This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0360
2011/360/EU: Commission Implementing Decision of 20 June 2011 amending Decision 2008/855/EC as regards animal health control measures relating to classical swine fever in Hungary and Slovakia (notified under document C(2011) 4213) Text with EEA relevance
2011/360/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 20. června 2011 , kterým se mění rozhodnutí 2008/855/ES, pokud jde o veterinární opatření pro tlumení klasického moru prasat v Maďarsku a na Slovensku (oznámeno pod číslem K(2011) 4213) Text s významem pro EHP
2011/360/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 20. června 2011 , kterým se mění rozhodnutí 2008/855/ES, pokud jde o veterinární opatření pro tlumení klasického moru prasat v Maďarsku a na Slovensku (oznámeno pod číslem K(2011) 4213) Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 162, 22.6.2011, p. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 15/12/2013; Zrušeno 32013D0764
22.6.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 162/15 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 20. června 2011,
kterým se mění rozhodnutí 2008/855/ES, pokud jde o veterinární opatření pro tlumení klasického moru prasat v Maďarsku a na Slovensku
(oznámeno pod číslem K(2011) 4213)
(Text s významem pro EHP)
(2011/360/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Komise 2008/855/ES ze dne 3. listopadu 2008 o veterinárních opatřeních pro tlumení klasického moru prasat v některých členských státech (3) stanoví některá opatření pro tlumení klasického moru prasat v členských státech či jejich regionech uvedených v příloze uvedeného rozhodnutí. |
(2) |
Maďarsko informovalo Komisi o nedávném vývoji uvedené nákazy u divokých prasat na území župy Heves a v některých oblastech na území župy Borsod-Abaúj-Zemplén. |
(3) |
Z těchto informací vyplývá, že klasický mor prasat byl u divokých prasat na území těchto žup eradikován. Ty oblasti, kde se situace zlepšila, by tudíž měly být vyškrtnuty ze seznamu v příloze rozhodnutí 2008/855/ES a opatření stanovená v uvedeném rozhodnutí by se již neměla na tyto oblasti vztahovat. |
(4) |
Slovensko informovalo Komisi o nedávném vývoji uvedené nákazy u domácích a divokých prasat na územích uvedených pro tento členský stát v příloze rozhodnutí 2008/855/ES. |
(5) |
Z těchto informací vyplývá, že klasický mor prasat byl u domácích a divokých prasat na těchto územích eradikován. Ty oblasti, kde se situace zlepšila, by tudíž měly být vyškrtnuty ze seznamu v příloze rozhodnutí 2008/855/ES a opatření stanovená v uvedeném rozhodnutí by se již neměla dále na celé území Slovenska vztahovat. |
(6) |
Rozhodnutí 2008/855/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(7) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha rozhodnutí 2008/855/EC se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 20. června 2011.
Za Komisi
John DALLI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Úř. věst. L 302, 13.11.2008, s. 19.
PŘÍLOHA
Část I přílohy rozhodnutí 2008/855/ES se mění takto:
1) |
bod 3 se nahrazuje tímto: „3. Maďarsko Území župy Nógrád a území župy Pest nacházející se severně a východně od Dunaje, jižně od hranice se Slovenskem, západně od hranice s župou Nógrád a severně od dálnice E 71.“; |
2) |
bod 4 se zrušuje. |