Dan id-dokument hu mislut mis-sit web tal-EUR-Lex
Dokument 52014AP0180
P7_TA(2014)0180 Statistics of goods transport by inland waterways (delegated and implementing powers) ***I European Parliament legislative resolution of 11 March 2014 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 1365/2006 on statistics of goods transport by inland waterways as regards conferring delegated and implementing powers upon the Commission for the adoption of certain measures (COM(2013)0484 — C7-0205/2013 — 2013/0226(COD)) P7_TC1-COD(2013)0226 Position of the European Parliament adopted at first reading on 11 March 2014 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2014 of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 1365/2006 on statistics of goods transport by inland waterways as regards conferring of delegated and implementing powers upon the Commission for the adoption of certain measuresText with EEA relevance.
P7_TA(2014)0180 Statistika přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách (přenesené a prováděcí pravomoci) ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. března 2014 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1365/2006 o statistice přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách, pokud jde o svěření přenesených a prováděcích pravomocí Komisi za účelem přijímání určitých opatření (COM(2013)0484 – C7–0205/2013 – 2013/0226(COD)) P7_TC1-COD(2013)0226 Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 11. března 2014 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady EU č. …/2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 1365/2006 o statistice přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách, pokud jde o svěření přenesených a prováděcích pravomocí Komisi za účelem přijímání určitých opatřeníText s významem pro EHP.
P7_TA(2014)0180 Statistika přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách (přenesené a prováděcí pravomoci) ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. března 2014 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1365/2006 o statistice přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách, pokud jde o svěření přenesených a prováděcích pravomocí Komisi za účelem přijímání určitých opatření (COM(2013)0484 – C7–0205/2013 – 2013/0226(COD)) P7_TC1-COD(2013)0226 Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 11. března 2014 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady EU č. …/2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 1365/2006 o statistice přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách, pokud jde o svěření přenesených a prováděcích pravomocí Komisi za účelem přijímání určitých opatřeníText s významem pro EHP.
Úř. věst. C 378, 9.11.2017, pp. 269–275
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
9.11.2017 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 378/269 |
P7_TA(2014)0180
Statistika přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách (přenesené a prováděcí pravomoci) ***I
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. března 2014 o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1365/2006 o statistice přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách, pokud jde o svěření přenesených a prováděcích pravomocí Komisi za účelem přijímání určitých opatření (COM(2013)0484 – C7–0205/2013 – 2013/0226(COD))
(Řádný legislativní postup: první čtení)
(2017/C 378/34)
Evropský parlament,
|
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Parlamentu a Radě (COM(2013)0484), |
|
— |
s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 338 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C7-0205/2013), |
|
— |
s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie, |
|
— |
s ohledem na článek 55 jednacího řádu, |
|
— |
s ohledem na zprávu Výboru pro dopravu a cestovní ruch (A7-0003/2014), |
|
1. |
přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení; |
|
2. |
vyzývá Komisi, aby věc znovu postoupila Parlamentu, bude-li mít v úmyslu svůj návrh podstatně změnit nebo jej nahradit jiným textem; |
|
3. |
pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům. |
P7_TC1-COD(2013)0226
Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 11. března 2014 k přijetí nařízení Evropského parlamentu a Rady EU č. …/2014, kterým se mění nařízení (ES) č. 1365/2006 o statistice přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách, pokud jde o svěření přenesených a prováděcích pravomocí Komisi za účelem přijímání určitých opatření
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 338 odst. 1 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
v souladu s řádným legislativním postupem (1),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V důsledku vstupu Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“) v platnost je třeba určité pravomoci svěřené Komisi uvést do souladu s články 290 a 291 Smlouvy. |
|
(2) |
V souvislosti s přijetím nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (2), se Komise s ohledem na kritéria stanovená ve Smlouvě zavázala (3) přezkoumat legislativní akty, které nebyly před vstupem Lisabonské smlouvy v platnost upraveny v souladu s regulativním postupem s kontrolou. |
|
(3) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1365/2006 (4) svěřuje Komisi pravomoci k provádění některých ustanovení tohoto nařízení. |
|
(4) |
V souvislosti s přizpůsobením nařízení (ES) č. 1365/2006 novým pravidlům SFEU by prováděcí pravomoci, které Komise nyní má, měly být uděleny prostřednictvím zmocnění Komise k přijímání aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů. |
|
(5) |
Pokud jde o nařízení (ES) č. 1365/2006, měla by být na Komisi za účelem zohlednění hospodářského a technického a vývoje přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy fungování Evropské unie , pokud jde o úpravy prahu pro statistické pokrytí vnitrozemské vodní dopravy, úpravy definic a přijímání dodatečných definic, Kromě toho by Komise měla být zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci za účelem úprav rozsahu shromažďování údajů jakož i úpravy obsahu příloh. [pozm. návrh 1] |
|
(6) |
Komise by měla zajistit, aby tyto akty v přenesené pravomoci nepředstavovaly významnou dodatečnou administrativní zátěž pro členské státy nebo respondenty. [pozm. návrh 2] |
|
(7) |
Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly příslušné dokumenty předány současně, včas a vhodným způsobem Evropskému parlamentu a Radě. |
|
(8) |
V zájmu zajištění jednotných podmínek pro provádění nařízení (ES) č. 1365/2006 by Komisi měly být svěřeny prováděcí pravomoci k přijímání způsobů předávání údajů, včetně norem pro výměnu údajů, způsobů šíření výsledků Komisí (Eurostatem) a k vypracování a zveřejnění metodických požadavků a kritérií, jejichž cílem je zajistit kvalitu získaných údajů. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením (EU) č. 182/2011. Pro přijímání těchto aktů by se měl vzhledem k jejich obecné působnosti použít přezkumný postup. [pozm. návrh 3] |
|
(9) |
V souladu se zásadou proporcionality, stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii, je pro dosažení základního cíle, který spočívá v uvedení pravomocí svěřených Komisi do souladu s články 290 a 291 Smlouvy o fungování Evropské unie , nutné a vhodné stanovit společná pravidla pro dosažení souladu v oblasti dopravních statistik. Toto nařízení nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné pro dosažení uvedeného cíle, v souladu s čl. 5 odst. 4 Smlouvy o Evropské unii. [pozm. návrh 4] |
|
(10) |
K zajištění právní jistoty je nezbytné, aby postupy pro přijímání opatření, které byly započaty, avšak nikoli dokončeny, před vstupem tohoto nařízení v platnost, nebyly tímto nařízením dotčeny. |
|
(11) |
Nařízení (ES) č. 1365/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1365/2006 se mění takto:
|
(-1a) |
V čl. 2 odst. 4 se zrušuje písmeno b); [pozm. návrh 5] |
|
(-1b) |
V čl. 2 odst. 4 se zrušuje písmeno c); [pozm. návrh 6] |
|
(1) |
V článku 2 se doplňuje nový odstavec 5, který zní: „5. S přihlédnutím k hospodářskému a technickému vývoji je Komise v případě potřeby zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 9, pokud jde o úpravy prahu pro statistické pokrytí vnitrozemské vodní dopravy.“[pozm. návrh 7] |
|
(2) |
V článku 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „S přihlédnutím k hospodářskému a technickému vývoji je Komise v případě potřeby zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 9, pokud jde o úpravy definic a přijímání dodatečných definic.“[pozm. návrh 8] |
|
(3) |
V článku 4 se doplňuje nový odstavec 4, který zní: „4. S přihlédnutím k hospodářskému a technickému vývoji je Komise v případě potřeby zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci podle článku 9, pokud jde o úpravy rozsahu shromažďování údajů a obsahu příloh.“[pozm. návrh 9] |
|
(4) |
V článku 5 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Pravidla pro předávání údajů Komisi (Eurostatu), včetně norem pro výměnu údajů, přijme Komise v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 10 odst. 2.“ |
|
(5) |
V článku 6 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Způsoby šíření výsledků přijme Komise v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 10 odst. 2.“ |
|
(6) |
V článku 7 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Komise přijme metodické požadavky a kritéria, jejichž cílem je zajistit kvalitu získaných údajů, v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 10 odst. 2.“ |
|
(6a) |
V článku 7 se doplňují nové odstavce, které znějí: „3a. Pro účely tohoto nařízení se pro předávané údaje použijí kritéria kvality uvedená v čl. 12 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (*1). 3b. Komise prostřednictvím prováděcích aktů určuje formy, strukturu, periodicitu a srovnatelné prvky zpráv o kvalitě. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 10 odst. 2. (*1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice a zrušení nařízení (ES, Euratom) č. 1101/2008 o předávání údajů, na které se vztahuje statistická důvěrnost, Statistickému úřadu Evropských společenství, nařízení Rady (ES) č. 322/97 o statistice Společenství a rozhodnutí Rady 89/382/EHS, Euratom, kterým se zřizuje Výbor pro statistické programy Evropských společenství (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164)“. [pozm. návrh 10]" |
|
(6b) |
V článku 8 se návětí odstavce 1 nahrazuje tímto: „Do … (*2) a poté každé tři roky předloží Komise po konzultaci s Výborem pro statistické programy Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatňování tohoto nařízení. Tato zpráva zejména:“; [pozm. návrh 11] (*2) Tři roky od vstupu tohoto nařízení v platnost. " |
|
(7) |
Článek 9 se nahrazuje tímto: „Článek 9 Výkon přenesené přenesení pravomoci [pozm. návrh 12] 1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku. [pozm. návrh 13] 2. Při výkonu přenesené pravomoci uvedené v čl. 2 odst. 5, článku 3 a čl. 4 odst. 4 Komise zajistí, aby tyto akty v přenesené pravomoci nepředstavovaly významnou dodatečnou administrativní zátěž pro členské státy a respondenty. 3. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 2 odst. 5, článku 3 a čl. 4 odst. 4 se Komisi svěřuje na dobu neurčitou pěti let počínaje dnem… (*3) Komise vypracuje zprávu o výkonu přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období. [pozm. návrh 14] 4. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 2 odst. 5, článku 3 a čl. 4 odst. 4 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. 5. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě. 6. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 2 odst. 5, článku 3 a čl. 4 odst. 4 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“ (*3) Datum vstupu tohoto pozměňujícího nařízení v platnost. " |
|
(8) |
Článek 10 se nahrazuje tímto: „Článek 10 Výbor 1. Komisi je nápomocen Výbor pro Evropský statistický systém zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 (*4). Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (*5). 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011. 2a. Pokud výbor nevydá žádné stanovisko, Komise navrhovaný prováděcí akt nepřijme a použije se čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec nařízení (EU) č. 182/2011. [pozm. návrh 15] (*4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice a zrušení nařízení (ES, Euratom) č. 1101/2008 o předávání údajů, na které se vztahuje statistická důvěrnost, Statistickému úřadu Evropských společenství, nařízení Rady (ES) č. 322/97 o statistice Společenství a rozhodnutí Rady 89/382/EHS, Euratom, kterým se zřizuje Výbor pro statistické programy Evropských společenství (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164)." (*5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).“" |
|
8a) |
V příloze B se tabulka B1 nahrazuje tímto: „Tabulka B1. Přeprava věcí a cestujících podle země registrace plavidla a druhu plavidla (údaje za rok)
|
|
(9) |
Příloha G se zrušuje. |
Článek 2
Tímto nařízením nejsou dotčeny postupy pro přijímání opatření podle nařízení (ES) č. 1365/2006, které byly započaty, avšak nikoli dokončeny, před vstupem tohoto nařízení v platnost.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V … dne
Za Evropský parlament
Předseda
Za Radu
předseda nebo předsedkyně
(1) Postoj Evropského parlamentu ze dne 11. března 2014.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
(3) Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 19.
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1365/2006 ze dne 6. září 2006 o statistice přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách (Úř. věst. L 264, 25.9.2006, s. 1).
(*6) Pokud kód regionu není znám nebo není k dispozici, použije se tato kodifikace:
|
— |
‚NUTS 0 + ZZ‘ pokud pro partnerskou zemi existuje kód NUTS. |
|
— |
‚kód ISO + ZZ‘ pokud pro partnerskou zemi neexistuje kód NUTS. |
|
— |
‚ZZZZ‘ pokud je partnerská země zcela neznámá. |
(*7) Pokud pro zemi registrace plavidla neexistuje kód NUTS, vykáže se kód země ISO. Pokud země registrace plavidla není známa, použije se kód ‚ZZ‘.“