10.6.2013
|
CS
|
Úřední věstník Evropské unie
|
L 158/368
|
SMĚRNICE RADY 2013/25/EU
ze dne 13. května 2013,
kterou se v důsledku přistoupení Chorvatské republiky upravují některé směrnice v oblasti práva usazování a volného pohybu služeb
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na smlouvu o přistoupení Chorvatska, a zejména na čl. 3 odst. 4 této smlouvy,
s ohledem na akt o přistoupení Chorvatska, a zejména na článek 50 tohoto aktu,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)
|
V článku 50 aktu o přistoupení Chorvatska je uvedeno, že jestliže akty orgánů přijaté před přistoupením vyžadují v důsledku přistoupení úpravy a jestliže tyto nezbytné úpravy nejsou stanoveny tímto aktem o přistoupení ani jeho přílohami, přijme akty nezbytné k tomuto účelu Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou, pokud původní akt nebyl přijat Komisí.
|
(2)
|
V závěrečném aktu konference, v jejímž rámci byla vypracována a přijata smlouva o přistoupení Chorvatska, se uvádí, že vysoké smluvní strany dosáhly politické dohody ohledně souboru úprav aktů přijatých orgány nutných z důvodu přistoupení a vyzývají Radu a Komisi, aby tyto úpravy přijaly před přistoupením, v případě potřeby doplněné a aktualizované s přihlédnutím k vývoji práva Unie.
|
(3)
|
Směrnice 74/557/EHS (1), 77/249/EHS (2), 98/5/ES (3) a 2005/36/ES (4) by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny,
|
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Směrnice 74/557/EHS, 77/249/EHS, 98/5/ES a 2005/36/ES se mění v souladu s přílohou této směrnice.
Článek 2
1. Členské státy do dne přistoupení Chorvatska k Unii přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
Použijí tyto předpisy ode dne přistoupení Chorvatska k Unii.
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3
Tato směrnice vstupuje v platnost s výhradou vstupu a dnem vstupu smlouvy o přistoupení Chorvatska v platnost.
Článek 4
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 13. května 2013.
Za Radu
předseda
S. COVENEY
(1) Směrnice Rady 74/557/EHS ze dne 4. června 1974 o dosažení svobody usazování a volného pohybu služeb pro samostatně výdělečné činnosti a zprostředkovatelské činnosti v obchodě s toxickými látkami a jejich distribuci (Úř. věst. L 307, 18.11.1974, s. 5).
(2) Směrnice Rady 77/249/EHS ze dne 22. března 1977 o usnadnění účinného výkonu volného pohybu služeb advokátů (Úř. věst. L 78, 26.3.1977, s. 17).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/5/ES ze dne 16. února 1998 o usnadnění trvalého výkonu povolání advokáta v jiném členském státě než v tom, ve kterém byla získána kvalifikace (Úř. věst. L 77, 14.3.1998, s. 36).
(4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací (Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 22).
PŘÍLOHA
ČÁST A
VZÁJEMNÉ UZNÁVÁNÍ ODBORNÝCH KVALIFIKACÍ
Směrnice 2005/36/ES se mění takto:
1)
|
v čl. 49 odst. 2 prvním pododstavci se vkládá nové písmeno, které zní:
„ba)
|
1. červenec 2013 pro Chorvatsko;“;
|
|
2)
|
příloha V se mění takto:
a)
|
oddíl V.1 se mění takto:
i)
|
v tabulce v bodě 5.1.1 se za údaje pro Francii vkládají tyto údaje:
„Hrvatska
|
Diploma „doktor medicine/doktorica medicine“
|
Medicinski fakulteti sveučilišta u Republici Hrvatskoj
|
|
1. červenec 2013“
|
|
ii)
|
v tabulce v bodě 5.1.2 se za údaje pro Francii vkládají tyto údaje:
„Hrvatska
|
Diploma o specijalističkom usavršavanju
|
Ministarstvo nadležno za zdravstvo
|
1. červenec 2013“
|
|
iii)
|
v tabulkách v bodě 5.1.3 se za odpovídající údaje pro Francii vkládají tyto údaje:
—
|
v tabulce „ „Anesteziologie“ a „Chirurgie“ “:
„Hrvatska
|
Anesteziologija, reanimatologija i intenzivna medicina
|
Opća kirurgija“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Neurochirurgie“ a „Gynekologie a porodnictví“ “:
„Hrvatska
|
Neurokirurgija
|
Ginekologija i opstetricija“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Vnitřní lékařství“ a „Oftalmologie“ “:
„Hrvatska
|
Opća interna medicina
|
Oftalmologija i optometrija“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Otorinolaryngologie“ a „Dětské lékařství“ “:
„Hrvatska
|
Otorinolaringologija
|
Pedijatrija“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Tuberkulóza a respirační nemoci“ a „Urologie“ “:
„Hrvatska
|
Pulmologija
|
Urologija“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Ortopedie“ a „Patologická anatomie“ “:
„Hrvatska
|
Ortopedija i traumatologija
|
Patologija“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Neurologie“ a „Psychiatrie“ “:
„Hrvatska
|
Neurologija
|
Psihijatrija“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Radiologie a zobrazovací metody“ a „Radiační onkologie“ “:
„Hrvatska
|
Klinička radiologija
|
Onkologija i radioterapija“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Plastická chirurgie“ a „Klinická biologie“ “:
„Hrvatska
|
Plastična, rekonstrukcijska i estetska kirurgija“,
|
|
|
—
|
v tabulce „ „Lékařská mikrobiologie“ a „Klinická biochemie“ “:
„Hrvatska
|
Klinička mikrobiologija“,
|
|
|
—
|
v tabulce „ „Alergologie a klinická imunologie“ a „Kardiochirurgie“ “:
„Hrvatska
|
Alergologija i klinička imunologija“,
|
|
|
—
|
v tabulce „ „Dětská chirurgie“ a „Cévní chirurgie“ “:
„Hrvatska
|
Dječja kirurgija
|
Vaskularna kirurgija“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Kardiologie“ a „Gastroenterologie“ “:
„Hrvatska
|
Kardiologija
|
Gastroenterologija“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Revmatologie“ a „Hematologie a transfúzní lékařství“ “:
„Hrvatska
|
Reumatologija
|
Hematologija“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Endokrinologie“ a „Rehabilitační a fyzikální medicína“ “:
„Hrvatska
|
Endokrinologija i dijabetologija
|
Fizikalna medicina i rehabilitacija“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Neuropsychiatrie“ a „Dermatovenerologie“ “:
„Hrvatska
|
|
Dermatologija i venerologija“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Radiologie“ a „Dětská a dorostová psychiatrie“ “:
„Hrvatska
|
Klinička radiologija
|
Dječja i adolescentna psihijatrija“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Geriatrie“ a „Nefrologie“ “:
|
—
|
v tabulce „ „Infekční lékařství“ a „Hygiena a epidemiologie“ “:
„Hrvatska
|
Infektologija
|
Javnozdravstvena medicina“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Klinická farmakologie“ a „Pracovní lékařství“ “:
„Hrvatska
|
Klinička farmakologija s toksikologijom
|
Medicina rada i športa“
|
|
—
|
v tabulce „ „Alergologie a klinická imunologie“ a „Nukleární medicína“ “:
„Hrvatska
|
Alergologija i klinička imunologija
|
Nuklearna medicina“,
|
|
—
|
v tabulce „Maxilofaciální chirurgie (základní vzdělávání lékařů)“:
„Hrvatska
|
Maksilofacijalna kirurgija“,
|
|
—
|
v tabulce „Biologická hematologie“:
|
—
|
v tabulce „ „Stomatologie“ a „Dermatologie“ “:
|
—
|
v tabulce „ „Venerologie“ a „Tropická medicína“ “:
|
—
|
v tabulce „ „Gastroenterologická chirurgie“ a „Traumatologie a urgentní medicína“ “:
„Hrvatska
|
Abdominalna kirurgija
|
Hitna medicina“,
|
|
—
|
v tabulce „ „Klinická nerurofyziologie“ a „Dentální, orální a maxilofaciální chirurgie (základní vzdělávání lékařů a zubních lékařů)“ “:
|
—
|
v tabulce „ „Klinická onkologie“ a „Lékařská genetika“ “:
|
|
iv)
|
v tabulce v bodě 5.1.4 se za údaje pro Francii vkládají tyto údaje:
„Hrvatska
|
Diploma o specijalističkom usavršavanju
|
specijalist obiteljske medicine
|
1. červenec 2013“,
|
|
|
b)
|
v oddílu V.2 se v tabulce v bodě 5.2.2 za údaje pro Francii vkládají tyto údaje:
„Hrvatska
|
1.
|
Svjedodžba „medicinska sestra opće njege/medicinski tehničar opće njege“
|
2.
|
Svjedodžba
„prvostupnik (baccalaureus) sestrinstva/prvostupnica (baccalaurea) sestrinstva“
|
|
1.
|
Srednje strukovne škole koje izvode program za stjecanje kvalifikacije „medicinska sestra opće njege/medicinski tehničar opće njege“
|
2.
|
Medicinski fakulteti sveučilišta u Republici Hrvatskoj
Sveučilišta u Republici Hrvatskoj
Veleučilišta u Republici Hrvatskoj
|
|
1.
|
medicinska sestra opće njege/medicinski tehničar opće njege
|
2.
|
prvostupnik (baccalaureus) sestrinstva/prvostupnica (baccalaurea) sestrinstva
|
|
1. červenec 2013“,
|
|
c)
|
v oddílu V.3 se v tabulce v bodě 5.3.2 za údaje pro Francii vkládají tyto údaje:
„Hrvatska
|
Diploma „doktor dentalne medicine/doktorica dentalne medicine“
|
Fakulteti sveučilišta u Republici Hrvatskoj
|
|
doktor dentalne medicine/doktorica dentalne medicine
|
1. července 2013“,
|
|
d)
|
v oddílu V.4 se v tabulce v bodě 5.4.2 za údaje pro Francii vkládají tyto údaje:
„Hrvatska
|
Diploma „doktor veterinarske medicine/doktorica veterinarske medicine“
|
Veterinarski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
|
|
1. červenec 2013“,
|
|
e)
|
v oddílu V.5 se v tabulce v bodě 5.5.2 za údaje pro Francii vkládají tyto údaje:
„Hrvatska
|
Svjedodžba
„prvostupnik (baccalaureus) primaljstva/sveučilišna prvostupnica (baccalaurea) primaljstva“
|
—
|
Medicinski fakulteti sveučilišta u Republici Hrvatskoj
|
—
|
Sveučilišta u Republici Hrvatskoj
|
—
|
Veleučilišta i visoke škole u Republici Hrvatskoj
|
|
prvostupnik (baccalaureus) primaljstva/prvostupnica (baccalaurea) primaljstva
|
1. červenec 2013“,
|
|
f)
|
v oddílu V.6 se v tabulce v bodě 5.6.2 za údaje pro Francii vkládají tyto údaje:
„Hrvatska
|
Diploma „magistar farmacije/magistra farmacije“
|
—
|
Farmaceutsko-biokemijski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
|
—
|
Medicinski fakultet Sveučilišta u Splitu
|
—
|
Kemijsko-tehnološki fakultet Sveučilišta u Splitu
|
|
|
1. červenec 2013“
|
|
g)
|
v oddílu V.7 se v tabulce v bodě 5.7.1 za údaje pro Francii vkládají tyto údaje:
|
|
3)
|
v příloze VI se za údaje pro Francii vkládají tyto údaje:
„Hrvatska
|
—
|
Diplom „magistar inženjer arhitekture i urbanizma/magistra inženjerka arhitekture i urbanizma“ vydaný fakultou architektury Univerzity v Záhřebě (Arhitektonski fakultet Sveučilišta u Zagrebu)
|
—
|
Diplom „magistar inženjer arhitekture/magistra inženjerka arhitekture“ vydaný fakultou architektury a stavebního inženýrství Univerzity ve Splitu (Građevinsko-arhitektonski fakultet Sveučilišta u Splitu)
|
—
|
Diplom „magistar inženjer arhitekture/magistra inženjerka arhitekture“ vydaný fakultou stavebního inženýrství, architektury a geodésie Univerzity ve Splitu (Fakultet građevinarstva, arhitekture i geodezije Sveučilišta u Splitu)
|
—
|
Diplom „diplomirani inženjer arhitekture“ vydaný fakultou architektury Univerzity v Záhřebě (Arhitektonski fakultet Sveučilišta u Zagrebu)
|
—
|
Diploma „diplomirani inženjer arhitekture/diplomirana inženjerka arhitekture“ vydaný fakultou architektury a stavebního inženýrství Univerzity ve Splitu (Građevinsko-arhitektonski fakultet Sveučilišta u Splitu)
|
—
|
Diplom „diplomirani inženjer arhitekture/diplomirana inženjerka arhitekture“ vydaný fakultou stavebního inženýrství, architektury a geodésie Univerzity ve Splitu (Fakultet građevinarstva, arhitekture i geodezije Sveučilišta u Splitu)
|
—
|
Diplom „diplomirani arhitektonski inženjer“ vydaný fakultou architektury Univerzity v Záhřebě (Arhitektonski fakultet Sveučilišta u Zagrebu)
|
—
|
Diplom „inženjer“ vydaný fakultou architektury Univerzity v Záhřebě (Arhitektonski fakultet Sveučilišta u Zagrebu)
|
—
|
Diplom „inženjer“ vydaný fakultou architektury, stavebního inženýrství a geodésie Univerzity v Záhřebě (Arhitektonsko-građevinsko-geodetski fakultet Sveučilišta u Zagrebu) za dokončení studií oboru architektura fakulty architektury, stavebního inženýrství a geodésie (Arhitektonski odjel Arhitektonsko-građevinsko-geodetskog fakulteta)
|
—
|
Diplom „inženjer“ vydaný technickou fakultou Univerzity v Záhřebě (Tehnički fakultet Sveučilišta u Zagrebu) za dokončení studií oboru architektura technické fakulty (Arhitektonski odsjek Tehničkog fakulteta)
|
—
|
Diplom „inženjer“ vydaný technickou fakultou Univerzity v Záhřebě (Tehnički fakultet Sveučilišta u Zagrebu) za dokončení studií oboru architektura - pozemní stavitelství technické fakulty (Arhitektonsko-inženjerski odjel Tehničkog fakulteta)
|
—
|
Diplom „inženjer arhitekture“ vydaný fakultou architektury Univerzity v Záhřebě (Arhitektonski fakultet Sveučilišta u Zagrebu)
|
Všechny diplomy musí být doplněny osvědčením o členství v Chorvatské komoře architektů (Hrvatska komora arhitekata), vydaným Chorvatskou komorou architektů v Záhřebě.
|
3. akademický rok po přistoupení“
|
|
ČÁST B
PRÁVNICKÁ POVOLÁNÍ
1)
|
V čl. 1 odst. 2 směrnice 77/249/EHS se doplňují tyto údaje:
„Chorvatsko: odvjetnik/odvjetnica.“
|
2)
|
V čl. 1 odst. 2 písm. a) směrnice 98/5/ES se za údaje pro Francii vkládají tyto údaje:
„Chorvatsko: odvjetnik/odvjetnica.“
|
ČÁST C
OBCHOD S TOXICKÝMI LÁTKAMI A JEJICH DISTRIBUCE
V příloze směrnice 74/557/EHS se doplňují tyto údaje:
„—
|
Chorvatsko:
1.
|
Chemické/toxické látky podle zákona o chemických látkách (OG 150/05, 53/08, 49/11) a odvozených právních předpisů přijatých na základě uvedeného zákona.
|
2.
|
Přípravky na ochranu rostlin podle zákona o přípravcích na ochranu rostlin (OG 70/05) a odvozených právních předpisů přijatých na základě uvedeného zákona.“
|
|