This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1731
Commission Regulation (EC) No 1731/2006 of 23 November 2006 on special detailed rules for the application of export refunds in the case of certain preserved beef and veal products
Nařízení Komise (ES) č. 1731/2006 ze dne 23. listopadu 2006 o zvláštních prováděcích pravidlech pro vývozní náhrady v případě některých konzerv z hovězího a telecího masa
Nařízení Komise (ES) č. 1731/2006 ze dne 23. listopadu 2006 o zvláštních prováděcích pravidlech pro vývozní náhrady v případě některých konzerv z hovězího a telecího masa
Úř. věst. L 325, 24.11.2006, p. 12–14
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO, HR)
Úř. věst. L 338M, 17.12.2008, p. 614–618
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Zrušeno 32023R2835
24.11.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 325/12 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1731/2006
ze dne 23. listopadu 2006
o zvláštních prováděcích pravidlech pro vývozní náhrady v případě některých konzerv z hovězího a telecího masa
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1), a zejména na čl. 33 odst. 12 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EHS) č. 2388/84 ze dne 14. srpna 1984 o zvláštních prováděcích pravidlech pro vývozní náhrady v případě některých konzerv z hovězího a telecího masa (2) stanovilo podmínky, za nichž lze poskytnout zvláštní náhradu pro masové konzervy kódů KN 1602 50 31 a 1602 50 39 vyvážené do třetích zemí. |
(2) |
Je stanoveno zejména, že uvedené konzervy musí být vyrobeny v rámci režimu stanoveného v článku 4 nařízení Rady (EHS) č. 565/80 ze dne 4. března 1980 o platbách vývozních náhrad předem, pokud jde o zemědělské produkty (3). |
(3) |
Podmínky provádění platby náhrady předem pro produkty zpracované v rámci režimu stanoveného v článku 4 nařízení (EHS) č. 565/80 byly upřesněny v hlavě II kapitole 3 nařízení Komise (ES) č. 800/1999 ze dne 15. dubna 1999, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty (4). |
(4) |
Opatření stanovená nařízením (EHS) č. 565/80 a odpovídající příslušná prováděcí opatření stanovená v hlavě II kapitole 3 nařízení (ES) č. 800/1999 a nařízení (EHS) č. 2388/84 byla zrušena nařízením Komise (ES) č. 1713/2006. |
(5) |
Dále je rovněž stanoveno, že uvedené konzervy musí být vyrobeny z hovězího nebo telecího masa pocházejícího ze Společenství a musí obsahovat minimální podíl tohoto masa kromě drobů a tuku, aby vznikl nárok na vývozní náhradu. |
(6) |
S cílem zaručit, že konzervy, na něž se vztahují vývozní náhrady, byly vyrobeny výhradně z hovězího nebo telecího masa a že toto maso pochází ze Společenství, je zásadní, aby tato výroba probíhala pod kontrolou celního orgánu v souladu s nařízením Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (5), a aby bylo vyplacení náhrady nadále spojeno s dodržením této podmínky. |
(7) |
V zájmu zvýšení transparentnosti a účinnosti kontrol, zejména pokud jde o kontroly po propuštění zboží, je třeba stanovit, aby hospodářské subjekty ukládaly a aktualizovaly informace, díky nimž bude možné sledovat používání hovězího a telecího masa na výrobu konzerv podle jejich výrobních šarží. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Oblast působnosti
Aniž jsou dotčena ustanovení nařízení (ES) č. 800/1999, platí pro vyplacení vývozní náhrady pro konzervy kódů KN 1602 50 31 9125, KN 1602 50 31 9325, KN 1602 50 39 9125 a KN 1602 50 39 9325 (dále jen „konzervy“) podmínky stanovené tímto nařízením.
Článek 2
Obecné podmínky
1. Nárok na vyplacení vývozní náhrady se vztahuje pouze na konzervy vyrobené pod dohledem ze strany celních orgánů a pod celní kontrolou ve smyslu čl. 4 odst. 13 a 14 nařízení (EHS) č. 2913/92.
2. Výroba a vývoz se musí uskutečnit v době platnosti vývozní licence obsahující stanovení náhrady předem.
Článek 3
Specifické podmínky pro výrobu
1. Hospodářský subjekt předloží celnímu orgánu prohlášení, v němž uvádí svůj úmysl podrobit maso celní kontrole za účelem výroby konzerv a jejich vývozu s náhradou.
V tomto prohlášení se uvádí zejména množství, ztotožnění a druh masa, které má být použito jako surovina, a rovněž skladovací prostory.
Maso se předkládá v kartonech a je opatřeno etiketami tak, aby bylo jasně ztotožnitelné a aby bylo jasné, které prohlášení k němu patří.
2. Po přijetí prohlášení uvedeného v odstavci 1 provedou celní orgány kontrolu masa a odpovídajícího procesu zpracování. Tato kontrola je založena na kontrolách dokumentace a na fyzických kontrolách, které se mohou provádět při vstupu masa do režimu, v průběhu jeho skladování nebo při předání do výroby, a rovněž na odpovídajících dokladech, a zejména na dokladech uvedených v odstavcích 7 a 8.
Článek 3 nařízení Rady (EHS) č. 386/90 (6), jakož i čl. 2 odst. 2, články 3, 4, 5 a 6, čl. 8 odst. 1 a 2, čl. 11 první pododstavec a příloha I nařízení Komise (ES) č. 2090/2002 (7) se použijí obdobně.
3. Až do předání do výroby se maso uvedené v odstavci 1 trvale uchovává odděleně od jakéhokoli jiného hovězího a telecího masa.
4. Hospodářský subjekt vede samostatný rejstřík došlého hovězího a telecího masa určeného na výrobu konzerv.
5. Hospodářský subjekt uvědomí celní orgán o místech a datech výroby konzerv a oznámí rovněž množství, ztotožnění a druh hovězího nebo telecího masa, které bude za tímto účelem použito.
6. Při výrobě konzerv může být ve výrobně přítomno pouze maso uvedené v odstavci 1.
7. Pro každou vyrobenou šarži konzerv hospodářské subjekty aktualizují rejstřík, v němž uvádějí:
a) |
druh, ztotožnění a množství masa použitého jako surovina a |
b) |
číslo, ztotožnění, množství a druh konzerv vyrobených z tohoto masa. |
Informace uvedené pod písmenem b) se uvádějí v každém prohlášení zmíněném v čl. 3 odst. 1 pod celní kontrolou.
Pro účely tohoto odstavce se šarží konzerv rozumí celkové množství konzerv vyrobených současně a za prakticky totožných okolností.
8. V místě výroby jsou uloženy podrobné receptury pro různé výroby, pro něž se v rámci tohoto nařízení žádají náhrady. Tyto dokumenty a rovněž rejstříky uvedené v odstavci 7 hospodářské subjekty uchovávají nejméně po dobu tří kalendářních let od roku výroby. Celní orgány mají podle potřeby k těmto dokumentům za účelem kontroly přístup.
9. Vyrobené konzervy zůstávají pod celní kontrolou až do doby, kdy opustí celní území Společenství nebo dosáhnou jednoho z míst určení uvedeného v článku 36 nařízení (ES) č. 800/1999.
Článek 4
Vlastnosti konzerv
Konzervy musí:
— |
být vyrobeny z hovězího nebo telecího masa pocházejícího ze Společenství a |
— |
obsahovat 80 % nebo více hovězího nebo telecího masa kromě drobů a tuku a |
— |
být zabaleny v plechových obalech o jednotné čisté hmotnosti nejvýše 2 500 gramů. |
Kromě toho je název členského státu, v němž byl výrobek vyroben, plasticky a zřetelně vyražen na každém plechovém obalu, a to viditelně v některém z úředních jazyků příslušného členského státu.
Článek 5
Dodatečná kontrolní opatření
Členské státy stanoví podrobnější opatření pro kontrolu výroby konzerv a uvědomí o nich Komisi. Zejména přijmou veškerá opatření, aby vyloučily jakoukoli možnost záměny používaných surovin nebo daných výrobků.
Článek 6
Vývozní formality
1. Jsou-li splněny celní formality pro vývoz konzerv, celní orgán uvede číslo/čísla prohlášení uvedeného/uvedených v čl. 3 odst. 1 do vývozního/vývozních prohlášení uvedeného/uvedených v článku 5 nařízení (ES) č. 800/1999 a rovněž množství a ztotožnění vyvážených konzerv odpovídající každému prohlášení.
2. Po splnění celních formalit pro vývoz jsou prohlášení uvedené/uvedená v čl. 3 odst. 1 vyplněné/vyplněná podle čl. 3 odst. 7 druhého pododstavce a kopie vývozního/vývozních prohlášení úřední cestou zaslány subjektu pověřenému výplatou vývozních náhrad.
Článek 7
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. listopadu 2006.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Úř. věst. L 221, 18.8.1984, s. 28. Nařízení zrušené nařízením (ES) č. 1713/2006 (Úř. věst. L 321, 21.11.2006, s. 11).
(3) Úř. věst. L 62, 7.3.1980, s. 5. Nařízení zrušené nařízením (ES) č. 1713/2006.
(4) Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1713/2006.
(5) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 648/2005 (Úř. věst. L 117, 4.5.2005, s. 13).
(6) Úř. věst. L 42, 16.2.1990, s. 6. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 163/94 (Úř. věst. L 24, 29.1.1994, s. 2).
(7) Úř. věst. L 322, 27.11.2002, s. 4. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1454/2004 (Úř. věst. L 269, 17.8.2004, s. 9).