Dan id-dokument hu mislut mis-sit web tal-EUR-Lex
Dokument 32008R1344R(01)
Oprava nařízení Komise (ES) č. 1344/2008 ze dne 23. prosince 2008 , kterým se pro rok 2009 zveřejňuje nomenklatura zemědělských produktů pro vývozní náhrady zavedená nařízením (EHS) č. 3846/87 ( Úř. věst. L 348 ze dne 24.12.2008 )
Oprava nařízení Komise (ES) č. 1344/2008 ze dne 23. prosince 2008 , kterým se pro rok 2009 zveřejňuje nomenklatura zemědělských produktů pro vývozní náhrady zavedená nařízením (EHS) č. 3846/87 ( Úř. věst. L 348 ze dne 24.12.2008 )
Úř. věst. L 39, 10.2.2009, p. 50–52
(CS)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1344/corrigendum/2009-02-10/oj
10.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 39/50 |
Oprava nařízení Komise (ES) č. 1344/2008 ze dne 23. prosince 2008, kterým se pro rok 2009 zveřejňuje nomenklatura zemědělských produktů pro vývozní náhrady zavedená nařízením (EHS) č. 3846/87
( Úřední věstník Evropské unie L 348 ze dne 24. prosince 2008 )
1) |
Strana 38, příloha I, 1. Obiloviny a mouky, krupice nebo krupička z pšenice nebo žita, kód KN ex 1102 10 00, kód produktu 1102 10 00 9700: |
místo:
„– – o obsahu popela 1 400 až 2 000 mg/100 g“,
má být:
„– – o obsahu popela vyšším než 1 400 až 2 000 mg/100 g“.
2) |
Strana 41, příloha I, 3. Produkty zpracované z obilovin, kód KN ex 1103 13 10, kód produktu 1103 13 10 9100: |
místo:
„– – – – o obsahu tuku nejvýše 0,9 % hmotnostních a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 0,6 % hmotnostních, u kterých nejvýše 30 % produktu propadne sítem s aperturou 315 μm a u kterých nejvýše 5 % produktu propadne sítem s aperturou 150 μm3 (3)“,
má být:
„– – – – o obsahu tuku nejvýše 0,9 % hmotnostních a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 0,6 % hmotnostních, u kterých nejvýše 30 % produktu propadne sítem s aperturou 315 μm a u kterých nejvýše 5 % produktu propadne sítem s aperturou 150 μm (3)“.
3) |
Strana 42, příloha I, 3. Produkty zpracované z obilovin, kód KN ex 1104: |
místo:
„Obilná zrna, jinak zpracovaná (např. loupaná, válcovaná, ve vločkách, perlovitá, řezaná nebo šrotovaná), kromě rýže čísla 1006; obilné klíčky, celé, válcované, ve vločkách nebo mleté:“,
má být:
„Obilná zrna, jinak zpracovaná (např. loupaná, válcovaná, ve vločkách, perlovitá, řezaná nebo šrotovaná), kromě rýže položky čísla 1006; obilné klíčky, celé, válcované, ve vločkách nebo mleté:“.
4) |
Strana 42, příloha I, 3. Produkty zpracované z obilovin, kód KN ex 1104 19 50, kód produktu 1104 19 50 9130: |
místo:
„– – – – – obsahu tuku vztahujícím se k sušině vyšším než 0,9 %, avšak nejvýše 1,3 % hmotnostních, a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 0,8 % hmotnostních (3)“,
má být:
„– – – – – o obsahu tuku vztahujícím se k sušině vyšším než 0,9 %, avšak nejvýše 1,3 % hmotnostních, a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 0,8 % hmotnostních (3)“.
5) |
Strana 43, příloha I, 3. Produkty zpracované z obilovin, kód KN ex 1104 23 10, kód produktu 1104 23 10 9100: |
místo:
„– – – – o obsahu tuku vztahujícím se k sušině nejvýše 0,9 % hmotnostních a o obsahu hrubé vlákniny nejvýše 0,6 % hmotnostních (zvaná ‚Grűtze‘ nebo ‚grutten‘), odpovídající definici uvedené v příloze nařízení (EHS) č. 821/681 (1) (3)“,
má být:
„– – – – o obsahu tuku vztahujícím se k sušině nejvýše 0,9 % hmotnostních a o obsahu hrubé vlákniny vztahující se k sušině nejvýše 0,6 % hmotnostních (zvaná ‚Grűtze‘ nebo ‚grutten‘), odpovídající definici uvedené v příloze nařízení (EHS) č. 821/681 (1) (3)“.
6) |
Strana 43, příloha I, 3. Produkty zpracované z obilovin, kód KN ex 1104 23 10, kód produktu 1104 23 10 9300: |
místo:
„– – – – o obsahu tuku vztahujícím se k sušině vyšším než 0,9 %, avšak nejvýše 1,3 % hmotnostních, a o obsahu hrubé vlákniny nejvýše 0,8 % hmotnostních (zvaná ‚Grűtze‘ nebo ‚,grutten‘), odpovídající definici uvedené v příloze (EHS) č. 821/681 (1) (3)“,
má být:
„– – – – o obsahu tuku vztahujícím se k sušině vyšším než 0,9 %, avšak nejvýše 1,3 % hmotnostních, a o obsahu hrubé vlákniny vztahující se k sušině nejvýše 0,8 % hmotnostních (zvaná ‚Grűtze‘ nebo ‚grutten‘), odpovídající definici uvedené v příloze (EHS) č. 821/681 (1) (3)“.
7) |
Strana 44, příloha I, 3. Produkty zpracované z obilovin, kód KN ex 1109 00 00, kód produktu 1109 00 00 9100: |
místo:
„– Sušený pšeničný lepek, o obsahu bílkovin vztahujícím se k sušině nejméně 82 % hmotnostních (N 6,25)“,
má být:
„– Sušený pšeničný lepek, o obsahu bílkovin vztahujícím se k sušině nejméně 82 % hmotnostních (N x 6,25)“.
8) |
Strana 45, příloha I, 3. Produkty zpracované z obilovin, kód KN ex 1702 90: |
místo:
„– ostatní, včetně invertního cukru, a ostatní cukry cukerné sirupy obsahující 50 % hmotnostních fruktosy v sušině:“,
má být:
„– ostatní, včetně invertního cukru, a ostatní cukry a cukerné sirupy obsahující 50 % hmotnostních fruktosy v sušině:“.
9) |
Strana 46, příloha I, 4. Krmné směsi z obilovin, kód KN ex 2309 10: |
místo:
„– – obsahující škrob, glukosu, glukosový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup položek 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 a 2106 90 55 nebo mléčné produkty:“,
má být:
„– – obsahující škrob, glukosu, glukosový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 a 2106 90 55 nebo mléčné produkty:“.
10) |
Strana 46, příloha I, 4. Krmné směsi z obilovin, kód KN 2309 90 31, kód produktu 2309 90 31 9000: |
místo:
„– – – – – – neobsahující mléčné výrobky nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních méně než výrobků“,
má být:
„– – – – – – neobsahující mléčné výrobky nebo obsahující méně než 10 % hmotnostních mléčných výrobků“.
11) |
Strana 46, příloha I, 4. Krmné směsi z obilovin, kód KN 2309 90 51, kód produktu 2309 90 51 9000: |
místo:
„– – – – – – – neobsahující mléčné produkty nebo obsahující méně než 10 % hmotnostních mléčných výrobků“,
má být:
„– – – – – – neobsahující mléčné produkty nebo obsahující méně než 10 % hmotnostních mléčných výrobků“.
12) |
Strana 49, příloha I, 5. Hovězí a telecí maso, kód KN 0202 20 50, kód produktu 0202 20 50 9900: |
místo:
„– – – as více než osmi žebry nebo osmi páry žeber“,
má být:
„– – – s více než osmi žebry nebo osmi páry žeber“.
13) |
Strana 49, příloha I, 5. Hovězí a telecí maso, kód KN ex 1602 50 31, kód produktu 1602 50 31 9325: |
místo:
„– – – – – – – Produkty vyhovující podmínkám stanoveným v nařízení (ES) č. 1731/2006 (5)“,
má být:
„– – – – – – Produkty vyhovující podmínkám stanoveným v nařízení (ES) č. 1731/2006 (5)“.
14) |
Strana 52, příloha I, 6. Vepřové maso, kód KN ex 0203 22 19, kód produktu 0203 22 19 9100: |
místo:
„– – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 hmotnostních“,
má být:
„– – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 % hmotnostních“.
15) |
Strana 54, příloha I, pod čarou: |
místo:
„(5) |
Zrušeno nařízením Komise (ES) č. 903/2008 (Úř. věst. L 249, 18.9.2008, s. 3)“, |
má být:
„(5) |
Zrušeno nařízením Komise (ES) č. 2333/97 (Úř. věst. L 323, 26.11.1997, s. 25)“. |
16) |
Strana 54, příloha I, pod čarou: |
místo:
„(8) |
Podmínkou poskytnutí náhrady je dodržení podmínek stanovených v nařízení Komise (ES) č. 2331/97 (Úř. věst. L 323, 26.11.1997, s. 19). Při vyřizování vývozních celních formalit vývozce písemně prohlásí, že dotčené produkty splňují tyto podmínky.“, |
má být:
„(8) |
Podmínkou poskytnutí náhrady je dodržení podmínek stanovených v nařízení Komise (ES) č. 903/2008 (Úř. věst. L 249, 18.9.2008, s. 3). Při vyřizování vývozních celních formalit vývozce písemně prohlásí, že dotčené produkty splňují tyto podmínky.“ |
17) |
Strana 54, příloha I, pod čarou: |
místo:
„(11) |
Zmrazování produktů podle čl. 7 odst. 3 prvního pododstavce a čl. 29 odst. 4 písm. g) nařízení (ES) č. 800/1999 není povoleno.“, |
má být:
„(11) |
Zmrazování produktů podle čl. 7 odst. 3 prvního odstavce nařízení (ES) č. 800/1999 není povoleno.“ |
18) |
Strana 60, příloha I, 9. Mléko a mléčné produkty, kód KN 0402 21 99, kód produktu 0402 21 99 9200: |
místo:
„– – – – – – yšším než 28 % hmotnostních, avšak nejvýše 29 % hmotnostních“,
má být:
„– – – – – – vyšším než 28 % hmotnostních, avšak nejvýše 29 % hmotnostních“.
19) |
Strana 67, příloha I, 9. Mléko a mléčné produkty, kód KN ex 0406 90 76, kód produktu 0406 90 76 9300: |
místo:
„– – – – – – – – – o obsahu sušiny nejméně 5 % hmotnostních, avšak nižším než 56 % hmotnostních“,
má být:
„– – – – – – – – – o obsahu sušiny nejméně 50 % hmotnostních, avšak nižším než 56 % hmotnostních“.
20) |
Strana 69, příloha I, pod čarou: |
místo:
„(4) |
|
má být:
„(4) |
|