Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02009R0480-20180408

    Consolidated text: Nařízení Rady (ES, Euratom ) č. 480/2009 ze dne 25. května 2009 , kterým se zřizuje Záruční fond pro vnější vztahy (kodifikované znění)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/480/2018-04-08

    02009R0480 — CS — 08.04.2018 — 001.001


    Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

    ►B

    NAŘÍZENÍ RADY (ES, EURATOM) č. 480/2009

    ze dne 25. května 2009,

    kterým se zřizuje Záruční fond pro vnější vztahy

    (kodifikované znění)

    (Úř. věst. L 145 10.6.2009, s. 10)

    Ve znění:

     

     

    Úřední věstník

      Č.

    Strana

    Datum

    ►M1

    NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2018/409 ze dne 14. března 2018,

      L 76

    1

    19.3.2018




    ▼B

    NAŘÍZENÍ RADY (ES, EURATOM) č. 480/2009

    ze dne 25. května 2009,

    kterým se zřizuje Záruční fond pro vnější vztahy

    (kodifikované znění)



    Článek 1

    Zřizuje se Záruční fond (dále jen ‚fond‘), jehož zdroje jsou využívány k tomu, aby se z nich vyplácely platby věřitelům Společenství v případech, kdy je příjemce úvěru poskytnutého nebo zaručeného Společenstvími nebo úvěrové záruky poskytnuté Evropskou investiční bankou (EIB) a zaručenou Společenstvími v prodlení se splácením.

    Operace související s úvěry a zárukami uvedené v prvním pododstavci (dále jen „operace“) jsou operace prováděné ve prospěch třetí země nebo za účelem financování projektů ve třetích zemích.

    Všechny operace prováděné ve prospěch třetí země nebo za účelem financování projektů ve třetí zemi spadají mimo oblast působnosti tohoto nařízení ode dne, kdy daná země přistoupí k Evropské unii.

    Článek 2

    Fond je financován

     jednou roční platbou ze souhrnného rozpočtu Evropské unie podle článků 5 a 6,

     z úroků z kapitálových investic fondu,

     částkami získanými zpět od dlužníků, kteří jsou v prodlení se splácením, pokud již fond zaplatil plnění ze záruky,

    ▼M1

     příjmy z rizikové přirážky vytvořenými v rámci finančních operací EIB, na které Unie poskytuje záruku za úplatu.

    ▼B

    Článek 3

    Fond se dotuje až do přiměřené výše (dále jen „cílová částka“).

    Cílová částka se stanoví na 9 % veškerých kapitálových závazků Společenství vyplývajících ze všech operací a zvýšených o splatné, ale dosud nezaplacené úroky.

    ▼M1

    Překročí-li prostředky fondu 10 % veškerých nesplacených kapitálových závazků Unie, vyplatí se přebytek zpět do souhrnného rozpočtu Evropské unie. Uvedený přebytek bude vyplacen jedním převodem do zvláštního okruhu výkazu příjmů v souhrnném rozpočtu Evropské unie na rok n + 1 na základě rozdílu zjištěného ke konci roku n – 1 mezi částkou odpovídající 10 % veškerých nesplacených kapitálových závazků Unie a hodnotou čistých aktiv fondu, jak bylo vypočteno na začátku roku n.

    ▼B

    Článek 4

    Po přistoupení nových členských států k Evropské unii se cílová částka sníží o částku vypočítanou na základě operací uvedených v čl. 1 třetím pododstavci.

    Pro výpočet výše snížení se použije u operací nesplacených ke dni přistoupení procentní sazba podle čl. 3 druhého pododstavce použitelná k uvedenému dni.

    Přebytek se vrací do zvláštního okruhu výkazu příjmů v souhrnném rozpočtu Evropské unie.

    Článek 5

    Na základě rozdílu zjištěného ke konci roku n-1 mezi cílovou částkou a hodnotou čistých aktiv fondu, vypočítanými na začátku roku n, se požadovaná částka dotace vyplatí do fondu jedním převodem ze souhrnného rozpočtu Evropské unie v roce n+1.

    Článek 6

    1.  Pokud na základě jednoho nebo více prodlení se splácením přesáhne splatnost záruk v průběhu roku n–1 100 milionů EUR, vrátí se částka přesahující 100 milionů EUR do fondu v ročních splátkách, poprvé v roce n+1 a poté během následujících let až do svého plného splacení (vyrovnávací mechanismus). Výše roční splátky je rovna nižší z těchto částek:

     100 milionů EUR nebo

     zbývající částka splatná v souladu s vyrovnávacím mechanismem.

    Vyrovnávací mechanismus vztahující se na prodlení se splácením v roce n–1 nebo v následujících letech může nabýt účinku až po vrácení všech částek vyplývajících ze splatnosti záruk v letech předcházejících roku n–1, jež dosud nebyly vzhledem k vyrovnávacímu mechanismu plně splaceny. Tyto zbývající částky budou nadále odečítány z maximální roční částky, která bude získána ze souhrnného rozpočtu Evropské unie v rámci vyrovnávacího mechanismu, a to až do plného vrácení dané částky do fondu.

    2.  Výpočty vycházející z vyrovnávacího mechanismu se provádějí odděleně od výpočtů uvedených v čl. 3 třetím pododstavci a v článku 5. Jejich výsledkem však je jeden roční převod. Částky, které mají být zaplaceny ze souhrnného rozpočtu Evropské unie v rámci vyrovnávacího mechanismu, se pro účely výpočtu podle článků 3 a 5 považují za čistá aktiva fondu.

    3.  Jestliže zdroje fondu poklesnou v důsledku splatnosti záruky za jedno nebo více větších prodlení se splácením na méně než 80 % cílové částky, uvědomí o tom Komise rozpočtový orgán.

    4.  Jestliže zdroje fondu poklesnou v důsledku splatnosti záruky za jedno nebo více větších prodlení se splácením na méně než 70 % cílové částky, předloží Komise zprávu o mimořádných opatřeních, která mohou být nezbytná k doplnění prostředků fondu.

    ▼M1

    Článek 7

    Komise pověří finanční správou fondu Evropskou investiční banku.

    Do 30. června 2019 předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě nezávislé externí hodnocení výhod a nevýhod spojených s pověřením Komise, EIB nebo obou těchto institucí finanční správou aktiv fondu a Evropského fondu pro udržitelný rozvoj a přitom přihlédne k příslušným technickým a institucionálním kritériím používaným k porovnání služeb poskytovaných při správě aktiv, včetně technické infrastruktury, porovnání nákladů na poskytování těchto služeb, institucionální struktury, podávání zpráv, výkonnosti, odpovědnosti a odborných zkušeností obou institucí a jiných mandátů spojených se správou aktiv v rámci souhrnného rozpočtu Evropské unie. K tomuto hodnocení se v případě potřeby připojí legislativní návrh.

    Článek 8

    Komise každoročně do 31. května předloží Evropskému parlamentu, Radě a Účetnímu dvoru výroční zprávu o správě fondu v předchozím kalendářním roce. Tato výroční zpráva obsahuje informace o finanční situaci a o fungování fondu na konci předchozího kalendářního roku, o finančních tocích, jakož i o významných transakcích a obsahuje rovněž veškeré příslušné informace týkající se finančních účtů, jako jsou například podrobné informace o nesplacené jistině zaručených půjček nebo o aktivech fondu během předchozího kalendářního roku, a dále závěry a získané poznatky. Zpráva také zahrnuje informace o finanční správě, výkonnosti a riziku fondu ke konci předchozího kalendářního roku. V roce 2019 a následně každý třetí rok zahrnuje zpráva rovněž posouzení přiměřenosti cílové částky fondu ve výši 9 % podle čl. 3 druhého pododstavce a jeho prahové hodnoty ve výši 10 % podle čl. 3 třetího pododstavce.

    ▼B

    Článek 9

    Závěrečný účet a finanční rozvaha fondu se přikládá k závěrečnému účtu a finanční rozvaze Společenství.

    Článek 10

    Nařízení (ES, Euratom) č. 2728/94 se zrušuje.

    Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze II.

    Článek 11

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




    PŘÍLOHA I

    Zrušené nařízení a jeho následné změny



    Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2728/94

    (Úř. věst. L 293, 12.11.1994, s. 1).

    Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1149/1999

    (Úř. věst. L 139, 2.6.1999, s. 1).

    Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2273/2004

    (Úř. věst. L 396, 31.12.2004, s. 28).

    Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 89/2007

    (Úř. věst. L 22, 31.1.2007, s. 1).




    PŘÍLOHA II



    Srovnávací tabulka

    Nařízení (ES, Euratom) č. 2728/94

    Toto nařízení

    Články 1, 2 a 3

    Články 1, 2 a 3

    Článek 3a

    Článek 4

    Článek 4

    Článek 5

    Článek 5

    Článek 6

    Článek 6

    Článek 7

    Článek 7

    Článek 8

    Článek 8

    Článek 9

    Článek 9

    Článek 10

    Čl. 10 první pododstavec

    Článek 11

    Čl. 10 druhý pododstavec

    Příloha I

    Příloha II

    Top