This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R0406
Council Regulation (EU) 2021/406 of 5 March 2021 amending Regulations (EU) 2021/91 and (EU) 2021/92 as regards certain provisional fishing opportunities for 2021 in Union waters and non-Union waters
Nařízení Rady (EU) 2021/406 ze dne 5. března 2021, kterým se mění nařízení (EU) 2021/91 a (EU) 2021/92, pokud jde o některá prozatímní rybolovná práva pro rok 2021 ve vodách Unie a vodách mimo Unii
Nařízení Rady (EU) 2021/406 ze dne 5. března 2021, kterým se mění nařízení (EU) 2021/91 a (EU) 2021/92, pokud jde o některá prozatímní rybolovná práva pro rok 2021 ve vodách Unie a vodách mimo Unii
ST/6207/2021/INIT
Úř. věst. L 81, 9.3.2021, pp. 1–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force: This act has been changed. Current consolidated version:
09/03/2021
|
9.3.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 81/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2021/406
ze dne 5. března 2021,
kterým se mění nařízení (EU) 2021/91 a (EU) 2021/92, pokud jde o některá prozatímní rybolovná práva pro rok 2021 ve vodách Unie a vodách mimo Unii
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 (1) se požaduje, aby opatření pro zachování zdrojů byla přijímána s přihlédnutím k dostupným vědeckým, technickým a hospodářským doporučením, případně včetně zpráv vypracovaných Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR) a jinými poradními orgány, jakož i na základě doporučení vydaných poradními sbory. |
|
(2) |
Rada je povinna přijmout opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv, a tam, kde je to vhodné, včetně některých podmínek, jež jsou s nimi funkčně spojeny. Podle čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 mají být rybolovná práva stanovena v souladu s cíli společné rybářské politiky stanovenými v čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení. Pro populace, na něž se vztahují zvláštní víceleté plány, by měly být celkové přípustné odlovy stanoveny v souladu s pravidly stanovenými v těchto plánech. Podle čl. 16 odst. 1 uvedeného nařízení mají rybolovná práva přidělená členským státům zajistit každému členskému státu relativní stabilitu rybolovných činností pro každou populaci ryb nebo druh rybolovu. |
|
(3) |
Celkový přípustný odlov (dále jen „TAC“) by proto měl být stanoven v souladu s nařízením (EU) č. 1380/2013 na základě dostupných vědeckých doporučení a s ohledem na biologické a socioekonomické aspekty, přičemž by měl všem odvětvím rybolovu zajistit spravedlivé zacházení, jakož i s přihlédnutím k názorům vyjádřený při konzultacích se zúčastněnými stranami, zejména na jednáních poradních sborů. |
|
(4) |
V důsledku vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Unie se z velkého počtu populací staly sdílené populace. Komise povede dvoustranné konzultace se Spojeným královstvím, dvoustranné konzultace s Norskem a třístranné konzultace se Spojeným královstvím a Norskem na základě návrhu postoje Unie, který potvrdí Rada. Vzhledem k tomu, že uvedené konzultace dosud nebyly ukončeny, měla by Rada při plném dodržování Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu (UNCLOS), práv a povinností pobřežních států, jakož i jejich svrchovanosti a jurisdikce stanovit prozatímní TAC, které mají být odloveny ve vodách Unie a mezinárodních vodách a ve vodách, do nichž třetí země povolily rybářským plavidlům Unie přístup. |
|
(5) |
Ve dnech 15. a 16. prosince 2020 dosáhla Rada politické dohody o rybolovných právech pro rok 2021. Rada se dohodla, že by se prozatímní TAC pro populace sdílené se třetími zeměmi měly stanovit do doby, než budou ukončeny příslušné konzultace v souladu s právním rámcem Unie a mezinárodními závazky, nebo v případě, že je nelze úspěšně uzavřít, dokud Rada nestanoví jednostranné TAC pro Unii v roce 2021. |
|
(6) |
Cílem prozatímních TAC stanovených v nařízeních Rady (EU) 2021/91 (2) a (EU) 2021/92 (3), které odrážejí politickou dohodu dosaženou v Radě, je zajistit pokračování udržitelných rybolovných činností Unie. Tato prozatímní rybolovná práva by v žádném případě neměla bránit stanovení konečných rybolovných práv v souladu s mezinárodními dohodami a výsledkem konzultací, právním rámcem EU a vědeckým doporučením. Obecně by práva měla odpovídat 25 % podílu Unie na rybolovných právech stanovených pro rok 2020. Ve velmi omezeném počtu případů by se však měl použít jiný procentní podíl, pokud jsou populace loveny převážně na začátku roku. Tímto přístupem nejsou dotčeny podíly Unie stanovené v dohodě o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Spojeným královstvím (4) (dále jen „dohoda o obchodu a spolupráci“), které budou použity ke stanovení konečných TAC. |
|
(7) |
Seznam populací, na něž by se měl vztahovat procentní podíl vyšší než 25 %, by měl vycházet z analýzy čerpání kvót členskými státy, které požádaly o vyšší prozatímní TAC, v prvním čtvrtletí posledních tří let (2018–2020). Prozatímní TAC by neměly překročit možné konečné TAC, které, aniž jsou dotčeny nadcházející konzultace se třetími zeměmi, byly posouzeny v souladu s vědeckým doporučením a s přihlédnutím k podílům Unie stanoveným v dohodě o obchodu a spolupráci. Tato zvýšení prozatímních TAC jsou v souladu s doporučením ICES, platným právním rámcem Unie a dohodou o obchodu a spolupráci. Díky nim mohou rybářská plavidla Unie využívat rybolovná práva, na která mají nárok a o něž by jinak z důvodu sezónnosti rybolovu dotčených populací přišla. |
|
(8) |
Měsíční údaje o úlovcích z minulých let nahlášené Komisi ukazují, že některé další pelagické populace a populace žijící při dně jsou loveny převážně na začátku roku. Na základě těchto údajů o úlovcích a v souladu s vědeckým doporučením by proto měl být pro odpovídající TAC stanoven vyšší procentní podíl, pokud jde o podíl Unie na rybolovných právech stanovených pro rok 2021, aniž je tím dotčen přístup, který může být zaujat v budoucích mezinárodních dohodách nebo konzultacích. |
|
(9) |
Nařízení (EU) 2021/91 a (EU) 2021/92 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(10) |
Omezení odlovu stanovená v nařízeních (EU) 2021/91 a (EU) 2021/92 se použijí od 1. ledna 2021. Ustanovení tohoto nařízení týkající se omezení odlovu by proto měla vstoupit v platnost co nejdříve a měla by se použít zpětně od 1. ledna 2021. Touto zpětnou působností není dotčena zásada právní jistoty a ochrany legitimního očekávání, neboť příslušná rybolovná práva jsou zvýšena a nebyla dosud vyčerpána. Z důvodu naléhavosti by mělo toto nařízení vstoupit v platnost ihned po vyhlášení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změna nařízení (EU) 2021/91
Příloha nařízení (EU) 2021/91 se mění v souladu s částí A přílohy tohoto nařízení.
Článek 2
Změna nařízení (EU) 2021/92
Nařízení (EU) 2021/92 se mění takto:
|
1) |
příloha IA se mění v souladu s částí B přílohy tohoto nařízení; |
|
2) |
příloha IB se mění v souladu s částí C přílohy tohoto nařízení. |
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2021.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. března 2021.
Za Radu
předsedkyně
A. P. ZACARIAS
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22).
(2) Nařízení Rady (EU) 2021/91 ze dne 28. ledna 2021, kterým se pro roky 2021 a 2022 stanoví rybolovná práva na některé populace hlubinných druhů ryb pro rybářská plavidla Unie (Úř. věst. L 31, 29.1.2021, s. 20).
(3) Nařízení Rady (EU) 2021/92, ze dne 28. ledna 2021, kterým se pro rok 2021 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací (Úř. věst. L 31, 29.1.2021, s. 31).
(4) Dohoda o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (Úř. věst. L 444, 31.12.2020, s. 14).
PŘÍLOHA
ČÁST A
V příloze nařízení (EU) 2021/91 se tabulka rybolovných práv pro pilonoše rodu Beryx ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14 nahrazuje tímto:
|
„Druh: |
Pilnoši rodu Beryx Beryx spp. |
Oblast: |
Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14 (ALF/3X14-) |
|
|
Rok |
2021 |
|
Preventivní TAC Použije se čl. 8 odst. 1 tohoto nařízení |
|
|
Irsko |
4 |
(1) |
||
|
Španělsko |
29 |
(1) |
||
|
Francie |
8 |
(1) |
||
|
Portugalsko |
82 |
(1) |
||
|
Unie |
123 |
(1) |
||
|
Spojené království |
4 |
(1) |
||
|
TAC |
127 |
(1) |
||
|
(1) |
Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.“ |
|||
ČÁST B
Příloha IA nařízení (EU) 2021/92 se mění takto:
|
1) |
tabulka rybolovných práv pro drsnatcovité ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 6, 7 a 8 se nahrazuje tímto:
|
|||||||||||||||||||||||||
|
2) |
tabulka rybolovných práv pro ďasovité v oblasti 7 se nahrazuje tímto:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3) |
tabulka rybolovných práv pro tresku bezvousou v oblastech 7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7 g, 7h, 7j a 7k se nahrazuje tímto:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
4) |
tabulka rybolovných práv pro tresku modravou ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 se nahrazuje tímto:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5) |
tabulka rybolovných práv pro tresku modravou v oblastech 8c, 9 a 10; ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 se nahrazuje tímto:
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
6) |
tabulka rybolovných práv pro tresku modravou ve vodách Unie oblastí 2, 4a, 5, 6 severně od 56° 30′ s. š. a oblasti 7 západně od 12° z. d. se nahrazuje tímto:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7) |
tabulka rybolovných práv pro humra severského v oblasti 7 se nahrazuje tímto:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8) |
tabulka rybolovných práv pro platýse evropského v oblastech 7d a 7e se nahrazuje tímto:
|
|||||||||||||||||||||||||
|
9) |
tabulka rybolovných práv pro rejnoka vlnitého ve vodách Unie oblastí 7d a 7e se nahrazuje tímto:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10) |
tabulka rybolovných práv pro makrelu obecnou v oblastech 3a a 4; vodách Unie oblastí 2a, 3b, 3c a subdivizí 22–32 se nahrazuje tímto:
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
11) |
tabulka rybolovných práv pro makrelu obecnou v oblastech 6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vodách Unie a mezinárodních vodách oblasti 5b; mezinárodních vodách oblastí 2a, 12 a 14 se nahrazuje tímto:
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech a obdobích omezen na níže uvedená množství:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
12) |
tabulka rybolovných práv pro makrelu obecnou v oblastech 8c, 9 a 10 ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 se nahrazuje tímto:
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: 8b (MAC/*08B.)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
13) |
tabulka rybolovných práv pro jazyk obecný ve vodách Unie oblastí 2a a 4 se nahrazuje tímto:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
14) |
tabulka rybolovných práv pro jazyk obecný v oblastech 7b a 7c se nahrazuje tímto:
|
||||||||||||||||||||||
|
15) |
tabulka rybolovných práv pro jazyk obecný v oblasti 7d se nahrazuje tímto:
|
|||||||||||||||||||||||||
|
16) |
tabulka rybolovných práv pro kranase rodu Trachurus a související vedlejší úlovky ve vodách Unie oblastí 2a, 4a; 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d a 8e; vodách Unie a mezinárodních vodách oblasti 5b; mezinárodních vodách oblastí 12 a 14 se nahrazuje tímto:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ČÁST C
Příloha IB nařízení (EU) 2021/92 se mění takto:
|
1) |
tabulka rybolovných práv pro sledě obecného ve vodách Unie, vodách Faerských ostrovů, vodách Norska a mezinárodních vodách oblastí 1 a 2 se nahrazuje tímto:
Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN): 26 175 oblasti 2, 5b severně od 62° s. š. (vody Faerských ostrovů) (HER/*25B-F)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
tabulka rybolovných práv pro tresku obecnou ve vodách Norska oblastí 1 a 2 se nahrazuje tímto:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||