This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0683
Council Regulation (EU) No 683/2011 of 17 June 2011 amending Regulation (EU) No 57/2011 as regards fishing opportunities for certain fish stocks
Nařízení Rady (EU) č. 683/2011, ze dne 17. června 2011 , kterým se mění nařízení (EU) č. 57/2011, pokud jde o rybolovná práva pro některé populace ryb
Nařízení Rady (EU) č. 683/2011, ze dne 17. června 2011 , kterým se mění nařízení (EU) č. 57/2011, pokud jde o rybolovná práva pro některé populace ryb
Úř. věst. L 187, 16.7.2011, p. 1–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 16/07/2011
16.7.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 187/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 683/2011,
ze dne 17. června 2011,
kterým se mění nařízení (EU) č. 57/2011, pokud jde o rybolovná práva pro některé populace ryb
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (EU) č. 57/2011 (1) stanoví pro rok 2011 rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb platná ve vodách EU a pro plavidla EU v některých vodách mimo EU. |
(2) |
Během konzultací o rybolovných právech mezi Unií a Faerskými ostrovy nebylo dosaženo dohody pro rok 2011. Po dalším kole konzultací s Norskem v březnu roku 2011 lze nyní přidělit členským státům rybolovná práva vyhrazená pro konzultace s Faerskými ostrovy. Proto je třeba pozměnit článek 1 nařízení (EU) č. 57/2011 a příslušné celkové přípustné odlovy uvedené v přílohách IA a IB uvedeného nařízení tak, aby byly rozděleny nepřidělené kvóty a zohlednilo se tradiční rozdělení kvót pro makrelu obecnou v severovýchodním Atlantiku. |
(3) |
Je žádoucí zavést flexibilní opatření, pokud jde o využití kvót na tresku modravou ve dvou hlavních oblastech řízení stanovených v příloze IA nařízení (EU) č. 57/2011 pro tento rybolov (a to oblast sestávající z vod EU a mezinárodních vod oblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV a oblast sestávající z oblastí ICES VIIIc, IX a X a vod EU oblasti CECAF 34.1.1), jelikož uvedené dvě oblasti jsou předmětem stejného vědeckého doporučení a jsou považovány za součást stejné biologické populace. |
(4) |
Příloha IA nařízení (EU) č. 57/2011 stanoví obecné kvóty na humra severského v oblasti ICES VII a zvláštní kvóty na humra severského v oblasti Porcupine Bank nacházející se v uvedené oblasti. Tyto zvláštní kvóty je nutné pro rok 2011 znovu stanovit na základě aktualizovaných údajů odrážejících historické úlovky. |
(5) |
V návaznosti na konzultace uzavřené dne 17. března 2011 mezi pobřežními státy (Faerské ostrovy, Grónsko a Island) a dalšími stranami Úmluvy pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) (Unie a Norsko) o řízení odlovu okouníka v Irmingerově moři a přilehlých vodách je třeba stanovit TAC pro okouníka v uvedených oblastech a dodržet přitom dohodnutá omezení týkající se časového období a oblasti. Příloha IB nařízení (EU) č. 57/2011 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(6) |
Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu na svém výročním zasedání v roce 2010 rozhodla zachovat omezení stanovená pro uvedený rok na odlovy mečouna obecného a na počet plavidel oprávněných lovit mečouna obecného, a to s účinností ode dne 1. ledna 2011. Uvedená opatření je třeba provést do práva Unie. |
(7) |
Na třetím mezinárodním zasedání pro vytvoření regionální organizace pro řízení rybolovu v oblasti volného moře jižního Tichomoří (SPRFMO), konaném v květnu roku 2007, přijali účastníci prozatímní opatření, včetně rybolovných práv, v zájmu regulace pelagického rybolovu a odlovu druhů žijících při dně v této oblasti až do vytvoření uvedené organizace pro řízení rybolovu. Nová prozatímní opatření byla přijata na druhé přípravné konferenci pro komisi SPRFMO konané v lednu roku 2011. Uvedená prozatímní opatření jsou dobrovolná a podle mezinárodního práva nejsou právně závazná. V souladu se závazky týkajícími se spolupráce a ochrany zakotvenými v mezinárodním mořském právu je nicméně vhodné provést uvedená opatření do práva Unie stanovením celkové kvóty pro Unii. V zájmu rozdělení kvóty Unie mezi členské státy je vhodné stanovit nový a konečný přidělovací klíč na základě solidních, spravedlivých a objektivních kritérií minulých rybolovných výsledků členských států v letech 2009 a 2010, což je nedávno uplynulé a dostatečně reprezentativní období, během něhož byly všechny dotčené členské státy přítomny v lovištích. |
(8) |
Příloha IIB nařízení (EU) č. 57/2011 stanoví omezení intenzity rybolovu pro obnovu některých populací štikozubce novozélandského a humra severského v divizích ICES VIIIc a IXa, kromě Cádizského zálivu. Je vhodné vyjasnit znění zvláštní podmínky uvedené v rámci těchto omezení intenzity rybolovu a důsledky získání neomezeného počtu dní pro vykládky na období řízení 2011. |
(9) |
Příloha IIC nařízení (EU) č. 57/2011 stanoví omezení intenzity rybolovu pro účely nařízení Rady (ES) č. 509/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se zavádí víceletý plán udržitelného využívání populace jazyka obecného v západní části Lamanšského průlivu (2). Je nutné uvést znění uvedené přílohy do souladu se zněním čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 509/2007. |
(10) |
Nařízení (EU) č. 57/2011 se obecně použije ode dne 1. ledna 2011. Omezení intenzity rybolovu jsou však stanovena na dobu jednoho roku počínaje dnem 1. února 2011. Aby byl dodržen meziroční režim hlášení týkajících se rybolovných práv, měla by ustanovení tohoto nařízení týkající se omezení odlovu a rozdělení být použitelná ode dne 1. ledna 2011 a ustanovení týkající se omezení intenzity odlovu ode dne 1. února 2011, není-li stanoveno jinak. Touto zpětnou působností není dotčena zásada právní jistoty, neboť příslušná rybolovná práva nebyla dosud vyčerpána. Z důvodu naléhavosti by toto nařízení mělo vstoupit v platnost bezprostředně po vyhlášení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (EU) č. 57/2011
Nařízení (EU) č. 57/2011 se mění takto:
1) |
Článek 1 se nahrazuje tímto: „Článek 1 Předmět Tímto nařízením se stanoví níže uvedená rybolovná práva:
|
2) |
Příloha IA se mění takto:
|
3) |
Příloha IB se mění takto:
|
4) |
V příloze IC se položka pro krevetu severní v oblasti NAFO 3L nahrazuje tímto:
|
5) |
V příloze ID se položka pro tuňáka obecného v Atlantském oceánu východně od 45° z. d. a ve Středozemním moři (BFT/AE045 W) se nahrazuje tímto:
|
6) |
Příloha IH se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA IH Oblast Úmluvy WCPFC
|
7) |
Příloha IJ se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA IJ Oblast úmluvy SPRFMO
|
8) |
Příloha IIB se mění takto:
|
9) |
Příloha IIC se mění takto:
|
10) |
Příloha VII se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA VII OBLAST ÚMLUVY WCPFC Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného v oblastech jižně od 20o j. š. v oblasti úmluvy WCPFC
|
Článek 2
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 bodů 1 až 7 a bodu 10 se použijí ode dne 1. ledna 2011.
Ustanovení čl. 1 bodů 8 a 9 se použijí ode dne 1. února 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 17. června 2011.
Za Radu
předseda
MATOLCSY Gy.
(1) Úř. věst. L 24, 27.1.2011, s. 1.
(2) Úř. věst. L 122, 11.5.2007, s. 7.
(3) Kromě vod v pásmu šesti mil od základních linií Spojeného království na Shetlandských ostrovech a na ostrovech Fair a Foula.
(4) Smačci musí představovat alespoň 98 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky limandy obecné, makrely obecné a tresky bezvousé se započítávají do zbývajících 2 % TAC.
Zvláštní podmínky:
V rámci výše uvedených kvót nelze v následujících oblastech řízení smačků uvedených v příloze IID odlovit větší množství, než jsou množství uvedená níže:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/*234_1) |
(SAN/*234_2) |
(SAN/*234_3) |
(SAN/*234_4) |
(SAN/*234_5) |
(SAN/*234_6) |
(SAN/*234_7) |
|||
Dánsko |
282 989 |
32 072 |
9 434 |
9 434 |
0 |
395 |
0 |
|||
Spojené království |
6 186 |
701 |
206 |
206 |
0 |
9 |
0 |
|||
Německo |
433 |
49 |
14 |
14 |
0 |
1 |
0 |
|||
Švédsko |
10 392 |
1 178 |
346 |
346 |
0 |
15 |
0 |
|||
EU |
300 000 |
34 000 |
10 000 |
10 000 |
0 |
420 |
0 |
|||
Norsko |
20 000 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Celkem |
320 000 |
34 000 |
10 000 |
10 000 |
0 |
420 |
0“; |
(5) Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.
(6) Až 50 % tohoto množství lze odlovit ve vodách EU oblasti IV.“;
(7) Odkaz se týká populace sledě obecného v oblasti VIa severně od 56° 00’ s. š. a v části oblasti VIa, která se nachází východně od 07° 00’ z. d. a severně od 55° 00’ s. š., kromě oblasti Clyde.“;
(8) Z toho až 68 % může být odloveno ve výlučné ekonomické zóně Norska nebo v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM1).
(9) Tuto kvótu lze převést do oblastí VIIIc, IX a X; vod EU oblasti CECAF 34.1.1. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.“;
(10) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.
(11) Má být odloveno ve vodách EU oblastí IIa, IV, Vb, VI a VII.
(12) Platí zvláštní pravidla v souladu s článkem 1 nařízení (ES) č. 1288/2009 () a bodem 7 přílohy III nařízení (ES) č. 43/2009 ().
(13) Council Regulation (EC) No 1288/2009 of 27 November 2009 establishing transitional technical measures from 1 January 2010 to 30 June 2011 (OJ L 347, 24.12.2009, p. 6).
(14) Nařízení Rady (ES) č. 43/2009 ze dne 16. ledna 2009, kterým se na rok 2009 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (Úř. věst. L 22, 26.1.2009, s. 1).“;
(15) Z čehož jsou kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo v oblastech Vb, VI a VII. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech VI a VII nesmí překročit 3 000 tun.
(16) Včetně mníkovce bělolemého. Kvóty pro Norsko činí 6 140 tun pro mníka mořského a 2 923 tun pro mníkovce bělolemého, jsou vzájemně zaměnitelné až do výše 2 000 tun a mohou být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech Vb, VI a VII.“;
(17) Z čehož množství odlovené v oblasti VII (Porcupine Bank – jednotka 16) (NEP/*07U16) nesmí přesáhnout následující kvóty:
Španělsko |
377 |
Francie |
241 |
Irsko |
454 |
Spojené království |
188 |
EU |
1 260“; |
(18) Včetně 242 tun, které mají být odloveny ve vodách Norska jižně od 62° s. š. (MAC/*04N-).
(19) Při rybolovu ve vodách Norska se vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé započítávají do kvót pro tyto druhy.
(20) Lze rovněž odlovit ve vodách Norska oblasti IVa.
(21) Odečte se od norského podílu TAC (přístupová kvóta). Toto množství zahrnuje podíl Norska na TAC v Severním moři ve výši 47 197 tun. Odlov této kvóty se může provádět pouze v oblasti IVa s výjimkou 3 000 tun, které mohou být odloveny v oblasti IIIa.
(22) Včetně 323 tun kvóty převedené z nevyužitých rybolovných práv pro rok 2010.
Zvláštní podmínky:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:
|
IIIa (MAC/*03 A.) |
IIIa a IVbc (MAC/*3A4BC) |
IVb (MAC/*04B.) |
IVc (MAC/*04C.) |
VI, mezinárodní vody oblasti IIa, od 1. ledna do 31. března 2011 a v prosinci 2011 (MAC/*2A6.) |
Dánsko |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
9 764 () |
Francie |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Nizozemsko |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Švédsko |
0 |
0 |
390 |
10 |
1 847 |
Spojené království |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Norsko |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0 |
() Včetně 183 tun kvóty převedené z nevyužitých rybolovných práv pro rok 2010.“; |
(23) Včetně 183 tun kvóty převedené z nevyužitých rybolovných práv pro rok 2010.“;
(24) Lze odlovit v oblastech IIa, VIa severně od 56° 30′ s. š., IVa, VIId, VIIe, VIIf a VIIh.
(25) Dodatečnou přístupovou kvótu 33 804 tun, která se započítává do jeho omezení odlovu, může Norsko odlovit severně od 56° 30′ s. š.
(26) Zahrnuje 674 tun kvóty, která nebyla obsažena v rybolovných právech na rok 2010.
Zvláštní podmínky:
V rámci výše uvedených kvót mohou být v níže stanovených oblastech a obdobích odlovena pouze níže uvedená množství.
|
Vody EU a Norska oblasti IVa (MAC/*04 A-C) V období od 1. ledna do 15. února 2011 a od 1. září do 31. prosince 2011 |
Vody Norska oblasti IIa (MAC/*2AN-) |
Německo |
8 326 |
849 |
Francie |
5 551 |
566 |
Irsko |
27 754 |
2 832 |
Nizozemsko |
12 142 |
1 238 |
Spojené království |
76 325 |
7 789 |
EU |
130 098 |
13 274“; |
(27) Množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií pro účely výměny, která mají být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId, však nesmí překročit 25 % kvót příslušného členského státu poskytujícího kvóty.
Zvláštní podmínky:
V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství.
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Španělsko |
2 570 |
Francie |
17 |
Portugalsko |
531“; |
(28) Úlovky odlovené v oblasti IVa (MAC/*04 A.) a v oblasti IIa (MAC/*02 A.) se oznamují samostatně.
(29) Včetně 272 tun kvóty převedené z nevyužitých rybolovných práv pro rok 2010.“;
(30) Včetně smačků rodu Ammodytes.
(31) Lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti IV.
(32) Předběžný TAC. Konečný TAC bude stanoven na základě nového vědeckého doporučení v průběhu první poloviny roku 2011.
(33) Šprot obecný musí představovat nejméně 98 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky limandy obecné a tresky bezvousé se započítávají do zbývajících 2 % TAC.“;
(34) Až 5 % této kvóty odlovené ve vodách EU oblastí IIa nebo IVa před 30. červnem 2011 může být započteno jako odlovené v rámci této kvóty týkající se vod EU oblastí IVb, IVc a VIId. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*4BC7D).
(35) Až 5 % této kvóty lze odlovit v oblasti VIId. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*07D).
(36) Kranasi musí představovat nejméně 95 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné se započítávají do zbývajících 5 % TAC.“
(37) TAC sjednán mezi Unií, Faerskými ostrovy, Norskem a Islandem.“;
(38) Z toho 3 100 tun je přiděleno Norsku.“;
(39) Z toho 800 tun je přiděleno Norsku; lze odlovit pouze v oblasti NAFO 1.“;
(40) Z toho 824 tun je přiděleno Norsku.“;
(41) Odlov nelze provádět od 1. ledna do 9. května 2011“.
(42) Lze odlovit pouze v oblasti vymezené loxodromami, které spojují tyto souřadnice:
Bod číslo |
Severní šířka |
Západní délka |
1 |
64° 45’ |
28° 30’ |
2 |
62° 50’ |
25° 45’ |
3 |
61° 55’ |
26° 45’ |
4 |
61° 00’ |
26° 30’ |
5 |
59° 00’ |
30° 00’ |
6 |
59° 00’ |
34° 00’ |
7 |
61° 30’ |
34° 00’ |
8 |
62° 50’ |
36° 00’ |
9 |
64° 45’ |
28° 30’ |
(43) Odlov nelze provádět od 1. ledna do 9. května 2011.“;
(44) Může Může být uloveno pouze pomocí pelagických vlečných sítí. Lze odlovit na východě nebo na západě.
(45) Kvóta může být odlovena v oblasti upravené předpisy NEAFC za předpokladu, že jsou splněny oznamovací podmínky stanovené Grónskem (RED/*51214). Pelagického okouníka žijícího při dně lze v oblasti upravené předpisy NEAFC lovit pouze od 10. května 2011 a pouze v oblasti vymezené loxodromami, které spojují tyto souřadnice (RED/*5-14):
Bod číslo |
Severní šířka |
Západní délka |
1 |
64° 45’ |
28° 30’ |
2 |
62° 50’ |
25° 45’ |
3 |
61° 55’ |
26° 45’ |
4 |
61° 00’ |
26° 30’ |
5 |
59° 00’ |
30° 00’ |
6 |
59° 00’ |
34° 00’ |
7 |
61° 30’ |
34° 00’ |
8 |
62° 50’ |
36° 00’ |
9 |
64° 45’ |
28° 30’ “; |
(46) Kromě druhů ryb nemajících žádnou obchodní hodnotu.“
(47) Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi:
Bod č |
Severní šířka |
Západní délka |
1 |
47° 20’ 0 |
46° 40’ 0 |
2 |
47° 20’ 0 |
46° 30’ 0 |
3 |
46° 00’ 0 |
46° 30’ 0 |
4 |
46° 00’ 0 |
46° 40’ 0 |
(48) S výjimkou Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska.“
(49) Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek.
(50) V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*8301):
Španělsko |
350,51 |
Francie |
158,14 |
EU |
508,65 |
(51) V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*641):
Francie |
45 () |
EU |
45 |
() Toto množství může Komise na žádost Francie revidovat až do množství 100 tun, jak je uvedeno v doporučení ICCAT 08-05. |
(52) Toto množství může Komise na žádost Francie revidovat až do množství 100 tun, jak je uvedeno v doporučení ICCAT 08-05.
(53) V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení kvót mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti od 8 kg do 30 kg provedené plavidly uvedenými v bodě 2 přílohy IV (BFT/*8302):
Španělsko |
48,22 |
Francie |
47,57 |
Itálie |
37,55 |
Kypr |
1,34 |
Malta |
3,08 |
EU |
137,77 |
(54) V rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a rozdělení kvót mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti od 8 kg do 30 kg provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV (BFT/*643):
Itálie |
37,55 |
EU |
37,55“; |