This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0756
Commission Implementing Regulation (EU) No 756/2012 of 20 August 2012 amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code Text with EEA relevance
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 756/2012 ze dne 20. srpna 2012 , kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství Text s významem pro EHP
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 756/2012 ze dne 20. srpna 2012 , kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 223, 21.8.2012, p. 8–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; Implicitně zrušeno 32016R0481
21.8.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 223/8 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 756/2012
ze dne 20. srpna 2012,
kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (1), a zejména na článek 247 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením Komise (EU) č. 430/2010 ze dne 20. května 2010, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (2), byla zrušena povinnost předkládat výstupní souhrnné celní prohlášení pro zboží, které se dodává v podobě dílů nebo příslušenství určeného pro použití v plavidlech a letadlech, pohonných látek, maziv a plynu nezbytných pro provoz plavidel nebo letadel, potravin a dalších položek určených ke spotřebě nebo prodeji na palubě plavidel a letadel. Příloha 30a nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (3) by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(2) |
Podle přílohy 30a nařízení (EHS) č. 2454/93 je třeba uvést ve výstupním souhrnném celním prohlášení informace o příjemci. Je-li však zboží přepravováno v rámci obchodovatelného konosamentu, tedy jako „objednávka v podobě blankoindosamentu“, je příjemce neznámý. V tomto případě by se měl použít zvláštní kód, aby bylo jasné, že údaje příjemce jsou neznámé. |
(3) |
Nařízení Komise (ES) č. 1917/2000 ze dne 7. září 2000, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1172/95, pokud se jedná o statistiku zahraničního obchodu (4), bylo nahrazeno nařízením Komise (EU) č. 113/2010 ze dne 9. února 2010, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi, pokud jde o rozsah obchodu, definici údajů, sestavování statistiky obchodu podle podnikových ukazatelů a fakturační měny a o zvláštní zboží a pohyby (5). Je proto nezbytné upravit přílohy 37 a 38 nařízení (EHS) č. 2454/93. |
(4) |
Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (6) stanoví podmínky pro osvobození od DPH splatné při dovozu. Jednou z podmínek je, že v době dovozu musel dovozce poskytnout příslušným orgánům členského státu dovozu některé informace. Je proto nezbytné upravit přílohy 37 a 38 nařízení (EHS) č. 2454/93 s cílem zajistit harmonizované řešení pro uvádění těchto informací v celním prohlášení. Povinnost poskytnout informace požadované v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES by měla být uvedena v popisu kolonky 44 v příloze 37. |
(5) |
Vzhledem k tomu, že operace tranzitního režimu Společenství může probíhat v Andoře a San Marinu, měl by být k odkazu na země ESVO v příloze 37 nařízení (EHS) č. 2454/93 přidán odkaz na tyto země, aby se zohlednila skutečnost, že jistota nebo zproštění povinnosti poskytnout jistotu nemusí být v jedné nebo více zemí ESVO, ani v Andoře nebo v San Marinu platné. |
(6) |
Nařízení Rady (ES) č. 1172/95 ze dne 22. května 1995 o statistice obchodu se zbožím Společenství a jeho členských států s třetími zeměmi (7) bylo nahrazeno nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 ze dne 6. května 2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1172/95 (8). Odkaz na nařízení (ES) č. 1172/95 v příloze 38 nařízení (EHS) č. 2454/93 by proto měl být aktualizován. |
(7) |
V roce 2010 byla vypracována osmá verze pravidel Incoterms („Incoterms 2010“). Kódy Incoterms ve znění Incoterms 2010 by proto měly být uvedeny v příloze 38 s cílem aktualizovat dodací podmínky. |
(8) |
Příloha 38 nařízení (EHS) č. 2454/93 obsahuje seznam kódů balení vycházejících ze seznamu kódových vyjádření názvů druhů balení používaných v mezinárodním obchodu, který je uveden v příloze V a VI doporučení č. 21 Evropské hospodářské komise OSN. Vzhledem k revizi seznamu kódů provedené v důsledku technologického rozvoje je vhodné nahradit seznam v příloze 38 nejnovější verzí vypracovanou na základě revize 8.1 doporučení č. 21. |
(9) |
Směrnice Rady 2008/118/ES ze dne 16. prosince 2008 o obecné úpravě spotřebních daní a o zrušení směrnice 92/12/EHS (9) stanoví, že zboží podléhající spotřební dani může být přepravováno v režimu s podmíněným osvobozením od daně na celním území Společenství, včetně přepravy zboží přes třetí zemi nebo třetí území z místa dovozu na jakékoli místo určení uvedené v čl. 17 odst. 1 písm. a) uvedené směrnice. Příslušné kódy v příloze 38 nařízení (EHS) č. 2454/93 by proto měly být upraveny tak, aby odrážely případy, kdy při dovozu nejsou placeny žádné spotřební daně. |
(10) |
Nařízení Rady (EHS) č. 918/83 ze dne 28. března 1983 o systému Společenství pro osvobození od cla (10) bylo nahrazeno nařízením Rady (EU) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství pro osvobození od cla (11). Některé odkazy a popisy kódů v příloze 38 nařízení (EHS) č. 2454/93 by proto měly být upraveny. |
(11) |
Vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 1580/2007 ze dne 21. prosince 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v odvětví ovoce a zeleniny (12), bylo nahrazeno prováděcím nařízením Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (13), je nezbytné aktualizovat odkaz na nařízení (ES) č. 1580/2007 v příloze 38 nařízení (EHS) č. 2454/93. |
(12) |
Je nezbytné upravit seznam zboží, u něhož existuje zvýšené nebezpečí podvodu, uvedený v příloze 44C nařízení (EHS) č. 2454/93 ke kombinované nomenklatuře z roku 2012 stanovené v prováděcím nařízení Komise (EU) č. 1006/2011 ze dne 27. září 2011, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (14). |
(13) |
Nařízení (EHS) č. 2454/93 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(14) |
Vzhledem k tomu, že se nařízení (EU) č. 1006/2011 používá ode dne 1. ledna 2012, měly by změny přílohy 44c nařízení (EHS) č. 2454/93 platit od téhož dne. |
(15) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EHS) č. 2454/93 se mění takto:
1) |
Příloha 30a se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. |
2) |
Příloha 37 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení. |
3) |
Příloha 38 se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení. |
4) |
Příloha 44c se mění v souladu s přílohou IV tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2013 s výjimkou přílohy IV.
Příloha IV se použije od 1. ledna 2012.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. srpna 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.
(2) Úř. věst. L 125, 21.5.2010, s. 10.
(3) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.
(4) Úř. věst. L 229, 9.9.2000, s. 14.
(5) Úř. věst. L 37, 10.2.2010, s. 1.
(6) Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1.
(7) Úř. věst. L 118, 25.5.1995, s. 10.
(8) Úř. věst. L 152, 16.6.2009, s. 23.
(9) Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 12.
(10) Úř. věst. L 105, 23.4.1983, s. 1.
(11) Úř. věst. L 324, 10.12.2009, s. 23.
(12) Úř. věst. L 350, 31.12.2007, s. 1.
(13) Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1.
(14) Úř. věst. L 282, 28.10.2011, s. 1.
PŘÍLOHA I
(uvedená v čl. 1 odst. 1)
Příloha 30a nařízení (EHS) č. 2454/93 se mění takto:
1) |
V oddíle 1 „Úvodní poznámky k tabulkám“ se zrušuje poznámka 4.4. |
2) |
Oddíl 2 „Požadavky na údaje u vstupních a výstupních souhrnných celních prohlášení“ se mění takto:
|
3) |
Oddíl 4 „Vysvětlivky k datovým prvkům“ se mění takto:
|
PŘÍLOHA II
(uvedená v čl. 1 odst. 2)
Hlava II přílohy 37 nařízení (EHS) č. 2454/93 se mění takto:
1) |
Oddíl A se mění takto:
|
2) |
Oddíl C se mění takto:
|
PŘÍLOHA III
(uvedená v čl. 1 odst. 3)
Hlava II přílohy 38 nařízení (EHS) č. 2454/93 se mění takto:
1) |
V kolonce 2: Odesílatel/vývozce se poslední odstavec nahrazuje tímto: „Kód země: alfabetické kódy Společenství pro země a území jsou odvozeny od platných kódů ISO alfa 2 (a2), pokud jsou v souladu s kódy zemí stanovenými podle čl. 5 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 471/2009 ze dne 6. května 2009 o statistice Společenství týkající se zahraničního obchodu se třetími zeměmi a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1172/95 (1). |
2) |
V kolonce 20: Dodací podmínky se tabulka nahrazuje tímto:
|
3) |
V kolonce 24: Druh obchodu se poznámka nahrazuje tímto: „Členské státy, které vyžadují tuto informaci, musí použít jednociferné kódy uvedené ve sloupci A tabulky stanovené podle čl. 10 odst. 2 nařízení Komise (EU) č. 113/2010 (2), přičemž toto číslo se uvádí v levé straně kolonky. Mohou také stanovit, aby byla v pravé straně kolonky uvedena druhá číslice ze seznamu ve sloupci B uvedené tabulky. |
4) |
Kolonka 31: Nákladové kusy a popis zboží; značky a čísla; č. kontejneru; počet a druh se nahrazuje tímto: „Kolonka 31: Nákladové kusy a popis zboží; Značky a čísla — Č. kontejneru — Počet a druh Druh nákladových kusů Použijí se tyto kódy: (Doporučení EHK/OSN č. 21/rev. 8.1 ze dne 12. července 2010). KÓDY BALENÍ
|
5) |
Kolonka 37: Režim se mění takto:
|
6) |
V kolonce 44: Zvláštní záznamy, předložené doklady, osvědčení a povolení se bod 2 písm. a) nahrazuje tímto: „Doklady, osvědčení a povolení Společenství nebo povolení mezinárodní či jiné dokumenty předkládané na podporu celního prohlášení se zapisují v podobě kódu složeného ze 4 alfanumerických znaků, po kterých případně následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Seznam dokladů, osvědčení, povolení a jiných dokladů a jejich odpovídajících kódů je uveden v databázi TARIC.“ |
PŘÍLOHA IV
(uvedená v čl. 1 odst. 4)
Příloha 44c nařízení (EHS) č. 2454/93 se mění takto:
1) |
Řádek pro kódy HS „1701 11, 1701 12, 1701 91, 1701 99“ se nahrazuje tímto:
|
2) |
Řádek pro kód HS „2403 10“ se nahrazuje tímto
|