství a o přístupu plavidel třetích zemí do vod Společenství (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 33).
(27) Nařízení Rady (ES) č. 2347/2002 ze dne 16. prosince 2002, kterým se stanoví zvláštní podmínky přístupu k rybolovu hlubinných populací a s tím spojené požadavky (Úř. věst. L 351, 28.12.2002, s. 6).
(28) Nařízení Rady (EU) č. 39/2013 ze dne 21. ledna 2013, kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU, pro některé populace ryb a skupiny populací ryb, na něž se nevztahují mezinárodní jednání nebo dohody (Viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku).
SEZNAM PŘÍLOH
PŘÍLOHA I |
: |
TAC platné pro plavidla EU v oblastech, kde jsou TAC stanoveny podle druhu a oblasti. |
PŘÍLOHA IA |
: |
Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody EU oblasti CECAF |
PŘÍLOHA IB |
: |
Severovýchodní Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES I, II, V, XII a XIV a vody Grónska oblastí NAFO 0 A 1 |
PŘÍLOHA IC |
: |
Severozápadní Atlantik – oblast úmluvy NAFO |
PŘÍLOHA ID |
: |
Vysoce stěhovavé ryby – všechny oblasti |
PŘÍLOHA IE |
: |
Antarktida – oblast úmluvy CCAMLR |
PŘÍLOHA IF |
: |
Jihovýchodní Atlantik – oblast úmluvy SEAFO |
PŘÍLOHA IG |
: |
Tuňák modroploutvý – všechny oblasti |
PŘÍLOHA IH |
: |
Oblast úmluvy WCPFC |
PŘÍLOHA IJ |
: |
Oblast úmluvy SPRFMO |
PŘÍLOHA IIA |
: |
Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení některých populací tresky obecné, platýse evropského a jazyka rodu Solea v oblasti Skagerrak, části divize ICES IIIa, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu, podoblasti ICES IV, ve vodách EU divize ICES IIa a divize ICES VIId |
PŘÍLOHA IIB |
: |
Rybolovná práva pro plavidla lovící smačka rodu Ammodytes v divizích ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV |
Příloha III |
: |
Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla EU lovící ve vodách třetích zemí |
PŘÍLOHA IV |
: |
Oblast úmluvy ICCAT |
PŘÍLOHA V |
: |
Oblast úmluvy CCAMLR |
PŘÍLOHA VI |
: |
Oblast úmluvy IOTC |
PŘÍLOHA VII |
: |
Oblast úmluvy WCPFC |
PŘÍLOHA VIII |
: |
Omezení počtu oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí lovící ve vodách EU |
PŘÍLOHA I
TAC PLATNÉ PRO PLAVIDLA EU V OBLASTECH, KDE JSOU TAC STANOVENY PODLE DRUHU A OBLASTI
Tabulky v přílohách IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IH a IJ stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv. Na všechna rybolovná práva stanovená v této příloze se vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.
Není-li uvedeno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES. V rámci každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely tohoto nařízení je níže uvedena srovnávací tabulka latinských a obecných názvů:
Vědecký název |
Třímístný písmenný kód |
Obecný název |
Amblyraja radiata |
RJR |
Rejnok hvězdnatý |
Ammodytes spp. |
SAN |
Smačci rodu Ammodytes |
Argentina silus |
ARU |
Stříbrnice atlantská |
Beryx spp. |
ALF |
Pilonoši rodu Beryx |
Brosme brosme |
USK |
Mníkovec bělolemý |
Caproidae |
BOR |
Drsnatcovití |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Bezkýlovec listošupinatý |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Světloun bělooký |
Chaceon spp. |
GER |
Krab hlubokomořský |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Ledařka tmavoploutvá |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Ledařka makrelovitá |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Krab rodu Chionocetes |
Clupea harengus |
HER |
Sleď obecný |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Hlavoun tuponosý |
Dalatias licha |
SCK |
Světloun Bonnaterrův |
Deania calcea |
DCA |
Bezkýlovec lopatonosý |
Dipturus batis |
RJB |
Rejnok hladký |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Ledovka patagonská |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Ledovka antarktická |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardel obecná |
Etmopterus princeps |
ETR |
Světloun velký |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Světloun malý |
Euphausia superba |
KRI |
Krunýřovka krilová |
Gadus morhua |
COD |
Treska obecná |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Psohlav obecný |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Platýs protažený |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Ledovka hrbočelá |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Platýs atlantský |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Platýs obecný |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Červenice obecná |
Illex illecebrosus |
SQI |
Kalmar tryskový |
Lamna nasus |
POR |
Žralok nosatý |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Ledovka příčnopruhá |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
Leucoraja naevus |
RJN |
Rejnok dvouskvrnný |
Limanda ferruginea |
YEL |
Limanda žlutoocasá |
Limanda limanda |
DAB |
Limanda obecná |
Lophiidae |
ANF |
Ďasovití |
Macrourus spp. |
GRV |
Hlavouni rodu Macrourus |
Makaira nigricans |
BUM |
Marlín modrý |
Mallotus villosus |
CAP |
Huňáček severní |
Manta birostris |
RMB |
Manta obrovská |
Martialia hyadesi |
SQS |
Kalmar Haydesův |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Treska jednoskvrnná |
Merlangius merlangus |
WHG |
Treska bezvousá |
Merluccius merluccius |
HKE |
Štikozubec obecný |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Treska modravá |
Microstomus kitt |
LEM |
Platýs červený |
Molva dypterygia |
BLI |
Mník modrý |
Molva molva |
LIN |
Mník mořský |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Humr severský |
Notothenia rossii |
NOR |
Ledovka Rossova |
Pandalus borealis |
PRA |
Kreveta severní |
Paralomis spp. |
PAI |
Poustevníčci rodu Paralomis |
Penaeus spp. |
PEN |
Krevety rodu Penaeus |
Platichthys flesus |
FLE |
Platýs bradavičnatý |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Platýs evropský |
Pleuronectiformes |
FLX |
Platýsi |
Pollachius pollachius |
POL |
Treska sajda |
Pollachius virens |
POK |
Treska tmavá |
Psetta maxima |
TUR |
Pakambala velká |
Pseudochaenichthys georgianus |
SIG |
Ledařka temná |
Raja alba |
RJA |
Rejnok bílý |
Raja brachyura |
RJH |
Rejnok plavý |
Raja circularis |
RJI |
Rejnok kruhový |
Raja clavata |
RJC |
Rejnok ostnatý |
Raja fullonica |
RJF |
Rejnok valchář |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Rejnok norský |
Raja microocellata |
RJE |
Rejnok světloskvrnný |
Raja montagui |
RJM |
Rejnok devonshirský |
Raja undulata |
RJU |
Rejnok vlnitý |
Rajiformes |
SRX |
Rejnokovití |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Platýs černý |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrela obecná |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Pakambala východoatlantská |
Sebastes spp. |
RED |
Okouníci rodu Sebastes |
Solea solea |
SOL |
Jazyk obecný |
Solea spp. |
SOO |
Jazyky rodu Solea |
Sprattus sprattus |
SPR |
Šprot obecný |
Squalus acanthias |
DGS |
Ostroun obecný |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlín bělavý |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Tuňák modroploutvý |
Thunnus obesus |
BET |
Tuňák velkooký |
Thunnus thynnus |
BFT |
Tuňák obecný |
Trachurus murphyi |
CJM |
Kranas Murphyho |
Trachurus spp. |
JAX |
Kranasi rodu Trachurus |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Treska Esmarkova |
Urophycis tenuis |
HKW |
Mníkovec bělavý |
Xiphias gladius |
SWO |
Mečoun obecný |
Tato srovnávací tabulka obecných a latinských názvů je uvedena výlučně pro vysvětlující účely:
Bezkýlovec listošupinatý |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Bezkýlovec lopatonosý |
DCA |
Deania calcea |
Červenice obecná |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Ďasovití |
ANF |
Lophiidae |
Drsnatcovití |
BOR |
Caproidae |
Hlavoun tuponosý |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Hlavouni rodu Macrourus |
GRV |
Macrourus spp. |
Humr severský |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Huňáček severní |
CAP |
Mallotus villosus |
Jazyk obecný |
SOL |
Solea solea |
Jazyky rodu Solea |
SOO |
Solea spp. |
Kalmar Haydesův |
SQS |
Martialia hyadesi |
Kalmar tryskový |
SQI |
Illex illecebrosus |
Krab hlubokomořský |
GER |
Chaceon spp. |
Krab rodu Chionoecetes |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Kranas Murphyho |
CJM |
Trachurus murphyi |
Kranasi rodu Trachurus |
JAX |
Trachurus spp. |
Kreveta severní |
PRA |
Pandalus borealis |
Krevety rodu Penaeus |
PEN |
Penaeus spp. |
Krunýřovka krilová |
KRI |
Euphausia superba |
Ledařka markelovitá |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Ledařka temná |
SIG |
Pseudochaenichthys georgianus |
Ledařka tmavoploutvá |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Ledovka antarktická |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Ledovka hrbočelá |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Ledovka patagonská |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Ledovka příčnopruhá |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Ledovka Rossova |
NOR |
Notothenia rossii |
Limanda obecná |
DAB |
Limanda limanda |
Limanda žlutoocasá |
YEL |
Limanda ferruginea |
Makrela obecná |
MAC |
Scomber scombrus |
Manta obrovská |
RMB |
Manta birostris |
Marlín bělavý |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Marlín modrý |
BUM |
Makaira nigricans |
Mečoun obecný |
SWO |
Xiphias gladius |
Mník modrý |
BLI |
Molva dypterygia |
Mník mořský |
LIN |
Molva molva |
Mníkovec bělavý |
HKW |
Urophycis tenuis |
Mníkovek bělolemý |
USK |
Brosme brosme |
Okouníci rodu Sebastes |
RED |
Sebastes spp. |
Ostroun obecný |
DGS |
Squalus acanthias |
Pakambala velká |
TUR |
Psetta maxima |
Pakambala východoatlantská |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Pilonoši rodu Beryx |
ALF |
Beryx spp. |
Platýs atlantský |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Platýs bradavičnatý |
FLE |
Platichthys flesus |
Platýs černý |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Platýs červený |
LEM |
Microstomus kitt |
Platýs evropský |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Platýs obecný |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Platýs protažený |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Platýsi |
FLX |
Pleuronectiformes |
Poustevníčci rodu Paralomis |
PAI |
Paralomis spp. |
Psohlav obecný |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Rejnok bílý |
RJA |
Raja alba |
Rejnok devonshirský |
RJM |
Raja montagui |
Rejnok dvouskvrnný |
RJN |
Leucoraja naevus |
Rejnok hladký |
RJB |
Dipturus batis |
Rejnok hvězdnatý |
RJR |
Amblyraja radiata |
Rejnok kruhový |
RJI |
Raja circularis |
Rejnok norský |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Rejnok ostnatý |
RJC |
Raja clavata |
Rejnok plavý |
RJH |
Raja brachyura |
Rejnok světloskvrnný |
RJE |
Raja microocellata |
Rejnok valchář |
RJF |
Raja fullonica |
Rejnok vlnitý |
RJU |
Raja undulata |
Rejnokovití |
SRX |
Rajiformes |
Sardel obecná |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Sleď obecný |
HER |
Clupea harengus |
Smačci rodu Ammodytes |
SAN |
Ammodytes spp. |
Šprot obecný |
SPR |
Sprattus sprattus |
Štikozubec obecný |
HKE |
Merluccius merluccius |
Stříbrnice atlantská |
ARU |
Tetrapturus albidus |
Světloun bělooký |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Světloun Bonnaterrův |
SCK |
Dalatias licha |
Světloun malý |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Světloun velký |
ETR |
Etmopterus princeps |
Treska bezvousá |
WHG |
Merlangius merlangus |
Treska Esmarkova |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Treska jednoskvrnná |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Treska modravá |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Treska obecná |
COD |
Gadus morhua |
Treska sajda |
POL |
Pollachius pollachius |
Treska tmavá |
POK |
Pollachius virens |
Tuňák modroploutvý |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Tuňák obecný |
BFT |
Thunnus thynnus |
Tuňák velkooký |
BET |
Thunnus obesus |
Žralok nosatý |
POR |
Lamna nasus |
PŘÍLOHA IA
Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody EU oblasti CECAF
|
|
|||||||
Dánsko |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Spojené království |
0 |
|||||||
Unie |
0 |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánsko |
0 (2) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené království |
0 (2) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Německo |
0 (2) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švédsko |
0 (2) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unie |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót nelze v dále uvedených oblastech řízení populací smačků rodu Ammodytes uvedených v příloze IIB odlovit větší množství, než jsou množství uvedená níže:
|
|
|
|||||||
Německo |
6 (3) |
Analytický TAC |
||||||
Francie |
6 (3) |
|||||||
Spojené království |
6 (3) |
|||||||
Ostatní |
3 (3) |
|||||||
Unie |
21 (3) |
|||||||
TAC |
21 |
|
|
|||||||
Dánsko |
64 |
Analytický TAC |
||||||
Německo |
19 |
|||||||
Francie |
44 |
|||||||
Švédsko |
6 |
|||||||
Spojené království |
96 |
|||||||
Ostatní |
6 (4) |
|||||||
Unie |
235 |
|||||||
TAC |
235 |
|
|
|||||||
Německo |
5 (6) |
Analytický TAC Použije se článek 11 tohoto nařízení. |
||||||
Španělsko |
17 (6) |
|||||||
Francie |
207 (6) |
|||||||
Irsko |
20 (6) |
|||||||
Spojené království |
99 (6) |
|||||||
Ostatní |
||||||||
Unie |
353 (6) |
|||||||
TAC |
3 860 |
|
|
|||||||
Belgie |
0 (7) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Dánsko |
0 (7) |
|||||||
Německo |
0 (7) |
|||||||
Francie |
0 (7) |
|||||||
Nizozemsko |
0 (7) |
|||||||
Spojené království |
0 (7) |
|||||||
Unie |
0 (7) |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Dánsko |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Německo |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Unie |
||||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Dánsko |
45 058 (12) |
Analytický TAC. Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
29 296 (12) |
|||||||
Francie |
14 900 (12) |
|||||||
Nizozemsko |
37 476 (12) |
|||||||
Švédsko |
2 884 (12) |
|||||||
Spojené království |
40 485 (12) |
|||||||
Unie |
170 099 (12) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|||||||
Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedené oblasti omezen na tato množství:
|
|
|
|||||||
Švédsko |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Unie |
0 (15) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Dánsko |
3 984 (17) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
36 (17) |
|||||||
Švédsko |
641 (17) |
|||||||
Unie |
4 661 (17) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Belgie |
62 (19) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Dánsko |
11 994 (19) |
|||||||
Německo |
62 (19) |
|||||||
Francie |
62 (19) |
|||||||
Nizozemsko |
62 (19) |
|||||||
Švédsko |
59 (19) |
|||||||
Spojené království |
228 (19) |
|||||||
Unie |
12 529 (19) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Belgie |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Dánsko |
||||||||
Německo |
||||||||
Francie |
||||||||
Nizozemsko |
||||||||
Spojené království |
||||||||
Unie |
31 185 (23) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Německo |
3 072 |
Analytický TAC |
||||||
Francie |
581 |
|||||||
Irsko |
4 151 |
|||||||
Nizozemsko |
3 072 |
|||||||
Spojené království |
16 604 |
|||||||
Unie |
27 480 |
|||||||
TAC |
27 480 |
|
|
|||||||
Belgie |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Dánsko |
||||||||
Německo |
||||||||
Nizozemsko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Unie |
2 561 (26) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Belgie |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Dánsko |
||||||||
Německo |
||||||||
Francie |
||||||||
Nizozemsko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Spojené království |
||||||||
Unie |
15 382 (28) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|||||||
Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
|
|
|||||||
Švédsko |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Unie |
0 (30) |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Belgie |
Analytický TAC |
|||||||
Francie |
||||||||
Nizozemsko |
||||||||
Spojené království |
||||||||
Unie |
1 080 (32) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Belgie |
503 |
Preventivní TAC |
||||||
Dánsko |
1 888 |
|||||||
Německo |
2 832 |
|||||||
Francie |
196 |
|||||||
Nizozemsko |
11 421 |
|||||||
Švédsko |
6 |
|||||||
Spojené království |
1 588 |
|||||||
Unie |
18 434 |
|||||||
TAC |
18 434 |
|
|
|||||||
Belgie |
308 (33) |
Analytický TAC |
||||||
Dánsko |
678 (33) |
|||||||
Německo |
331 (33) |
|||||||
Francie |
63 (33) |
|||||||
Nizozemsko |
233 (33) |
|||||||
Švédsko |
8 (33) |
|||||||
Spojené království |
7 082 (33) |
|||||||
Unie |
8 703 (33) |
|||||||
TAC |
8 703 |
|
|
|||||||
Belgie |
0 (34) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Dánsko |
0 (34) |
|||||||
Německo |
0 (34) |
|||||||
Nizozemsko |
0 (34) |
|||||||
Spojené království |
0 (34) |
|||||||
Unie |
0 (34) |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Belgie |
8 (35) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Dánsko |
1 360 (35) |
|||||||
Německo |
86 (35) |
|||||||
Nizozemsko |
1 (35) |
|||||||
Švédsko |
161 (35) |
|||||||
Unie |
1 616 (35) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Belgie |
291 (36) |
Analytický TAC |
||||||
Dánsko |
1 999 (36) |
|||||||
Německo |
1 272 (36) |
|||||||
Francie |
2 217 (36) |
|||||||
Nizozemsko |
218 (36) |
|||||||
Švédsko |
141 (36) |
|||||||
Spojené království |
21 279 (36) |
|||||||
Unie |
27 417 (36) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|||||||
Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
|
|
|||||||
Švédsko |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Unie |
0 (38) |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Belgie |
2 |
Analytický TAC |
||||||
Německo |
3 |
|||||||
Francie |
109 |
|||||||
Irsko |
78 |
|||||||
Spojené království |
798 |
|||||||
Unie |
990 |
|||||||
TAC |
990 |
|
|
|||||||
Dánsko |
650 (39) |
Preventivní TAC |
||||||
Nizozemsko |
2 (39) |
|||||||
Švédsko |
69 (39) |
|||||||
Unie |
721 (39) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Belgie |
365 (40) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Dánsko |
1 579 (40) |
|||||||
Německo |
411 (40) |
|||||||
Francie |
2 373 (40) |
|||||||
Nizozemsko |
913 (40) |
|||||||
Švédsko |
2 (40) |
|||||||
Spojené království |
6 297 (40) |
|||||||
Unie |
11 940 (40) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|||||||
Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
|
|
|||||||
Švédsko |
Preventivní TAC. |
|||||||
Unie |
0 (42) |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 (43) |
Analytický TAC |
||||||
Spojené království |
0 (43) |
|||||||
Unie |
0 (43) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Dánsko |
16 923 (45) |
Analytický TAC |
||||||
Německo |
6 580 (45) |
|||||||
Španělsko |
||||||||
Francie |
11 777 (45) |
|||||||
Irsko |
13 105 (45) |
|||||||
Nizozemsko |
20 635 (45) |
|||||||
Portugalsko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Spojené království |
21 959 (45) |
|||||||
Unie |
110 845 (45) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Španělsko |
9 095 (46) |
Analytický TAC |
||||||
Portugalsko |
2 274 (46) |
|||||||
Unie |
11 369 (46) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Norsko |
0 |
Analytický TAC |
||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Belgie |
346 |
Preventivní TAC |
||||||
Dánsko |
953 |
|||||||
Německo |
122 |
|||||||
Francie |
261 |
|||||||
Nizozemsko |
793 |
|||||||
Švédsko |
11 |
|||||||
Spojené království |
3 905 |
|||||||
Unie |
6 391 |
|||||||
TAC |
6 391 |
|
|
|||||||
Německo |
25 (48) |
Analytický TAC Použije se článek 11 tohoto nařízení. |
||||||
Estonsko |
4 (48) |
|||||||
Španělsko |
79 (48) |
|||||||
Francie |
1 793 (48) |
|||||||
Irsko |
7 (48) |
|||||||
Litva |
2 (48) |
|||||||
Polsko |
1 (48) |
|||||||
Spojené království |
457 (48) |
|||||||
Ostatní |
||||||||
Unie |
2 375 (48) |
|||||||
TAC |
2 540 |
|
|
|||||||
Dánsko |
8 |
Analytický TAC |
||||||
Německo |
8 |
|||||||
Francie |
8 |
|||||||
Spojené království |
8 |
|||||||
Ostatní |
4 (49) |
|||||||
Unie |
36 |
|||||||
TAC |
36 |
|
|
|||||||
Belgie |
16 |
Analytický TAC |
||||||
Dánsko |
243 |
|||||||
Německo |
150 |
|||||||
Francie |
135 |
|||||||
Nizozemsko |
5 |
|||||||
Švédsko |
10 |
|||||||
Spojené království |
1 869 |
|||||||
Unie |
2 428 |
|||||||
TAC |
2 428 |
|
|
|||||||
Belgie |
9 |
Preventivní TAC |
||||||
Dánsko |
6 |
|||||||
Německo |
6 |
|||||||
Francie |
6 |
|||||||
Spojené království |
6 |
|||||||
Unie |
33 |
|||||||
TAC |
33 |
|
|
|||||||
Belgie |
30 (50) |
Analytický TAC Použije se článek 11 tohoto nařízení. |
||||||
Dánsko |
5 (50) |
|||||||
Německo |
109 (50) |
|||||||
Španělsko |
2 211 (50) |
|||||||
Francie |
2 357 (50) |
|||||||
Irsko |
591 (50) |
|||||||
Portugalsko |
5 (50) |
|||||||
Spojené království |
2 716 (50) |
|||||||
Unie |
8 024 (50) |
|||||||
TAC |
14 164 |
|
|
|||||||
Belgie |
0 (51) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Dánsko |
0 (51) |
|||||||
Německo |
0 (51) |
|||||||
Francie |
0 (51) |
|||||||
Nizozemsko |
0 (51) |
|||||||
Spojené království |
0 (51) |
|||||||
Unie |
0 (51) |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Dánsko |
3 822 |
Analytický TAC |
||||||
Německo |
11 |
|||||||
Švédsko |
1 367 |
|||||||
Unie |
5 200 |
|||||||
TAC |
5 200 |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 (52) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
0 (52) |
|||||||
Spojené království |
0 (52) |
|||||||
Unie |
0 (52) |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Dánsko |
1 720 (53) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Švédsko |
926 (53) |
|||||||
Unie |
2 646 (53) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Dánsko |
2 273 |
Analytický TAC |
||||||
Nizozemsko |
21 |
|||||||
Švédsko |
91 |
|||||||
Spojené království |
673 |
|||||||
Unie |
3 058 |
|||||||
TAC |
3 058 |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 (55) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Švédsko |
||||||||
Unie |
0 |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Belgie |
34 (56) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Dánsko |
4 332 (56) |
|||||||
Německo |
22 (56) |
|||||||
Nizozemsko |
833 (56) |
|||||||
Švédsko |
232 (56) |
|||||||
Unie |
5 453 (56) |
|||||||
TAC |
nestanoveno (56) |
|
|
|||||||
Dánsko |
1 602 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
18 |
|||||||
Švédsko |
180 |
|||||||
Unie |
1 800 |
|||||||
TAC |
1 800 |
|
|
|||||||
Belgie |
3 636 (57) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Dánsko |
11 817 (57) |
|||||||
Německo |
3 409 (57) |
|||||||
Francie |
682 (57) |
|||||||
Nizozemsko |
22 726 (57) |
|||||||
Spojené království |
16 817 (57) |
|||||||
Unie |
59 087 (57) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|||||||
Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
|
|
|||||||
Belgie |
19 (58) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Dánsko |
2 284 (58) |
|||||||
Německo |
5 769 (58) |
|||||||
Francie |
13 577 (58) |
|||||||
Nizozemsko |
57 (58) |
|||||||
Švédsko |
314 (58) |
|||||||
Spojené království |
4 423 (58) |
|||||||
Unie |
26 443 (58) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Německo |
200 (59) |
Analytický TAC |
||||||
Francie |
1 989 (59) |
|||||||
Irsko |
375 (59) |
|||||||
Spojené království |
2 917 (59) |
|||||||
Unie |
5 481 (59) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Švédsko |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Unie |
0 (61) |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Belgie |
340 |
Preventivní TAC |
||||||
Dánsko |
727 |
|||||||
Německo |
186 |
|||||||
Francie |
88 |
|||||||
Nizozemsko |
2 579 |
|||||||
Švédsko |
5 |
|||||||
Spojené království |
717 |
|||||||
Unie |
4 642 |
|||||||
TAC |
4 642 |
|
|
|||||||
Dánsko |
16 (62) |
Analytický TAC |
||||||
Německo |
28 (62) |
|||||||
Estonsko |
16 (62) |
|||||||
Španělsko |
16 (62) |
|||||||
Francie |
259 (62) |
|||||||
Irsko |
16 (62) |
|||||||
Litva |
16 (62) |
|||||||
Polsko |
16 (62) |
|||||||
Spojené království |
1 016 (62) |
|||||||
Unie |
1 400 (62) |
|||||||
TAC |
2 000 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgie |
384 (63) |
Analytický TAC |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánsko |
13 185 (63) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Německo |
401 (63) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francie |
1 209 (63) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nizozemsko |
1 217 (63) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švédsko |
3 610 (63) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené království |
1 127 (63) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unie |
21 133 (63) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
nepoužije se |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Německo |
15 320 (64) |
Analytický TAC |
|||||||||||||||||||||
Španělsko |
17 (64) |
||||||||||||||||||||||
Estonsko |
128 (64) |
||||||||||||||||||||||
Francie |
10 214 (64) |
||||||||||||||||||||||
Irsko |
51 067 (64) |
||||||||||||||||||||||
Lotyšsko |
95 (64) |
||||||||||||||||||||||
Litva |
95 (64) |
||||||||||||||||||||||
Nizozemsko |
22 341 (64) |
||||||||||||||||||||||
Polsko |
1 079 (64) |
||||||||||||||||||||||
Spojené království |
140 436 (64) |
||||||||||||||||||||||
Unie |
240 792 (64) |
||||||||||||||||||||||
TAC |
nepoužije se |
||||||||||||||||||||||
Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedených oblastech a obdobích omezen na tato množství.
|
|
|
|||||||||
Španělsko |
Analytický TAC |
|||||||||
Francie |
||||||||||
Portugalsko |
||||||||||
Unie |
27 554 |
|||||||||
TAC |
nepoužije se |
|||||||||
Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
|
|
|||||||
Dánsko |
Analytický TAC |
|||||||
Unie |
||||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Belgie |
1 162 (69) |
Analytický TAC |
||||||
Dánsko |
531 (69) |
|||||||
Německo |
930 (69) |
|||||||
Francie |
232 (69) |
|||||||
Nizozemsko |
10 492 (69) |
|||||||
Spojené království |
598 (69) |
|||||||
Unie |
13 945 (69) |
|||||||
TAC |
14 000 |
|
|
|||||||
Dánsko |
Preventivní TAC |
|||||||
Německo |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Unie |
33 670 (71) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|
|
|||||||
Belgie |
Preventivní TAC |
|||||||
Dánsko |
||||||||
Německo |
||||||||
Francie |
||||||||
Nizozemsko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Spojené království |
||||||||
Unie |
150 500 (73) |
|||||||
TAC |
161 500 |
|
|
|||||||
Belgie |
Preventivní TAC |
|||||||
Dánsko |
||||||||
Německo |
||||||||
Španělsko |
||||||||
Francie |
||||||||
Irsko |
||||||||
Nizozemsko |
||||||||
Portugalsko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Spojené království |
||||||||
Unie |
34 045 (76) |
|||||||
TAC |
37 950 |
|
|
|||||||
Dánsko |
Analytický TAC |
|||||||
Německo |
||||||||
Španělsko |
||||||||
Francie |
||||||||
Irsko |
||||||||
Nizozemsko |
||||||||
Portugalsko |
||||||||
Švédsko |
||||||||
Spojené království |
||||||||
Unie |
155 989 |
|||||||
TAC |
157 989 |
|
|
|||||||
Dánsko |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Německo |
||||||||
Nizozemsko |
||||||||
Unie |
||||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 (85) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Spojené království |
0 (85) |
|||||||
Unie |
0 (85) |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Švédsko |
Preventivní TAC |
|||||||
Unie |
0 (87) |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Unie |
nepoužije se |
Preventivní TAC |
||||||
Norsko 0“ |
||||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Belgie |
0 (92) |
Preventivní TAC |
||||||
Dánsko |
0 (92) |
|||||||
Německo |
0 (92) |
|||||||
Francie |
0 (92) |
|||||||
Nizozemsko |
0 (92) |
|||||||
Švédsko |
||||||||
Spojené království |
0 (92) |
|||||||
Unie |
||||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Unie |
nepoužije se |
Preventivní TAC |
||||||
Norsko |
||||||||
TAC |
nepoužije se |
(1) Kromě vod v pásmu šesti námořních mil od základních linií Spojeného království na Shetlandských ostrovech a na ostrovech Fair a Foula.
(2) Smačci rodu Ammodytes musí představovat alespoň 98 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky limandy obecné, makrely obecné a tresky bezvousé se započítají do zbývajících 2 % příslušné kvóty (OT1/*2A3A4).
Zvláštní podmínka:
v rámci výše uvedených kvót nelze v dále uvedených oblastech řízení populací smačků rodu Ammodytes uvedených v příloze IIB odlovit větší množství, než jsou množství uvedená níže:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/234_1) |
(SAN/234_2) |
(SAN/234_3) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7) |
|||
Dánsko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Spojené království |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Německo |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Švédsko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Unie |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Celkem: |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(3) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(4) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(5) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(6) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(7) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(8) Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.
(9) Zvláštní podmínka: až 50 % tohoto množství může být odloveno ve vodách EU oblasti IV (HER/*04-C.).
(10) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(11) Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí podávat zprávy o svých vykládkách sledě obecného samostatně za oblast IVa (HER/04A.) a IVb (HER/04B.).
(12) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
Zvláštní podmínka:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedené oblasti omezen na tato množství:
|
Vody Norska jižně od 62° s. š. (HER/*04N-) () |
Unie |
0 |
() Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí informovat o svých vykládkách sledě obecného, přičemž rozlišují mezi oblastmi IVa (HER/*4AN.) a IVb (HER/*4BN.). |
(13) Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí informovat o svých vykládkách sledě obecného, přičemž rozlišují mezi oblastmi IVa (HER/*4AN.) a IVb (HER/*4BN.).
(14) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvóty pro tyto druhy.
(15) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(16) Výlučně pro vykládky sledě obecného uloveného jako vedlejší úlovek v rámci rybolovu používajícího sítě o velikosti ok menší než 32 mm.
(17) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(18) Výlučně pro vykládky sledě obecného uloveného jako vedlejší úlovek v rámci rybolovu používajícího sítě o velikosti ok menší než 32 mm.
(19) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(20) Výlučně pro vykládky sledě obecného uloveného v rámci rybolovu používajícího sítě o velikosti ok 32 mm a větší.
(21) Kromě populace v oblasti Blackwater: odkazuje se na populaci sledě obecného v námořní oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném loxodromou vedoucí jižně od Laguard Point (51° 56′ s. š., 1° 19,1′ v. d.) k zeměpisné šířce 51° 33′ s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království.
(22) Zvláštní podmínka: až 50 % této kvóty je možno odlovit v oblasti IVb (HER/*04B.).
(23) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(24) Odkazuje se na populace sledě obecného v části oblasti ICES VIa, která leží východně od poledníku 7° z. d. a severně od rovnoběžky 55° s. š. nebo západně od poledníku 7° z. d. a severně od rovnoběžky 56° s. š., s výjimkou oblasti Clyde.
(25) Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou, která se účastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 6 tohoto nařízení.
(26) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(27) Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou, která se účastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 6 tohoto nařízení.
(28) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
Zvláštní podmínka:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
vody Norska oblasti IV (COD/*04N-) |
Unie |
0 |
(29) Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvóty pro tyto druhy.
(30) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(31) Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou, která se účastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 6 tohoto nařízení.
(32) Prozatímní kvóta podle čl. 1 odst. 3.
(33) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v: oblasti VI; vodách EU a mezinárodních vodách oblasti Vb; mezinárodních vodách oblastí XII a XIV (ANF/*56-14).
(34) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(35) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(36) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
Zvláštní podmínka:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
vody Norska oblasti IV (HAD/*04N-) |
Unie |
0 |
(37) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvóty pro tyto druhy.
(38) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(39) Prozatímní kvóta podle č. 1 odst. 3.
(40) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
Zvláštní podmínka:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
vody Norska oblasti IV (WHG/*04N-) |
Unie |
0 |
(41) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné a tresky tmavé se započítají do kvóty pro tyto druhy.
(42) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(43) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(44) Tuto kvótu lze převést do oblastí VIIIc, IX a X, vod EU oblasti CECAF 34.1.1. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.
(45) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(46) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(47) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(48) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(49) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(50) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(51) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(52) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(53) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(54) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvót pro tyto druhy.
(55) Prozatímní kvóta podle č. 1 odst. 3.
(56) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(57) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
Zvláštní podmínka:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
vody Norska oblasti IV (PLE/*04N-) |
Unie |
0 |
(58) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(59) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(60) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda a tresky bezvousé se započítají do kvóty pro tyto druhy.
(61) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(62) Prozatímní kvóta podle čl. 1 odst. 3.
(63) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
Zvláštní podmínka:
v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:
|
IIIa (MAC/*03 A.) |
IIIa a IVbc (MAC/*3A4BC) |
IVb (MAC/*04B.) |
IVc (MAC/*04C.) |
VI, mezinárodní vody oblasti IIa, od 1. ledna do 31. března 2013 a v prosinci 2013 (MAC/*2A6.) |
Dánsko |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
7 112 |
Francie |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Nizozemsko |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Švédsko |
0 |
0 |
390 |
10 |
1 372 |
Spojené království |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Norsko |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(64) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
Zvláštní podmínka:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedených oblastech a obdobích omezen na tato množství.
|
Vody EU oblasti IVa (MAC/*04A-EN) v období od 1. ledna do 15. února 2013 a od 1. září do 31. prosince 2013 |
Vody Norska oblasti IIa (MAC/*2AN-) |
Německo |
6 164 |
0 |
Francie |
4 109 |
0 |
Irsko |
20 547 |
0 |
Nizozemsko |
8 989 |
0 |
Spojené království |
56 507 |
0 |
Unie |
96 316 |
0 |
(65) Zvláštní podmínka: množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií pro účely výměny, která lze odlovit v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId, však nesmí překročit 25 % kvót příslušného členského státu poskytujícího kvóty.
(66) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
Zvláštní podmínka:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Španělsko |
1 907 |
Francie |
13 |
Portugalsko |
395 |
(67) Úlovky odlovené v oblastech IIa (MAC/*02A.) a IVa (MAC/*4A.) se vykazují zvlášť.
(68) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(69) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(70) Šprot obecný musí představovat nejméně 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky limandy obecné, tresky bezvousé a tresky jednoskvrnné se započítají do zbývajících 5 % kvóty (OTH/*03A.).
(71) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(72) Včetně smačků rodu Ammodytes.
(73) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(74) Šprot obecný musí představovat nejméně 98 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky limandy obecné a tresky bezvousé se započítají do zbývajících 2 % kvóty (OTH/*2AC4C).
(75) Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené v oblasti VIId může být započteno jako množství odlovené v rámci kvóty pro tyto oblasti: vody EU oblastí IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (JAX/*2A-14).
(76) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(77) Kranas rodu Trachurus musí představovat nejméně 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky jednoskvrnnné, tresky bezvousé a makrely obecné se započítají do zbývajících 5 % kvóty (OTH/*4BC7D).
(78) Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené ve vodách EU oblastí IIa nebo IVa před 30. červnem 2013 může být započteno jako množství odlovené v rámci kvóty ve vodách EU oblastí IVb, IVc a VIId (JAX/*4BC7D).
(79) Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty může být odloveno v oblasti VIId (JAX/*07D.).
(80) Kranas rodu Trachurus musí představovat nejméně 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky jednoskvrnnné, tresky bezvousé a makrely obecné se započítají do zbývajících 5 % kvóty (OTH/*2A-14).
(81) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(82) Treska Esmarkova musí představovat nejméně 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné a tresky bezvousé se započítají do zbývajících 5 % kvóty (OT2/*2A3A4).
(83) Kvótu lze odlovit pouze ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV.
(84) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(85) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(86) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvót pro tyto druhy.
(87) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(88) Odloveno pouze dlouhými lovnými šňůrami.
(89) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(90) Kvóta pro „jiné druhy“, kterou Norsko tradičně přiděluje Švédsku.
(91) Včetně specificky neuvedeného rybolovu. Výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích.
(92) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(93) Omezeno na oblasti IIa a IV (OTH/*2A4-C).
(94) Včetně specificky neuvedeného rybolovu. Výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích.
(95) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
PŘÍLOHA IB
SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES I, II, V, XII A XIV A VODY GRÓNSKA OBLASTI NAFO 1
|
|
|||||||
Irsko |
31 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Španělsko |
219 |
|||||||
Unie |
250 |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Belgie |
14 (1) |
Analytický TAC. |
||||||
Dánsko |
13 806 (1) |
|||||||
Německo |
2 418 (1) |
|||||||
Španělsko |
46 (1) |
|||||||
Francie |
596 (1) |
|||||||
Irsko |
3 574 (1) |
|||||||
Nizozemsko |
4 941 (1) |
|||||||
Polsko |
699 (1) |
|||||||
Portugalsko |
46 (1) |
|||||||
Finsko |
214 (1) |
|||||||
Švédsko |
5 116 (1) |
|||||||
Spojené království |
8 827 (1) |
|||||||
Unie |
40 297 (1) |
|||||||
TAC |
nestanoveno |
|||||||
Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedeného podílu Unie na TAC je odlov v následující oblasti omezen na 0 tun: vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN) |
|
|
|||||||
Německo |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Celková hrubá tonáž |
0 |
|||||||
Španělsko |
0 |
|||||||
Irsko |
0 |
|||||||
Francie |
0 |
|||||||
Portugalsko |
0 |
|||||||
Spojené království |
0 |
|||||||
Unie |
0 |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Německo |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Spojené království |
||||||||
Unie |
||||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Německo |
7 739 (8) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Španělsko |
14 330 (8) |
|||||||
Francie |
3 758 (8) |
|||||||
Polsko |
3 057 (8) |
|||||||
Portugalsko |
2 816 (8) |
|||||||
Spojené království |
5 223 (8) |
|||||||
Ostatní členské státy |
||||||||
Unie |
37 172 (7) |
|||||||
TAC |
986 000 |
|
|
|||||||
Německo |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Francie |
0 |
|||||||
Spojené království |
0 |
|||||||
Unie |
0 |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Portugalsko |
112 (9) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Unie |
112 |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Unie |
112 (10) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Unie |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Unie |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Unie |
0 |
Analytický TAC |
||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Dánsko |
4 909 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Spojené království |
46 |
|||||||
Švédsko |
352 |
|||||||
Německo |
214 |
|||||||
všechny členské státy |
||||||||
Unie |
5 775 (17) |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Německo |
0 (18) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Francie |
0 (18) |
|||||||
Spojené království |
0 (18) |
|||||||
Unie |
0 (18) |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Dánsko |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
0 |
|||||||
Francie |
0 |
|||||||
Nizozemsko |
0 |
|||||||
Spojené království |
0 |
|||||||
Unie |
0 |
|||||||
TAC |
0 (19) |
|
|
|||||||
Německo |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Francie |
0 |
|||||||
Spojené království |
0 |
|||||||
Unie |
0 |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Dánsko |
2 105 (20) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Francie |
2 105 (20) |
|||||||
Unie |
4 210 (20) |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Dánsko |
1 700 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Francie |
1 700 |
|||||||
Unie |
3 400 |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Německo |
0 (21) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Francie |
0 (21) |
|||||||
Spojené království |
0 (21) |
|||||||
Unie |
0 (21) |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Unie |
0 |
Analytický TAC |
||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Belgie |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
0 |
|||||||
Francie |
0 |
|||||||
Nizozemsko |
0 |
|||||||
Spojené království |
0 |
|||||||
Unie |
0 |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Německo |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Spojené království |
||||||||
Unie |
||||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Unie |
0 |
Preventivní TAC |
||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Německo |
2 075 (25) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Unie |
||||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Německo |
3 695 (27) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Spojené království |
195 (27) |
|||||||
Unie |
||||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Estonsko |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
0 |
|||||||
Španělsko |
0 |
|||||||
Francie |
0 |
|||||||
Irsko |
0 |
|||||||
Lotyšsko |
0 |
|||||||
Nizozemsko |
0 |
|||||||
Polsko |
0 |
|||||||
Portugalsko |
0 |
|||||||
Spojené království |
0 |
|||||||
Unie |
0 |
|||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Estonsko |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Německo |
||||||||
Španělsko |
||||||||
Francie |
||||||||
Irsko |
||||||||
Lotyšsko |
||||||||
Nizozemsko |
||||||||
Polsko |
||||||||
Portugalsko |
||||||||
Spojené království |
||||||||
Unie |
||||||||
TAC |
|
|
|||||||
Německo |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Španělsko |
||||||||
Francie |
||||||||
Portugalsko |
||||||||
Spojené království |
||||||||
Unie |
||||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Unie |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
TAC |
19 500 |
|
|
|||||||
Německo |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Francie |
||||||||
Spojené království |
||||||||
Unie |
||||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Německo |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Francie |
||||||||
Spojené království |
||||||||
Unie |
||||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Belgie |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Německo |
||||||||
Francie |
||||||||
Spojené království |
||||||||
Unie |
||||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Belgie |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
0 |
|||||||
Francie |
0 |
|||||||
Spojené království |
0 |
|||||||
Unie |
0 |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Německo |
0 (41) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Francie |
0 (41) |
|||||||
Spojené království |
0 (41) |
|||||||
Unie |
0 (41) |
|
|
|||||||
Německo |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Francie |
0 |
|||||||
Spojené království |
0 |
|||||||
Unie |
0 |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
|
|
|||||||
Německo |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Francie |
0 |
|||||||
Spojené království |
0 |
|||||||
Unie |
0 |
|||||||
TAC |
nepoužije se |
(1) Při vykazování odlovů Komisi se vykazují rovněž množství odlovená v každé z následujících oblastí: oblast upravená předpisy NEAFC, vody EU, oblast chráněného rybolovu okolo Svalbardu.
Zvláštní podmínka:
V rámci výše uvedeného podílu Unie na TAC je odlov v následující oblasti omezen na 0 tun:
vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN)
(2) Oblast ve východním Grónsku s názvem „Kleine Banke“ je uzavřena pro všechny druhy rybolovu. Tato oblasti je ohraničena těmito souřadnicemi:
|
64°40′ s. š. 37°30′ z. d. |
|
64°40′ s. š. 36°30′ z. d. |
|
64°15′ s. š. 36°30′ z. d. a |
|
64°15′ s. š. 37°30′ z. d. |
(3) Lze odlovit na východě nebo na západě Grónska. Nicméně na východě Grónska se rybolov povoluje pouze pro:
— |
plavidla lovící pomocí vlečných sítí od 1. července do 31. prosince 2013. |
— |
plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru od 1. dubna do 31. prosince 2013. |
(4) Rybolov se provádí za neustálé přítomnosti pozorovatele a za použití systému sledování plavidel (VMS). Nejvýše 80 % kvóty může být odloveno v jedné z níže uvedených oblastí. V každé oblasti by navíc měla být vynaložena minimální intenzita odpovídající 10 položením sítí v případě každého plavidla:
Oblast |
Hranice |
||
|
severně od 65° s. š. a východně od 44° z. d. |
||
|
mezi 64° a 65° s. š. a východně od 44° z. d. |
||
|
mezi 62° a 64° s. š. a východně od 44° z. d. |
||
|
jižně od 62° s. š. a východně od 44° z. d. |
||
|
jižně od 62° s. š. a západně od 44° z. d. |
||
|
severně od 62° s. š. a západně od 44° z. d. |
(5) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(6) Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království.
(7) Přidělením podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, a na souvisejících vedlejších úlovcích tresky jednoskvrnné nejsou nijak dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.
(8) Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné mohou představovat až 19 % na jedno položení sítí. Množství vedlejších úlovků tresky jednoskvrnné jsou dodatkem ke kvótě pro tresku obecnou.
(9) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(10) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(11) Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.
(12) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(13) Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.
(14) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(15) Kromě členských států s více než 10 % kvóty Unie.
(16) Členské státy s přidělenou kvótou mohou využít kvótu pro „všechny členské státy“ pouze poté, co vyčerpaly svou vlastní kvótu.
(17) Má být odloveno od 1. ledna do 30. dubna 2013. Pokud je 70 % úrovně odlovu této původní unijní kvóty dosaženo do 15. dubna 2013, zvýší se tato unijní kvóta automaticky o dodatečnou hmotnost 5 775 tun, které se odloví ve stejném období. Tato dodatečná kvóta pro Unii se považuje za přidělovanou podle téhož rozdělovacího klíče.
(18) Prozatímní kvóta podle č. 1 odst. 3.
(19) TAC stanovený na základě konzultací mezi Unií, Faerskými ostrovy, Norskem a Islandem.
(20) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(21) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(22) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(23) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(24) Má být odloveno jižně od 68° s. š.
(25) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(26) Může být loven nejvýše šesti plavidly současně.
(27) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(28) Lze odlovit pouze v oblasti vymezené spojnicemi těchto souřadnic:
Bod č. |
severní šířka |
západní délka |
1 |
64° 45′ |
28° 30′ |
2 |
62° 50′ |
25° 45′ |
3 |
61° 55′ |
26° 45′ |
4 |
61° 00′ |
26° 30′ |
5 |
59° 00′ |
30° 00′ |
6 |
59° 00′ |
34° 00′ |
7 |
61° 30′ |
34° 00′ |
8 |
62° 50′ |
36° 00′ |
9 |
64° 45′ |
28° 30′ |
(29) Odlov nelze provádět od 1. ledna do 9. května 2013.
(30) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(31) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3.
(32) Rybolov se smí provádět pouze v období od 1. července do 31. prosince 2013. Rybolov bude zastaven, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Komise informuje členské státy o dni, k němuž sekretariát NEAFC informoval smluvní strany NEAFC, že příslušný TAC byl plně využit. Od tohoto dne členské státy zakážou cílený lov okouníka plavidly plujícími pod jejich vlajkou.
(33) Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníka v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě.
(34) Může být uloveno pouze pomocí pelagických vlečných sítí.
(35) Zvláštní podmínka: kvóty mohou být odloveny v oblasti upravené předpisy NEAFC za předpokladu, že se část kvót v nich odlovených vykazuje samostatně (RED/*5-14P). Pelagického okouníka rodu Sebastes lze v oblasti upravené předpisy NEAFC lovit pouze od 10. května 2013 a pouze v oblasti vymezené spojnicemi těchto souřadnic:
Bod č. |
severní šířka |
západní délka |
1 |
64° 45′ |
28° 30′ |
2 |
62° 50′ |
25° 45′ |
3 |
61° 55′ |
26° 45′ |
4 |
61° 00′ |
26° 30′ |
5 |
59° 00′ |
30° 00′ |
6 |
59° 00′ |
34° 00′ |
7 |
61° 30′ |
34° 00′ |
8 |
62° 50′ |
36° 00′ |
9 |
64° 45′ |
28° 30′ |
(36) Prozatímní kvóta podle čl. 1 odst. 3.
(37) Může být uloveno pouze pomocí pelagických vlečných sítí.
(38) Zvláštní podmínka: Kvóty mohou být odloveny v oblasti upravené předpisy NEAFC za předpokladu, že se část kvót v nich odlovených vykazuje samostatně (RED/*5-14D). Pelagického okouníka rodu Sebastes lze v oblasti upravené předpisy NEAFC lovit pouze od 10. května 2013 a pouze v oblasti vymezené spojnicemi těchto souřadnic:
Bod č. |
severní šířka |
západní délka |
1 |
64° 45′ |
28° 30′ |
2 |
62° 50′ |
25° 45′ |
3 |
61° 55′ |
26° 45′ |
4 |
61° 00′ |
26° 30′ |
5 |
59° 00′ |
30° 00′ |
6 |
59° 00′ |
34° 00′ |
7 |
61° 30′ |
34° 00′ |
8 |
62° 50′ |
36° 00′ |
9 |
64° 45′ |
28° 30′ |
(39) Včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků (treska obecná není povolena).
(40) Smí být odloveno mezi červencem a prosincem 2013.
(41) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(42) Kromě druhů ryb nemajících žádnou obchodní hodnotu. Neprovádí se cílený lov tohoto druhu;
PŘÍLOHA IC
SEVEROZÁPADNÍ ATLANTIK
OBLAST ÚMLUVY NAFO
Všechny TAC a související podmínky jsou přijaty v rámci NAFO.
|
|
|||||||
Unie |
0 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
TAC |
0 (1) |
|
|
|||||||
Unie |
0 (3) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
TAC |
0 (3) |
|
|
|||||||
Estonsko |
157 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
657 |
|||||||
Lotyšsko |
157 |
|||||||
Litva |
157 |
|||||||
Polsko |
536 |
|||||||
Španělsko |
2 019 |
|||||||
Francie |
282 |
|||||||
Portugalsko |
2 769 |
|||||||
Spojené království |
1 315 |
|||||||
Unie |
8 049 |
|||||||
TAC |
14 113 |
|
|
|||||||
Unie |
0 (4) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
TAC |
0 (4) |
|
|
|||||||
Unie |
0 (5) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
TAC |
0 (5) |
|
|
|||||||
Unie |
0 (6) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
TAC |
0 (6) |
|
|
|||||||
Unie |
0 (7) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
TAC |
0 (7) |
|
|
|||||||
Estonsko |
128 (8) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Lotyšsko |
128 (8) |
|||||||
Litva |
128 (8) |
|||||||
Polsko |
227 (8) |
|||||||
Unie |
||||||||
TAC |
34 000 |
|
|
|||||||
Unie |
0 (10) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
TAC |
17 000 |
|
|
|||||||
Unie |
0 (11) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
TAC |
0 (11) |
|
|
|||||||
Estonsko |
96 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Lotyšsko |
96 |
|||||||
Litva |
96 |
|||||||
Polsko |
96 |
|||||||
Španělsko |
76 |
|||||||
Portugalsko |
20 |
|||||||
Unie |
480 |
|||||||
TAC |
8 600 |
|
|
|||||||
TAC |
|
|
|
|||||||
Estonsko |
312 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
318 |
|||||||
Lotyšsko |
44 |
|||||||
Litva |
22 |
|||||||
Španělsko |
4 262 |
|||||||
Portugalsko |
1 782 |
|||||||
Unie |
6 738 |
|||||||
TAC |
11 493 |
|
|
|||||||
Španělsko |
3 403 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Portugalsko |
660 |
|||||||
Estonsko |
283 |
|||||||
Litva |
62 |
|||||||
Unie |
4 408 |
|||||||
TAC |
7 000 |
|
|
|||||||
Estonsko |
322 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
219 |
|||||||
Lotyšsko |
322 |
|||||||
Litva |
322 |
|||||||
Unie |
1 185 |
|||||||
TAC |
6 500 |
|
|
|||||||
Estonsko |
1 571 (16) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Německo |
513 (16) |
|||||||
Španělsko |
233 (16) |
|||||||
Lotyšsko |
1 571 (16) |
|||||||
Litva |
1 571 (16) |
|||||||
Portugalsko |
2 354 (16) |
|||||||
Unie |
7 813 (16) |
|||||||
TAC |
6 500 (16) |
|
|
|||||||
Španělsko |
1 771 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Portugalsko |
5 229 (1) |
|||||||
Unie |
7 000 (1) |
|||||||
TAC |
20 000 (1) |
|
|
|||||||
Lotyšsko |
0 (17) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Litva |
0 (17) |
|||||||
Unie |
0 (17) |
|||||||
TAC |
0 (17) |
|
|
|||||||
Španělsko |
255 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Portugalsko |
333 |
|||||||
Unie |
588 |
|||||||
TAC |
1 000 |
(1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007 ().
(2) Nařízení Rady (ES) č. 1386/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 318, 5.12.2007, s. 1).
(3) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do stanovené maximální výše 1 000 kg nebo 4 %, podle toho, která hodnota je větší.
(4) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(5) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(6) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(7) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(8) Má být odloveno od 1. července do 31. prosince 2013.
(9) Podíl Unie není určen. Celkem 29 458 tun je k dispozici Kanadě a členským státům EU kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska.
(10) Přestože Unie má přístup ke sdílené kvótě ve výši 85 tun, je rozhodnuto, že tato kvóta bude stanovena na 0. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(11) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(12) Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi:
Bod č. |
severní šířka |
západní délka |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
(13) Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v oblasti vymezené těmito souřadnicemi:
Bod č. |
severní šířka |
západní délka |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
Kromě toho je lov krevet zakázán v období od 1. června do 31. prosince 2013 v oblasti vymezené těmito souřadnicemi:
Bod č. |
severní šířka |
západní délka |
1 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
2 |
47° 30′ 0 |
44° 15′ 0 |
3 |
46° 55′ 0 |
44° 15′ 0 |
4 |
46° 35′ 0 |
44° 30′ 0 |
5 |
46° 35′ 0 |
45° 40′ 0 |
6 |
47° 30′ 0 |
45° 40′ 0 |
7 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
(14) Nevztahuje se na tento návrh. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu. Dotčené členské státy vydají oprávnění k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a vydání těchto oprávnění oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1224/2009 Komisi před započetím činnosti daných plavidel.
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Maximální počet dnů rybolovu |
Dánsko |
0 |
0 |
Estonsko |
0 |
0 |
Španělsko |
0 |
0 |
Lotyšsko |
0 |
0 |
Litva |
0 |
0 |
Polsko |
0 |
0 |
Portugalsko |
0 |
0 |
(15) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
(16) Tato kvóta podléhá TAC ve výši 6 000 tun stanovených pro tuto populaci pro všechny smluvní strany NAFO, před 1. červencem 2013 však smí být odloveno nejvýše 3 250 tun. Při vyčerpání tohoto TAC nebo střednědobého limitu ve výši 3 250 tun se cílený rybolov této populace zastaví bez ohledu na výši úlovků.
(17) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.
PŘÍLOHA ID
VYSOCE STĚHOVAVÉ RYBY – VŠECHNY OBLASTI
TAC v těchto oblastech jsou přijaty v rámci mezinárodních organizací pro lov tuňáků, jako je ICCAT.
|
|
|||||||
Kypr |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||
Řecko |
129,07 (6) |
|||||||
Španělsko |
||||||||
Francie |
||||||||
Kypr |
||||||||
Malta |
||||||||
Portugalsko |
235,50 (6) |
|||||||
Ostatní členské státy |
||||||||
Unie |
||||||||
TAC |
13 400 |
|
|
|||||||
Španělsko |
6 949 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Portugalsko |
1 263 |
|||||||
Ostatní členské státy |
135,5 (7) |
|||||||
Unie |
8 347,5 |
|||||||
TAC |
13 700 |
|
|
|||||||
Španělsko |
4 818,18 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Portugalsko |
361,82 |
|||||||
Unie |
5 180,00 |
|||||||
TAC |
15 000 |
|
|
|||||||
Irsko |
2 371,17 (10) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Španělsko |
17 096,8 (10) |
|||||||
Francie |
5 393,31 (10) |
|||||||
Spojené království |
195,2 (10) |
|||||||
Portugalsko |
1 882,65 (10) |
|||||||
Unie |
26 939,13 (8) |
|||||||
TAC |
28 000 |
|
|
|||||||
Španělsko |
759,20 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Francie |
249,50 |
|||||||
Portugalsko |
531,30 |
|||||||
Unie |
1 540,00 |
|||||||
TAC |
24 000 |
|
|
|||||||
Španělsko |
13 931,65 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Francie |
10 806,21 |
|||||||
Portugalsko |
4 729,24 |
|||||||
Unie |
29 467,10 |
|||||||
TAC |
85 000 |
|
|
|||||||
Španělsko |
27,20 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Portugalsko |
55,20 |
|||||||
Francie |
397,60 |
|||||||
Unie |
480,0 |
|||||||
TAC |
1 985 |
|
|
|||||||
Španělsko |
30,5 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Portugalsko |
19,5 |
|||||||
Unie |
50,0 |
|||||||
TAC |
355 |
(1) Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek.
(2) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg / 75 cm do 30 kg / 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*8301):
Španělsko |
364,09 |
Francie |
164,27 |
Unie |
528,36 |
(3) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*641):
Francie |
100 |
Unie |
100 |
(4) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg / 75 cm do 30 kg / 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 2 přílohy IV (BFT/*8302):
Španělsko |
50,09 |
Francie |
49,42 |
Itálie |
39,01 |
Kypr |
3,20 |
Malta |
4,71 |
Unie |
146,43 |
(5) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg / 75 cm do 30 kg / 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV (BFT/*643):
Itálie |
39,01 |
Unie |
39,01 |
(6) Odchylně od čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) 302/2009 se lov tuňáka obecného košelkovými nevody ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři povoluje od 26. května do 24. června 2013 včetně.
(7) Kromě Španělska a Portugalska, pouze jako vedlejší úlovek.
(8) Počet plavidel EU, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 () stanoven na 1 253.
(9) Nařízení Rady (ES) č. 520/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování některých populací vysoce stěhovavých druhů (Úř. věst. L 123, 12.5.2007, s. 3).
(10) Maximální počet rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu, se v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 rozděluje mezi členské státy takto:
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Irsko |
50 |
Španělsko |
730 |
Francie |
151 |
Spojené království |
12 |
Portugalsko |
310 |
PŘÍLOHA IE
ANTARKTIDA
OBLAST ÚMLUVY CCAMLR
Tyto TAC, přijaté v rámci CCAMLR, nejsou přidělovány členům CCAMLR, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC vyčerpán.
Pokud není uvedeno jinak, použijí se tyto TAC v období od 1. prosince 2012 do 30. listopadu 2013.
|
|
|||||||
TAC |
2 933 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||
TAC |
679 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||
TAC |
2 600 (2) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Zvláštní podmínky: V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:
|
|
|
|||||||
TAC |
63 (3) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||
TAC |
52 (4) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||
TAC |
2 730 (5) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||||
Zvláštní podmínky: V rámci celkového kombinovaného odlovu 620 000 tun je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:
|
|
|
|||||||
TAC |
440 000 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Zvláštní podmínky: V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:
|
|
|
|||||||
TAC |
2 645 000 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Zvláštní podmínky: V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:
|
|
|
|||||||
TAC |
80 (6) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||
TAC |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||
TAC |
360 (7) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||
TAC |
50 (8) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||
TAC |
120 (9) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||
TAC |
150 (10) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||
TAC |
1 470 (11) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||
TAC |
2 200 (12) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||
TAC |
300 (13) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||
TAC |
300 (14) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
|
|||||||
TAC |
300 (15) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Pro účely těchto TAC se oblast, v níž je povolen rybolov, vymezuje jako část statistické divize FAO 58.5.2, která leží v oblasti vymezené linií:
— |
z bodu, kde poledník 72°15′ v. d. protíná hranici určenou francouzsko-australskou námořní dohodou, a dále na jih podél poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 53°25′ j. š., |
— |
poté na východ podél této rovnoběžky k jejímu průsečíku s poledníkem 74° v. d., |
— |
dále na severovýchod podél geodetické křivky k průsečíku rovnoběžky 52°40′ j. š. a poledníku 76° v. d., |
— |
poté na sever podél tohoto poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 52° j. š., |
— |
poté na severozápad přímou linií až k průsečíku rovnoběžky na 51° j. š. a poledníku na 74° 30′ v. d. a |
— |
dále na jihozápad podél geodetické křivky k počátečnímu bodu. |
(2) Tento TAC se vztahuje na rybolov pomocí dlouhých lovných šňůr v období od 1. května do 31. srpna 2013 a pomocí vrší v období od 1. prosince 2012 do 30. listopadu 2013.
(3) Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 55° 30′ s. š. a 57° 20′ s. š. a poledníky 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d.
(4) Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 57° 20′ j. š. a 60° 00′ j. š. a poledníky 24° 30′ z. d. a 29° 00′ z. d.
(5) Tento TAC se vztahuje pouze na oblast západně od 79°20′ v. d. Rybolov východně od uvedeného poledníku je zakázán.
(6) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(7) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.
(8) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(9) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(10) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.
(11) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(12) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.
(13) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(14) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.
(15) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.
PŘÍLOHA IF
JIHOVÝCHODNÍ ATLANTIK - OBLAST ÚMLUVY SEAFO
Tyto TAC nejsou přidělovány členům SEAFO, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát SEAFO, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC vyčerpán.
|
|
|||||||
TAC |
200 |
Preventivní TAC |
|
|
|||||||
TAC |
200 |
Preventivní TAC |
|
|
|||||||
TAC |
200 |
Preventivní TAC |
|
|
|||||||
TAC |
230 |
Preventivní TAC |
|
|
|||||||
TAC |
0 |
Preventivní TAC |
|
|
|||||||
TAC |
50 |
Preventivní TAC |
(1) Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:
— |
její západní hranice leží na 0° v. d., |
— |
její severní hranice na 20° j. š., |
— |
její jižní hranice na 28° j. š., |
— |
její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie. |
(2) Pro účely této přílohy je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:
— |
její západní hranice leží na 0° v. d., |
— |
její severní hranice na 20° j. š., |
— |
její jižní hranice na 28° j. š., |
— |
její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie. |
PŘÍLOHA IG
TUŇÁK MODROPLOUTVÝ – VŠECHNY OBLASTI
|
|
|||||||
Unie |
10 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
TAC |
10 949 |
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
PŘÍLOHA IH
OBLAST ÚMLUVY WCPFC
|
|
|||||||
Unie |
3 170,36 |
Preventivní TAC |
||||||
TAC |
nepoužije se |
PŘÍLOHA IJ
OBLAST ÚMLUVY SPRFMO
|
|
|||||||
Německo |
6 790,5 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
Nizozemsko |
7 360,2 (1) |
|||||||
Litva |
4 725 (1) |
|||||||
Polsko |
8 124,3 (1) |
|||||||
Unie |
27 000 (1) |
(1) Prozatímní kvóta závisí na výsledku prvního výročního zasedání komise SPRFMO, které je plánováno ve dnech 28. ledna až 1. února 2013.
PŘÍLOHA IIA
Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení některých populací tresky obecné, platýse evropského a jazyka rodu solea v oblasti skagerrak, v části divize ICES IIIa, která nepatří do skagerraku a kattegatu, podoblati ICES IV, ve vodách EU divize ICES IIa a divize ICES VIId
1. Oblast působnosti
1.1. |
Tato příloha se vztahuje na plavidla EU, která mají na palubě nebo používají některé z lovných zařízení vymezených v příloze I bodě 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 a která se nacházejí v kterékoli ze zeměpisných oblastí uvedených v bodě 2 uvedené přílohy. |
1.2. |
Tato příloha se nevztahuje na plavidla o celkové délce do 10 metrů. Uvedená plavidla nemusí mít na palubě oprávnění k rybolovu vydané v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1224/2009. Příslušné členské státy posuzují intenzitu rybolovu těchto plavidel podle skupin intenzity, do kterých plavidla patří, za pomoci vhodných metod výběru vzorků. V průběhu roku 2013 si Komise vyžádá odborný posudek k vyhodnocení intenzity rybolovu vynaložené těmito plavidly s ohledem na jejich budoucí zařazení do režimu řízení intenzity rybolovu. |
2. Regulovaná zařízení a zeměpisné oblasti
Pro účely této přílohy se použijí skupiny lovných zařízení vymezené v příloze I bodě 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 (dále jen „regulované zařízení“) a skupiny zeměpisných oblastí uvedené v bodě 2 písm. b) uvedené přílohy.
3. Oprávnění
Pokud to členský stát pokládá za vhodné v zájmu posílení udržitelného provádění tohoto režimu intenzity rybolovu, může zavést zákaz rybolovu s regulovaným zařízením v jakékoli zeměpisné oblasti, na kterou se tato příloha vztahuje, jakémukoli plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které nevykázalo takovou rybolovnou činnost, pokud nezajistí, že v této oblasti nesmí lovit plavidla s rovnocennou kapacitou měřenou v kilowattech.
4. Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu
4.1. |
Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu podle čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 a podle čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 676/2007 pro období řízení 2013, od 1. února 2013 do 31. ledna 2014, je pro každou skupinu intenzity každého členského státu uvedena v dodatku 1 k této příloze. |
4.2. |
Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu stanovená v této příloze není dotčena maximálními výšemi roční intenzity rybolovu stanovenými v souladu s nařízením (ES) č. 1954/2003 (1). |
5. Řízení
5.1. |
Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v článku 9 nařízení (ES) č. 676/2007, v článku 4 a článcích 13 až 17 nařízení (ES) č. 1342/2008 a v článcích 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009. |
5.2. |
Členský stát může stanovit období řízení, na která je jednotlivým plavidlům nebo skupinám plavidel přidělena nejvyšší přípustná intenzita, a to celková nebo její podíl. V takovém případě stanoví dotčený členský stát podle svého uvážení počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během období řízení. Během všech takových období řízení mohou členské státy změnit rozdělení intenzity mezi jednotlivá plavidla nebo skupiny plavidel. |
5.3. |
Jestliže členský stát uděluje plavidlům oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní v souladu s podmínkami uvedenými v bodě 5.1. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání intenzity v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období. |
6. Hlášení o intenzitě rybolovu
Na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zeměpisnou oblastí podle uvedeného článku se pro účely řízení tresky obecné rozumí každá ze zeměpisných oblastí uvedených v bodě 2 této přílohy.
7. Sdělování příslušných údajů
V souladu s články 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 předávají členské státy Komisi údaje o intenzitě rybolovu vynaložené jejich rybářskými plavidly. Tyto údaje se zasílají prostřednictvím systému pro výměnu údajů v oblasti rybolovu (FIDES) nebo jakéhokoli jiného systému pro sběr údajů, který Komise v budoucnu zavede.
(1) Nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 ze dne 4. listopadu 2003 o řízení intenzity rybolovu některých rybolovných oblastí a zdrojů Společenství (Úř. věst. L 289, 7.11.2003, s. 1).
Dodatek 1 k příloze IIA
NEJVYŠŠÍ PŘÍPUSTNÁ INTENZITA RYBOLOVU V KILOWATTDNECH
Zeměpisná oblast: Skagerrak, část divize ICES IIIa, která leží mimo Skagerrak a Kattegat; podoblast ICES IV a vody EU divize ICES IIa; divize ICES VIId
Regulované zařízení |
BE |
DK |
DE |
ES |
FR |
IE |
NL |
SE |
UK |
TR1 |
895 |
3 385 928 |
954 390 |
1 409 |
533 451 |
157 |
257 266 |
172 064 |
6 185 460 |
TR2 |
193 676 |
2 841 906 |
357 193 |
0 |
6 496 811 |
10 976 |
748 027 |
604 071 |
5 127 906 |
TR3 |
0 |
2 545 009 |
257 |
0 |
101 316 |
0 |
36 617 |
1 024 |
8 482 |
BT1 |
1 427 574 |
1 157 265 |
29 271 |
0 |
0 |
0 |
999 808 |
0 |
1 739 759 |
BT2 |
5 401 395 |
79 212 |
1 375 400 |
0 |
1 202 818 |
0 |
28 307 876 |
0 |
6 116 437 |
GN |
163 531 |
2 307 977 |
224 484 |
0 |
342 579 |
0 |
438 664 |
74 925 |
546 303 |
GT |
0 |
224 124 |
467 |
0 |
4 338 315 |
0 |
0 |
48 968 |
14 004 |
LL |
0 |
56 312 |
0 |
245 |
125 141 |
0 |
0 |
110 468 |
134 880 |
PŘÍLOHA IIB
Rybolovná práva pro plavidla lovící smačky rodu ammodytes v divizích ICES IIa, IIIa a v podoblasti ICES IV
1. |
Podmínky stanovené v této příloze se vztahují na plavidla EU lovící ve vodách EU divizí ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV pomocí vlečných sítí pro lov při dně, nevodů nebo podobných vlečných zařízení o velikosti ok menší než 16 mm. |
2. |
Podmínky stanovené v této příloze se vztahují na plavidla třetích zemí s oprávněním k rybolovu smačků rodu Ammodytes ve vodách EU podoblasti ICES IV, není-li stanoveno jinak nebo v důsledku konzultací mezi Unií a Norskem, jak je uvedeno ve schváleném zápisu závěrů z konzultací mezi Unií a Norskem. |
3. |
Pro účely této přílohy jsou oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes uvedeny níže a v dodatku k této příloze:
|
4. |
Obchodní rybolov s vlečnými sítěmi pro lov při dně, nevody nebo podobnými taženými zařízeními o velikosti ok menší než 16 mm je od 1. ledna do 31. března 2013 a od 1. srpna do 31. prosince 2013 zakázán. |
Dodatek 1 k příloze IIB
OBLAST ŘÍZENÍ POPULACE SMAČKŮ RODU AMMODYTES
PŘÍLOHA III
Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla EU lovící ve vodách třetích zemí
Rybolovná oblast |
Druh rybolovu |
Počet oprávnění k rybolovu |
Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy |
Maximální počet současně přítomných plavidel |
Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen |
Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š. |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
Druh žijící při mořském dně, severně od 62° 00′ s. š. |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
|
Makrela obecná |
nepoužije se |
nepoužije se |
bude stanoveno (1) |
|
Průmyslově využívané druhy, severně od 62° 00′ s. š. |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
(1) Aniž jsou dotčeny dodatečné licence poskytnuté Švédsku ze strany Norska v souladu se zavedenou praxí.
PŘÍLOHA IV
OBLAST ÚMLUVY ICCAT (1)
1. |
Maximální počet plavidel s návnadou a plavidel s vlečnými šňůrami EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku
|
2. |
Maximální počet rybářských plavidel EU provozujících drobný pobřežní rybolov oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři
|
3. |
Maximální počet rybářských plavidel EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském moři za účelem výkrmu nebo chovu
|
4. |
Maximální počet a celková hrubá tonáž rybářských plavidel každého členského státu oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři. Tabulka A
Tabulka B
|
5. |
Maximální počet vězenců používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státem
|
6. |
Maximální kapacita chovu a kapacita výkrmu tuňáka obecného pro každý členský stát a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může přidělit svým hospodářstvím ve východním Atlantiku a Středozemním moři Tabulka A
Tabulka B
|
(1) Počty uvedené v bodech 1, 2 a 3 se mohou snížit za účelem dodržení mezinárodních závazků Unie.
(2) Počty v této tabulce A v části 4 se mohou ještě zvýšit, pokud Unie dodrží své mezinárodní závazky.
(3) Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru.
(4) Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru.
(5) Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení.
(6) Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou šňůru).
(7) Tento počet se může ještě zvýšit, pokud Unie dodržuje své mezinárodní závazky.
PŘÍLOHA V
OBLAST ÚMLUVY CCAMLR
ČÁST A
ZÁKAZ CÍLENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR
Cílové druhy |
Oblast |
Období zákazu |
Žraloci (všechny druhy) |
Oblast úmluvy |
Od 1. ledna do 31. prosince 2013 |
Notothenia rossii |
FAO 48.1 Antarktida, v oblasti Antarktického poloostrova FAO 48.2 Antarktida, v okolí Jižních Orknejí FAO 48.3 Antarktida, v okolí Jižní Georgie |
Od 1. ledna do 31. prosince 2013 |
Ryby |
Od 1. ledna do 31. prosince 2013 |
|
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3 |
Od 1. ledna do 31. prosince 2013 |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5 Antarktida |
Od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2013 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Antarktida (1) FAO 58.5.2 FAO 58.5.2 FAO 58.5.2 Antarktida východně od 79°20′ v. d. a mimo výlučnou ekonomickou zónu západně od 79°20′ v. d. (1) FAO 58.6 Antarktida (1) FAO 58,7 Antarktida (1) |
Od 1. ledna do 31. prosince 2013 |
Lepidonotothen squamifrons |
Od 1. ledna do 31. prosince 2013 |
|
Všechny druhy s výjimkou Champsocephalus gunnari a Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2 Antarktida |
Od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2013 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4 Antarktida (1) v oblasti ohraničené 55° 30′ j. š. a 57° 20′ j. š. a 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d. |
Od 1. ledna do 31. prosince 2013 |
ČÁST B
TAC A OMEZENÍ VEDLEJŠÍCH ÚLOVKŮ PRO PRŮZKUMNÝ RYBOLOV V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR V LETECH 2012/2013
Podoblast/divize |
Oblast |
Období |
SSRU |
Omezení odlovu Dissotichus spp. (v tunách) |
Omezení vedlejších úlovků (v tunách) (3) |
||
Rejnokovití |
Macrourus spp. |
Jiné druhy |
|||||
58.4.1. |
Celá divize |
1. prosince 2012 až 30. listopadu 2013 |
SSRU A, B, D a F: 0 SSRU C: 84 SSRU E: 42 SSRU G: 42 (4) SSRU H: 42 (4) |
Celkem 210 |
Celá divize: 50 |
Celá divize: 33 |
Celá divize: 20 |
58.4.2. |
Celá divize |
1. prosince 2012 až 30. listopadu 2013 |
SSRU A, B, C a D: 0 SSRU E: 70 |
Celkem 70 |
Celá divize: 50 |
Celá divize: 20 |
Celá divize: 20 |
58.4.3a. |
Celá divize |
1. května až 31. srpna 2013 |
|
Celkem 32 |
Celá divize: 50 |
Celá divize: 26 |
Celá divize: 20 |
88.1. |
Celá podoblast |
1. prosince 2012 až 31. srpna 2013 |
SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRUs B, C a G: 428 SSRU H, I a K: 2 423 SSRU J a L: 382 |
Celkem: 3 282 |
164 SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRU B, C a G: 50 SSRU H, I a K: 121 SSRU J a L: 50 |
430 SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRU B, C a G: 40 SSRU H, I a K: 320 SSRU J a L: 70 |
160 SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRU B, C a G: 60 SSRU H, I a K: 60 SSRU J a L: 40 |
88.2. |
Jižně od 65° j. š. |
1. prosince 2012 až 31. srpna 2013 |
SSRU A, B a I: 0 SSRU C, D, E, F a G: 124 SSRU H: 406 |
Celkem 530 |
50 SSRU A, B a I: 0 SSRU C, D, E, F a G: 50 SSRU H: 50 |
84 SSRU A, B a I: 0 SSRU C, D, E, F a G: 20 SSRU H: 64 |
120 SSRU A, B a I: 0 SSRU C, D, E, F a G: 100 SSRU H: 20 |
Dodatek k příloze V část B
SEZNAM MALÝCH VÝZKUMNÝCH JEDNOTEK (SSRU)
Oblast |
SSRU |
Hraniční linie |
48.6 |
A |
Od 50° j. š. 20° z. d., směrem na východ do 1°30 v. d., směrem na jih do 60° j.š, směrem na západ do 20° z. d., směrem na sever do 50° j. š. |
|
B |
Od 60° j. š. 20° z. d., směrem na východ do 10° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 20° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
C |
Od 60° j. š. 10° z. d., směrem na východ do 0° poledníku, směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 10° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
D |
Od 60° j. š. 0° poledníku, směrem na východ do 10° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 0° poledníku, směrem na sever do 60° j. š. |
|
E |
Od 60° j. š. 20° v. d., směrem na východ do 10° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 10° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
F |
Od 60° j. š. 20° v. d., směrem na východ do 30° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 20° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
G |
Od 50° j. š. 1°30′ v. d., směrem na východ do 30° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 1°30′ v. d., směrem na sever do 50° j. š. |
58.4.1 |
A |
Od 55° j. š. 86° v. d., směrem na východ do 150° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 86° v. d., směrem na sever do 55° j. š. |
|
B |
Od 60° j. š. 86° v. d., směrem na východ do 90° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 80° v. d., směrem na sever do 64° j. š., směrem na východ do 86° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
C |
Od 60° j. š. 90° v. d., směrem na východ do 100° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 90° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
D |
Od 60° j. š. 100° v. d., směrem na východ do 110° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 100° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
E |
Od 60° j. š. 110° v. d., směrem na východ do 120° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
F |
Od 60° j. š. 120° v. d., směrem na východ do 130° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
G |
Od 60° j. š. 130° v. d., směrem na východ do 140° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
H |
Od 60° j. š. 140° v. d., směrem na východ do 150° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
58.4.2 |
A |
Od 62° j. š. 30° v. d., směrem na východ do 40° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 30° v. d., směrem na sever do 62° j. š. |
|
B |
Od 62° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 50° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 40° v. d., směrem na sever do 62° j. š. |
|
C |
Od 62° j. š. 50° v. d., směrem na východ do 60° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 50° v. d., směrem na sever do 62° j. š. |
|
D |
Od 62° j. š. 60° v. d., směrem na východ do 70° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 60° v. d., směrem na sever do 62° j. š. |
|
E |
Od 62° j. š. 70° v. d., směrem na východ do 73°10′ v. d., směrem na jih do 64° j. š., směrem na východ do 80° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 70° v. d., směrem na sever do 62° j. š. |
58.4.3a |
A |
Celá divize od 56° j. š. 60° v. d., směrem na východ do 73°10′ v. d., směrem na jih do 62° j. š., směrem na západ do 60° v. d., směrem na sever do 56° j. š. |
58.4.3b |
A |
Od 56° j. š. 73°10′ v. d., směrem na východ do 79° v. d., směrem na jih do 59° j. š., směrem na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 56° j. š. |
|
B |
Od 60° j. š. 73°10′ v. d., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 64° j. š., směrem na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
C |
Od 59° j. š. 73°10′ v. d., směrem na východ do 79° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 59° j. š. |
|
D |
Od 59° j. š. 79° v. d., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 79° v. d., směrem na sever do 59° j. š. |
|
E |
Od 56° j. š. 79° v. d., směrem na východ do 80° v. d., směrem na sever do 55° j. š., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 59° j. š., směrem na západ do 79° v. d., směrem na sever do 56° j. š. |
58.4.4 |
A |
Od 51° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 42° v. d., směrem na jih do 54° j. š., směrem na západ do 40° v. d., směrem na sever do 51° j. š. |
|
B |
Od 51° j. š. 42° v. d., směrem na východ do 46° v. d., směrem na jih do 54° j. š., směrem na západ do 42° v. d., směrem na sever do 51° j. š. |
|
C |
Od 51° j. š. 46° v. d., směrem na východ do 50° v. d., směrem na jih do 54° j. š., směrem na západ do 46° v. d., směrem na sever do 51° j. š. |
|
D |
Celá divize s kromě malých výzkumných jednotek A, B, C a s vnější hranicí od 50°S 30° v. d., směrem na východ do 60° v. d., směrem na jih do 62°S, směrem na západ do 30° v. d., směrem na sever do 50° j. š. |
58.6 |
A |
Od 45° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 44° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 40° v. d., směrem na sever do 45° j. š. |
|
B |
Od 45° j. š. 44° v. d., směrem na východ do 48° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 44° v. d., směrem na sever do 45° j. š. |
|
C |
Od 45° j. š. 48° v. d., směrem na východ do 51° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 48° v. d., směrem na sever do 45° j. š. |
|
D |
Od 45° j. š. 51° v. d., směrem na východ do 54° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 51° v. d., směrem na sever do 45° j. š. |
58.7 |
A |
Od 45° j. š. 37° v. d., směrem na východ do 40° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 37° v. d., směrem na sever do 45° j. š. |
88.1 |
A |
Od 60° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
B |
Od 60° j. š. 170° v. d., směrem na východ do 179° v. d., směrem na jih do 66°40′ j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
C |
Od 60° j. š. 179° v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 70° j. š., směrem na západ do 178° z. d., směrem na sever do 66°40′ j. š., směrem na západ do 179° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
D |
Od 65° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 160° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° v. d., směrem na sever do 65° j. š. |
|
E |
Od 65° j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 68°30′ j. š., směrem na západ do 160° v. d., směrem na sever do 65° j. š. |
|
F |
Od 68°30′ j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° v. d., směrem na sever do 68°30′ j. š. |
|
G |
Od 66°40′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° z. d., směrem na jih do 70° j. š., směrem na západ do 178°50′ v. d., směrem na jih do 70°50′ j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever do 66°40′ j. š. |
|
H |
Od 70°50′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178°50′ v. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 170° v. d., směrem na sever do 70°50′ j. š. |
|
I |
Od 70° j. š. 178°50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ do 178°50′ v. d., směrem na sever do 70° j. š. |
|
J |
Od 73° j. š. na pobřeží poblíž 170° v. d., směrem na východ do 178°50′ v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š. |
|
K |
Od 73° j. š. 178°50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 76° j. š., směrem na západ do 178°50′ v. d., směrem na sever do 73° j. š. |
|
L |
Od 76° j. š. 178°50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 178°50′ v. d., směrem na sever do 76° j. š. |
|
M |
Od 73° j. š. na pobřeží poblíž 169°30′ v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š. |
88.2 |
A |
Od 60°j. š. 170° z. d., směrem na východ do 160° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 170° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
B |
Od 60°j. š. 160° z. d., směrem na východ do 150° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
C |
Od 70°50′ j. š. 150° z. d., směrem na východ do 140° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š. |
|
D |
Od 70°50′ j. š. 140° z. d., směrem na východ do 130° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š. |
|
E |
Od 70°50′ j. š. 130° z. d., směrem na východ do 120° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š. |
|
F |
Od 70°50′ j. š. 120° z. d., směrem na východ do 110° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š. |
|
G |
Od 70°50′ j. š. 110° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š. |
|
H |
Od 65° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 70°50′ j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever do 65° j. š. |
|
I |
Od 60° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
88.3 |
A |
Od 60°j. š. 105° z. d., směrem na východ do 95° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 105° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
B |
Od 60°j. š. 95° z. d., směrem na východ do 85° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 95° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
C |
Od 60°j. š. 85° z. d., směrem na východ do 75° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 85° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
D |
Od 60°j. š. 75° z. d., směrem na východ do 70° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 75° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
ČÁST C
OZNÁMENÍ ÚMYSLU ÚČASTNIT SE LOVU KRUNÝŘOVKY KRILOVÉ (EUPHAUSIA SUPERBA)
Smluvní strana:
Rybolovné období:
Název plavidla:
Předpokládaná úroveň úlovku (v tunách):
Technika rybolovu: |
Běžný lov vlečnými sítěmi |
Systém nepřetržitého rybolovu |
|
Vyprazdňování kapsy zatahovací sítě pumpováním |
|
Jiné schválené metody: upřesněte |
Metody používané pro přímý odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krilové. (5)
Produkty získané z úlovku a jejich přepočítací koeficienty: (6)
Druh produktu |
% úlovku |
Přepočítací koeficient (7) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pros |
led |
únor |
břez |
dub |
květ |
červen |
červenec |
srpen |
září |
říj |
list |
Podoblast/divize |
48.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58.4.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58.4.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
Zaškrtněte kolonky odpovídající tomu, kde a kdy budete nejpravděpodobněji lovit Předběžná omezení odlovu nejsou stanovena, proto jde o průzkumný rybolov |
Podrobné údaje, které se zde poskytují, jsou pouze pro informaci a nebrání ve výkonu činnosti v oblastech nebo obdobích, které nebyly uvedeny.
ČÁST D
KONFIGURACE SÍTÍ A POUŽITÍ ZPŮSOBŮ RYBOLOVU
Obvod otevření (ústí) sítě (m) |
Vertikální otevření (m) |
Horizontální otevření (m) |
|
|
|
Délka síťového panelu a velikost ok sítě
Panel |
Délka (m) |
Velikost ok (mm) |
První panel |
|
|
Druhý panel |
|
|
Třetí panel |
|
|
… |
|
|
Poslední panel (dno zatahovací sítě) |
|
|
Uveďte diagram všech použitých konfigurací sítě
Použití více způsobu rybolovu (8): Ano Ne
|
Technika rybolovu |
Předpokládané časové využití (%) |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
… |
|
Celkem 100 % |
Přítomnost zařízení umožňujícího únik mořských savců (9): Ano Ne
Podejte vysvětlení způsobů rybolovu, konfigurace lovných zařízení a charakteristické znaky a rysy rybolovné činnosti:
(1) Kromě rybolovu pro vědecké účely.
(2) Kromě vod podléhajících jurisdikci jednotlivých států (výlučných ekonomických zón).
(3) Pravidla pro omezení odlovu druhů ulovených jako vedlejší úlovek na jednu SSRU použitelná v rámci celkového omezení vedlejších úlovků na jednu podoblast.
— |
Rejnokovití: 5 % omezení odlovu Dissostichus spp. nebo 50 tun podle toho, které množství je větší; |
— |
Macrourus spp.: 16 % omezení odlovu Dissostichus spp. nebo 20 tun podle toho, které množství je větší, kromě statistické oblasti 58.4.3a a statistické podoblasti 88.1; |
— |
jiné druhy: 20 t na SSRU. |
(4) Omezení odlovu s cílem umožnit Španělsku provedení pokusu v souvislosti s vyčerpáním populace v období 2012/2013.
(5) Počínajíc rybolovnou sezónou 2013/2014 a za použití tabulky uvedené na formuláři C1 jako vodítko bude oznámení uvádět přesný popis podrobného postupu odhadu použitého pro hmotnost čerstvě odlovené krunýřovky krilové, včetně údajů a případně dat pro odhadnutí nejistoty spojené s hmotností čerstvého úlovku vykazovanou plavidly nebo pro pochopení variability konstant, z nichž se vychází při provádění těchto odhadů, a v případě použití přepočítacích koeficientů i přesný a podrobný postup odvození jednotlivých přepočítacích koeficientů. Nedojde-li ke změně metody odhadu hmotnosti čerstvé krunýřovky krilové, nemusí členské státy v dalších rybolovných obdobích tento popis znovu předkládat.
(6) Informace se poskytují v co nejširším rozsahu.
(7) Přepočítací koeficient = celková hmotnost / zpracovaná hmotnost.
(8) Pokud ano, uveďte četnost přechodu mezi způsoby rybolovu:
(9) Pokud ano, uveďte popis zařízení:
PŘÍLOHA VI
OBLAST ÚMLUVY IOTC
1. |
Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti úmluvy IOTC
|
2. |
Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti úmluvy IOTC
|
3. |
Plavidla uvedená v bodě 1 musí mít rovněž povolení k rybolovu mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti úmluvy IOTC. |
4. |
Plavidla uvedená v bodě 2 musí mít rovněž povolení k rybolovu tropických tuňáků v oblasti úmluvy IOTC. |
PŘÍLOHA VII
OBLAST ÚMLUVY WCPFC
Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC
Španělsko |
14 |
Unie |
14 |
PŘÍLOHA VIII
OMEZENÍ POČTU OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ LOVÍCÍ VE VODÁCH EU
Stát vlajky |
Druh rybolovu |
Počet oprávnění k rybolovu |
Maximální počet současně přítomných plavidel |
Norsko |
Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š. |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
Venezuela (1) |
Chňapalovití (vody Francouzské Guyany) |
45 |
45 |
(1) K vydání těchto oprávnění k rybolovu musí být prokázáno, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem plavidla, které o oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně a že tato smlouva obsahuje závazek vyložit nejméně 75 % všech ulovených chňapalovitých z dotyčného plavidla na tomto území, aby mohly být zpracovány v daném zpracovatelském podniku. Taková smlouva musí být potvrzena francouzskými orgány, aby se zajistilo, že je v souladu se stávající zpracovatelskou kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění k rybolovu musí být připojena kopie řádně potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu potvrdit, oznámí toto odmítnutí a sdělí své důvody dotčené straně a Komisi.