Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014AR1315

    Stanovisko Výboru regionů – Mobilita pracovní síly a posílení sítě EURES

    Úř. věst. C 271, 19.8.2014, p. 70–86 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    19.8.2014   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 271/70


    Stanovisko Výboru regionů – Mobilita pracovní síly a posílení sítě EURES

    2014/C 271/14

    Zpravodaj

    pan José Ramón Bauzá Díaz (ES/ELS), předseda vlády Baleárských ostrovů

    Odkaz

    návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o Evropské síti služeb zaměstnanosti, přístupu pracovníků ke službám mobility a další integraci trhů práce

    COM(2014) 6 final

    I.   POLITICKÁ DOPORUČENÍ

    VÝBOR REGIONŮ

    Obecné aspekty

    1.

    zdůrazňuje významnou úlohu, již v praktickém fungování trhů práce hrají, nebo by měly hrát, nejnižší územní segmenty struktury státní správy. V tomto smyslu se naše stanovisko Úloha místních a regionálních orgánů v podpoře růstu a tvorbě vyššího počtu pracovních míst (2013/C 62/14) již vyslovilo k tomu, jak často nesou místní a regionální orgány odpovědnost za uplatňování politiky zaměstnanosti, vedle jiných politik;

    2.

    s uspokojením vítá skutečnost, že pro velkou většinu občanů EU je právo na volný pohyb jedním z největších úspěchů, jichž EU dosáhla, a domnívá se, že je naprosto zásadní toto právo zachovat a usnadnit jeho výkon posílením volného pohybu pracovníků;

    3.

    příznivě hodnotí návrh Komise jakožto nástroj ke zlepšení přístupu pracovníků k podpůrným službám v oblasti mobility v rámci EU, k usnadnění výkonu práva všech občanů na volný pohyb bez ohledu na místo, kde žijí, a jako příspěvek ke snížení rozdílů v nezaměstnanosti mezi členskými státy;

    4.

    upozorňuje, že opětovné zřízení sítě EURES v její vylepšené verzi představuje významný krok v rámci snah Evropské unie o podporu členských států a jejich regionů v boji s nezaměstnaností;

    5.

    podporuje rozhodnutí Komise, kterým se evropská síť pracovních míst transformuje na nástroj zaměřený na výsledek v podobě dosažení rovnováhy mezi nabídkou a poptávkou na trhu práce (1);

    6.

    zdůrazňuje nutnost začlenit přístup zaměstnavatelů i žadatelů o práci k službám EURES v celé EU. Z toho důvodu vyzdvihuje význam informování občanů o výhodách této sítě, aby mohli plně využít celého jejího potenciálu. Aby se evropští občané mohli seznámit s možnostmi sítě EURES, bude nutné pořádat informační schůzky, kampaně ve sdělovacích prostředcích a semináře;

    7.

    podtrhuje, že by se národní koordinační úřady služby EURES měly zavázat k úzké spolupráci s místními a regionálními orgány, které hrají klíčovou roli v podpoře pracovní mobility;

    8.

    domnívá se, že specifické problémy, s nimiž se potýkají příhraniční pracovníci (sociální zabezpečení, daně a pojištění), jsou dobrým důvodem pro existenci přeshraničních partnerství EURES, která hrají klíčovou poradní roli v příhraničních regionech (2). Proto má obavy, že se přeshraniční partnerství EURES v důsledku návrhů Komise mohou dostat pod dvojí dozor: na jedné straně dozor finanční, neboť prostředky poskytnuté v rámci programu EU pro zaměstnanost a sociální inovace (EaSI) na přeshraniční partnerství EURES budou přiděleny vnitrostátním koordinačním kancelářím; na druhé straně zavedením postupu udělování oprávnění členským státem pro tato partnerství, jenž je popsán v článku 8 předloženého návrhu nařízení a je v rozporu se zamýšleným účinkem čl. 21 písm. a) nařízení č. 1296/2013 ze dne 11. prosince 2013 o programu Evropské unie pro zaměstnanost a sociální inovace (EaSI), který ukládá odpovědnost navrhovat vytvoření a činnosti přeshraničních partnerství sítě EURES útvarům s územní odpovědností za příhraniční oblasti;

    9.

    opakuje význam toho zaručit, aby se rozšiřování sítě EURES do celoevropského systému podpory umísťování a náboru pracovních sil uskutečňovalo takovou formou, aby si tato síť zachovala své poradenské funkce tak, aby se v prvé řadě zachovala asistence pracovníků sítě EURES týkající se praktických otázek práce a sociálního zabezpečení v zahraničí (3);

    O pracovní mobilitě

    10.

    opakuje, že je třeba prosazovat opatření na podporu evropského trhu práce, která usnadní přeshraniční mobilitu občanů a pracovníků EU tím, že zavedou systémy uznávání odborné kvalifikace, odstraní daňové překážky, umožní přenos příspěvků v nezaměstnanosti a převod důchodových práv (4);

    11.

    upozorňuje, že v současném socioekonomickém kontextu i pro splnění cílů v oblasti zaměstnanosti formulovaných ve strategii Evropa 2020 představuje navrhovaná modernizace sítě EURES konkrétní příspěvek k probíhajícím snahám o nalezení inovačních řešení pro zvýšení míry zaměstnanosti;

    12.

    upozorňuje na přínosy pracovní mobility fungující v současném hospodářském kontextu jako vyrovnávací mechanismus a podtrhuje význam sítě, jako je EURES, spočívající v tom, že přispívá ke snížení míry nekalé konkurence založené na náboru migrujících pracovníků z EU;

    13.

    v tomto ohledu podtrhuje, že Evropský monitor volných pracovních míst poukazuje na to, že navzdory vysoké míře nezaměstnanosti v Evropě zůstalo v prvním čtvrtletí roku 2013 neobsazených 2 miliony pracovních míst. Nedávná studie Komise poukazuje na to, že migrující občané EU, kteří zůstanou neaktivní, představují velmi malé procento z celkové populace jednotlivých členských států a v poměru k celkové populaci EU tvoří mezi 0,7 % a 1,0 %;

    14.

    upozorňuje, že ačkoli se EU v minulosti zaměřovala na vytvoření právního rámce pro jednotný trh zaručujícího právo na volný pohyb všem občanům EU, na možnost skutečného uplatnění tohoto práva se začasté příliš nedbalo a členským státům byl nechán široký prostor pro výklad platných předpisů, jehož za současné krize využívají velmi restriktivním způsobem;

    15.

    proto vyzývá Komisi, aby předložila opatření určená na prosazování a usnadňování volného pohybu osob v rámci EU a vypracovala jasná a praktická pravidla pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení v EU, čímž by tato práva občanů nabyla plného účinku;

    O reformách sítě EURES

    Technické a právní aspekty návrhu nařízení

    16.

    domnívá se, že by se v návrhu nařízení měla konkretizovat situace sítě EURES v zemích, které nejsou členy Evropské unie, ale jsou členy Evropského hospodářského prostoru, jako tomu je např. u Švýcarska;

    17.

    domnívá se, že technické vyjasnění návrhu nařízení je zárukou jeho účinnějšího uplatňování členskými státy i jejich regiony, členy EURES a zejména partnery EURES, která zajistí i lepší koordinaci mezi nimi;

    18.

    v tomto ohledu žádá Komisi, aby zvážila, jestli je vhodné v návrhu vyjasnit, zda zůstanou národní koordinační úřady integrované do státních struktur veřejných služeb zaměstnanosti či nikoli, zda jsou členské státy oprávněny umožňovat svým veřejným službám zaměstnanosti poskytování podpůrných služeb, či je naopak účast těchto služeb povinností ve všech členských státech;

    19.

    navrhuje Komisi, aby zvýšila profil národních koordinačních úřadů coby řídících státních orgánů pro politiku EURES na příslušném území tím, že jim jasně přiřadí všechny funkce, které kapitoly III, IV a V návrhu vkládají do rukou členských států;

    20.

    upozorňuje, že by bylo taktéž vhodné vyjasnit pojmy, jako jsou „odpovídající partnerství“, „příslušní (sociální) pracovníci“ či „individuální akční plán“, jakož i úlohu partnerů EURES v rámci přístupu do společné platformy IT, a zda v tomto smyslu tito partneři uplatňují hlavní zásady společné platformy IT, či případně uplatňují povinnosti, které z nich vyplývají;

    21.

    vyzývá Komisi, aby objasnila, zda je pro systémy a postupy pro výměnu informací o nabídkách a žádostech o zaměstnání a dalších informací svěřených Evropskému koordinačnímu úřadu a pro povinnost členských států zavádět postupy sběru a poskytování údajů o činnostech vykonávaných na národní úrovni podle určitých kategorií společných ukazatelů nutné, aby Komise prostřednictvím prováděcích aktů přijímala technické normy a formáty nebo modely a postupy, které by je harmonizovaly, či nikoli;

    22.

    vyzývá Komisi, aby vyjasnila odpovědnost za průběžnou aktualizaci informací, zejména v zemích, kde sociální partneři uzavírají dohody platné na trhu práce v mnoha oblastech dohody;

    23.

    za zvláště relevantní považuje to, aby se v návrhu nařízení určila kritéria složení národních koordinačních úřadů a výboru EURES, která by zaručovala koordinovanost těchto orgánů s regiony členských států a Unie;

    24.

    vyzývá Komisi, aby se speciálně zaměřila na zvláštní situaci pracovníků ohrožených vyloučením z trhu práce, včetně pracovníků s nízkou nebo žádnou kvalifikací, a to prostřednictvím explicitní zmínky o těchto pracovnících v návrhu nařízení, čímž by došlo ke splnění jednoho z cílů článku 5;

    25.

    z toho důvodu navrhuje Komisi, aby trvala na tom, že mobilita je vedena zásadou nediskriminace, aby toto výslovně uvedla v textu nařízení a aby zavedla mechanismy zaručující její účinnost;

    Aspekty politiky v oblasti práva

    26.

    vyzývá Komisi, aby do snah o koordinaci a zlepšení sítě EURES zapojila všechny členské státy a jejich regiony, aby došlo k posílení stávající struktury a nedošlo k jejímu redukování na byrokratická vyjednávání;

    27.

    domnívá se, že z nové struktury sítě EURES vyplývá potřeba systému financování, jehož zdroje je nutné vyjasnit, neboť ESF je strukturálním fondem regionalizovaným, na rozdíl od fondů v rámci programu pro sociální změny a inovace;

    28.

    rovněž se domnívá, že se v uvedeném systému financování musí vyjasnit zvláštní situace ohledně přidělování prostředků ze soukromých ziskových služeb zaměstnanosti, které se sítě účastní jako partneři EURES;

    29.

    vyzývá Komisi, aby rozpoutala širokou informační kampaň o vylepšené službě EURES vzhledem k tomu, že je pro mnohé uchazeče o práci i podniky, které ji nabízejí, kvůli svému současnému nastavení do velké míry neznámá;

    30.

    konstatuje, že místní a regionální úroveň je často k uchazečům o práci a zaměstnavatelům nejblíže a že trh práce je především místní (5); trh práce na regionální či místní úrovni obvykle vykazuje závažné problémy, jako jsou sezónnost výrobní činnosti a v důsledku toho i potřeby pracovní síly;

    31.

    proto je důležité, aby existovali jasně určení místní a regionální zástupci, kteří by zahájili strukturovaný dialog a pravidelnou výměnu informací s národními koordinačními úřady, aby tyto úřady mohly na národní úrovni těžit ze znalostí a zkušeností místní a regionální úrovně a aby místní a regionální služby zaměstnanosti zároveň měly povědomí o službách EURES dostupných na národní a evropské úrovni;

    32.

    podtrhuje, že klíč k úspěchu poradenské funkce pracovníků sítě EURES spočívá v tom, že musí mít přesné informace o konkrétních potřebách trhu práce v daném regionu či obci EU, pročež doporučuje, aby národní koordinační úřady umisťovaly pracovníky EURES v těch nejnižších územních segmentech struktury státní správy;

    33.

    podporuje využívání EURES k zajištění přístupu k informacím o volných stážích, doporučuje její využívání rovněž jakožto nástroje zpětné vazby, díky němuž stážisti budou moci hodnotit své zkušenosti se stážemi (6), a vyzývá k zavedení nových opatření, která podnítí otevřenou a transparentní nabídku v oblasti stáží;

    34.

    domnívá se, že reforma služeb EURES by měla aktivně podporovat mladé lidi a uzpůsobit služby a přístupy tak, aby byly přístupnější. Ve školách, ústavech a vysokých školách by se měly zavést individuální systémy pro poradenství a profesní orientaci, jež by vedly studenty, učně a mladé lidi obecně k tomu, aby si lépe uvědomovali své zájmy, možnosti a pracovní příležitosti;

    35.

    s uspokojením vítá návrh na vylepšení EURES, zejména zavedením služby Match and Map, která poskytuje geografickou vizualizaci nabídek, a domnívá se, že při zveřejnění nabídky bude nutné jasně identifikovat nabízenou práci v souladu s SSR a ESCO, stejně jako informace o základních prvcích náboru do pracovního poměru (na dobu určitou či neurčitou, délka pracovního poměru, mzda a přesné místo poskytování služeb). V souvislosti s touto otázkou Výbor upozorňuje na národní a regionální roli, kterou mohou hrát programy úřadů práce, a navrhuje jejich lepší propojení se sítí Enterprise Europe (EEN), s regiony a obchodními komorami (jejichž výhodou je to, že mají dobrou vazbu na podnikatelský svět a znají jejich potřeby a problémy) (7);

    36.

    žádá členské státy, aby propojily své národní systémy kvalifikací s evropským rámcem kvalifikací (ERK), a daly tak vědět o jeho existenci všem občanům tím, že podpoří jeho využívání v úředních osvědčeních;

    37.

    v důsledku toho vyzývá, aby se na portálu EURES podpořilo využívání systému Europass CV, SSR a ESCO (vícejazyčná klasifikace evropského systému dovedností, kompetencí, kvalifikací a povolání) s cílem začlenit do něj tyto nástroje tak, aby uvedený portál v nejvyšší možné míře umožňoval kvalitní automatické zprostředkování volných pracovních míst, žádostí o zaměstnání a životopisů, překlady do všech jazyků EU a srozumitelné informace o dovednostech, kompetencích, povoláních a kvalifikacích získaných na vnitrostátní úrovni.

    Je však nanejvýš důležité poukázat na to, že automatický systém nemůže nikdy nahradit potřebu osobního dialogu či podpory při zprostředkování, jelikož kompetence a dovednosti a jejich popis nelze vždy doslova přeložit vzhledem k jazykovým rozdílům;

    38.

    upozorňuje na přínosy související s vyšší mobilitou pracovníků v rámci EU pro podniky, zejména MSP, jejichž profil je převážně vnitrostátní, a žádá proto, aby EURES poskytovala konkrétní služby s ohledem na specifické rysy MSP, což by mohlo vyžadovat větší pomoc navzdory tomu, že tyto podniky si často nemohou dovolit platit dodatečné poplatky či nést administrativní zátěž související s náborem mobilních pracovníků;

    39.

    upozorňuje na to, že nedostatek jazykových znalostí v současnosti představuje hlavní úskalí mobility pracovníků v EU, a vyjadřuje nutnost odstranit stávající jazykové překážky v EU prostřednictvím podpory práce na překladech veškerých informací, které se objeví na portálu EURES, do všech jazyků EU, a žádá, aby si síť EURES vzala na starost poskytování informací o jazykových kurzech pro pracovníky a praktických informací o tom, jak se v hostitelské zemi pohybovat;

    40.

    domnívá se, že svobodě pohybu pracovníků v Evropské unii prospěje vylepšení informovanosti o konkrétních otázkách souvisejících s mobilitou, jako jsou změny či úpravy, k nimž dochází u sociálních dávek v případě geografické i profesní mobility v EU, informovanosti o úrovni získaných nároků, důsledcích mobility či možných alternativách;

    Subsidiarita a proporcionalita

    41.

    domnívá se, že se návrh nařízení pohybuje v rámci nastaveném zásadami subsidiarity – jeho cílem je zavést společný rámec spolupráce mezi členskými státy s cílem shromáždit nabídku volných pracovních míst a uvést ji do stavu připravenosti, přispět k dosažení rovnováhy mezi nabídkou a poptávkou na trhu práce, jíž nelze uspokojivým způsobem dosáhnout na úrovni členských států, a v důsledku toho z důvodu rozsahu a účinků dané činnosti lze tohoto cíle lépe dosáhnout na úrovni Unie – a proporcionality – toto nařízení nepřekračuje míru nezbytnou k dosažení tohoto cíle;

    42.

    avšak upozorňuje, že síť EURES stojí na přísně evropském základu a v praxi musí směřovat k tomu, aby se z ní stala skutečná evropská veřejná služba zaměstnanosti;

    43.

    proto v rámci subsidiarity a proporcionality vyzývá Komisi, aby posílila evropský rozměr sítě EURES obzvláště tím, že zanalyzuje možnost pověřit Evropský koordinační úřad udělováním oprávnění partnerům sítě EURES, ale případně i tím, že nahradí možnost členských států klást na partnery sítě EURES určité požadavky stanovenou v návrhu zavedením skutečných povinností pro tyto partnery;

    44.

    domnívá se rovněž, že pro úspěch sítě EURES v nejvzdálenějších a ostrovních regionech EU, v nichž je vysoká míra nezaměstnanosti především mezi mladými lidmi, je nutné, aby evropské a vnitrostátní orgány náležitě zohlednily specifická omezení těchto regionů, tedy trvalá strukturální a geografická znevýhodnění, jež ztěžují zejména mobilitu pracovníků;

    Závěrečná doporučení

    45.

    doporučuje Komisi a žádá ji, aby navrhla nové nástroje na podporu začleňování mobilních pracovníků prostřednictvím využití strukturálních fondů;

    46.

    domnívá se, že pro úspěch sítě EURES je nutné, aby členské státy podpořily její napojení na konkrétní zájmy regionů či obcí Evropské unie, a proto doporučuje, aby nařízení vyžadovalo, aby spolupráce mezi partnery sítě EURES v praxi probíhala při zohlednění specifických rozdílů mezi regiony a obcemi EU;

    47.

    doporučuje, aby se přihlíželo zejména k tomu, že místní a regionální úroveň jsou občanům, a tedy žadatelům o práci a zaměstnavatelům, nejblíže, a že právě z tohoto důvodu má trh práce převážně regionální charakter.

    II.   DOPORUČENÉ POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

    Pozměňovací návrh 1

    19. bod odůvodnění

    Text navržený Komisí

    Pozměňovací návrh VR

    Právní odpovědnost za zajištění kvality (včetně technické kvality) údajů zpřístupněných prostřednictvím společné platformy IT, zejména co se týče údajů o volných pracovních místech, nesou organizace, které dané údaje zpřístupňují v souladu s právními předpisy a normami členských států. Komise by měla usnadňovat spolupráci za účelem včasného zjištění případných podvodů či případů zneužití v souvislosti s výměnou informací na evropské úrovni.

    Právní odpovědnost za zajištění kvality (včetně technické kvality) údajů zpřístupněných prostřednictvím společné platformy IT, zejména co se týče údajů o volných pracovních místech, nesou organizace, které dané údaje zpřístupňují v souladu s právními předpisy a normami členských států. Je nutné, aby Komise by měla usnadňova la t spolupráci všech zúčastněných subjektů včetně samotných občanů za účelem včasného zjištění případných podvodů či případů zneužití v souvislosti s výměnou informací na evropské úrovni a aby uvedla v činnost dostupné mechanismy a prostředky oznamování .

    Odůvodnění

    Je zásadní, aby šířené informace o nabídkách práce byly důvěryhodné a kvalitní, aby pracovníky chránily před podvody a zneužitím. Z toho důvodu by Komise měla zakročit a zapojit členské státy tím, že zavede mechanismy pro spolupráci, odhalování a oznamování.

    Pozměňovací návrh 2

    Článek 1 Předmět

    Text navržený Komisí

    Pozměňovací návrh VR

    1.   Cílem tohoto nařízení je usnadnit výkon volného pohybu pracovníků v Unii v souladu s článkem 45 SFEU prostřednictvím zřízení společného rámce pro spolupráci mezi členskými státy a Komisí.

    1.   Cílem tohoto nařízení je usnadnit výkon volného pohybu pracovníků v Unii v souladu s článkem 45 SFEU prostřednictvím zřízení společného rámce, který by Evropské síti služeb zaměstnanosti zvané EURES umožnil stát se účinným nástrojem pro usnadnění pracovní mobility v rámci Unie pro spolupráci mezi členskými státy a Komisí.

    2.   Pro účely odstavce 1 stanoví toto nařízení cíle, zásady a pravidla pro:

    2.   Pro účely odstavce 1 stanoví toto nařízení cíle, zásady a pravidla pro:

    a)

    spolupráci mezi členskými státy a Komisí při sdílení údajů o volných pracovních místech, žádostech o zaměstnání a životopisech a o výsledném obsazování pracovních míst;

    a)

    spolupráci mezi členskými státy a Komisí při sdílení údajů o volných pracovních místech, žádostech o zaměstnání a životopisech a o výsledném obsazování pracovních míst;

    b)

    činnost členských států v zájmu dosažení rovnováhy mezi nabídkou a poptávkou na trhu práce v Unii s cílem přispět k dosažení vysoké úrovně zaměstnanosti;

    b)

    činnost členských států v zájmu dosažení rovnováhy mezi nabídkou a poptávkou na trhu práce v Unii s cílem přispět k dosažení vysoké úrovně zaměstnanosti;

    c)

    fungování Evropské sítě služeb zaměstnanosti mezi členskými státy a Komisí;

    c)

    vlastní uspořádání a fungování Evropské sítě EURES služeb zaměstnanosti mezi členskými státy a Komisí;

    d)

    související podpůrné služby v oblasti mobility, které mají být poskytovány pracovníkům a zaměstnavatelům.

    d)

    související podpůrné služby v oblasti mobility, které mají být poskytovány pracovníkům a zaměstnavatelům.

    Odůvodnění

    Je zásadní podtrhnout, že cílem budoucího nařízení je posílit a umocnit využívání Evropské sítě služeb zaměstnanosti EURES, ve smyslu rozhodnutí Komise 2003/8/ES z 23. prosince 2002 a prováděcího rozhodnutí Komise 2012/733/EU z 26. listopadu 2012, která se vstupem tohoto návrhu nařízení v platnost zrušují. V samotném návrhu se tento předpoklad implicitně přijímá např. v čl. 10 odst. 3, který stanovuje, že vůči těm veřejným službám zaměstnanosti, které budou v době vstupu tohoto nařízení v platnost součástí sítě EURES, se uplatňuje výjimka, pokud jde o článek 8, po dobu pěti let. Na druhou stranu bude možné okamžikem přijetí tohoto návrhu považovat za platná mnohá ustanovení Charty EURES, přijaté Evropským koordinačním úřadem (2010/C 311/05, Úř. věst. EU 16.11.2010), která nebyla zahrnuta do ustanovení, na něž se vztahuje zrušovací ustanovení v článku 35. A konečně cílem nové úpravy znění čl. 1 odst. 2 písm. d) je zvýšit jeho srozumitelnost.

    Pozměňovací návrh 3

    Článek 2 Definice

    Text navržený Komisí

    Pozměňovací návrh VR

    Pro účely tohoto nařízení se použijí následující definice:

    a)

    „veřejnými službami zaměstnanosti“ se rozumí organizace členských států, které jsou součástí příslušných ministerstev, veřejných orgánů nebo veřejnoprávních společností a které odpovídají za provádění aktivní politiky trhu práce a za poskytování služeb zaměstnanosti ve veřejném zájmu;

    b)

    „službami zaměstnanosti“ se rozumí jakákoliv právnická nebo fyzická osoba, která legálně působí v některém z členských států a poskytuje služby osobám hledajícím zaměstnání a zaměstnavatelům hledajícím pracovníky;

    Pro účely tohoto nařízení se použijí následující definice:

    a)

    „veřejnými službami zaměstnanosti“ se rozumí organizace členských států, které jsou součástí příslušných ministerstev, veřejných orgánů nebo veřejnoprávních společností a které odpovídají za provádění aktivní politiky trhu práce a za poskytování služeb zaměstnanosti ve veřejném zájmu;

    b)

    „službami zaměstnanosti“ se rozumí jakákoliv právnická nebo fyzická osoba veřejnoprávního či soukromoprávního charakteru – v tomto případě existující za účelem zisku či nezisková –, která legálně působí v některém z členských států a poskytuje služby osobám hledajícím zaměstnání a zaměstnavatelům hledajícím pracovníky;

    c)

    „volným pracovním místem“ se rozumí jakákoli nabídka zaměstnání, včetně nabídek učňovské přípravy a stáží považovaných za práci;

    d)

    „vyrovnávání nabídky a poptávky“ se rozumí výměna informací a zpracovávání nabídek volných pracovních míst, žádostí o zaměstnání a životopisů;

    e)

    „společnou platformou IT“ se rozumí infrastruktura IT a související platformy vytvořené na evropské úrovni pro účely vyrovnávání nabídky a poptávky;

    f)

    „umísťováním“ pracovníků službami zaměstnanosti u zaměstnavatele nebo „náborem“ pracovníků pro zaměstnavatele se rozumí poskytování služeb zprostředkování mezi nabídkou a poptávkou s cílem zaplnit volné pracovní místo;

    g)

    „přeshraničním pracovníkem“ se rozumí pracovník, který vykonává činnost v rámci zaměstnání v jednom členském státě a přitom bydlí v jiném členském státě, do něhož se vrací zpravidla denně nebo nejméně jednou týdně.

    c)

    „volným pracovním místem“ se rozumí jakákoli nabídka zaměstnání, včetně nabídek učňovské přípravy a stáží považovaných za práci;

    d)

    „vyrovnávání nabídky a poptávky“ se rozumí výměna informací a zpracovávání nabídek volných pracovních míst, žádostí o zaměstnání a životopisů;

    e)

    „společnou platformou IT“ se rozumí infrastruktura IT a související platformy vytvořené na evropské úrovni pro účely vyrovnávání nabídky a poptávky;

    f)

    „umísťováním“ pracovníků službami zaměstnanosti u zaměstnavatele nebo „náborem“ pracovníků pro zaměstnavatele se rozumí poskytování služeb zprostředkování mezi nabídkou a poptávkou s cílem zaplnit volné pracovní místo;

    g)

    „přeshraničním pracovníkem“ se rozumí pracovník, který vykonává činnost v rámci zaměstnání v jednom členském státě a přitom bydlí v jiném členském státě, do něhož se vrací zpravidla denně nebo nejméně jednou týdně.

    Odůvodnění

    Jasnost právních předpisů a právní jistota znamenají, že je nezbytné vyjmout implicitní prvky předpisu věnovaného definici toho, co jsou to „služby zaměstnanosti“ v členských státech. Cílem je explicitně podtrhnout různé formy právní subjektivity, jaké tyto služby mohou přijmout, stejně jako to, že existuje možnost ziskového charakteru. To je v souladu jak s unijní judikaturou (8), tak s koncepcí služeb zaměstnanosti coby služeb obecného zájmu, kterou zastává sama Komise (9). Toto znění odráží myšlenku, že každá veřejná politika zaměřená na dosažení plné zaměstnanosti musí podporovat spolupráci soukromého a veřejného sektoru na všech územních úrovních a otevírat soukromým subjektům informační, poradenské i zprostředkovatelské služby v oblasti zaměstnanosti.

    Pozměňovací návrh 4

    Kapitola II

    (Zřízení sítě EURES) a článek 3 (Zřízení)

    Text navržený Komisí

    Pozměňovací návrh VR

    KAPITOLA II

    ZŘÍZENÍ SÍTĚ EURES

    Článek 3

    Zřízení

    Tímto nařízením se zřizuje Evropská síť služeb zaměstnanosti („síť EURES“).

    KAPITOLA II

    USPOŘÁDÁNÍ ZŘÍZENÍ SÍTĚ EURES

    Článek 3

    Zřízení

    Tímto nařízením se zřizuje Evropská síť služeb zaměstnanosti („síť EURES“).

    Odůvodnění

    Jak bylo uvedeno v pozměňovacím návrhu 2, síť EURES nezřizuje tento návrh nařízení, pouze obnovuje její uspořádání a dynamiku. Název kapitoly II by měl být upraven podle toho, co je jeho skutečným předmětem, tj. uspořádání sítě EURES, zatímco článek 3 může být vyškrtnut.

    Pozměňovací návrh 5

    Článek 4 Složení, úloha a společné povinnosti

    Text navržený Komisí

    Pozměňovací návrh VR

    1.   Síť EURES tvoří organizace těchto kategorií:

    a)

    Evropská komise, jejíž povinností je napomáhat síti EURES při výkonu její činnosti prostřednictvím nově zřízeného Evropského koordinačního úřadu;

    b)

    členské organizace sítě EURES, jimiž jsou orgány jmenované členskými státy odpovědné za provádění tohoto nařízení v příslušném členském státě, tj. „národní koordinační úřady“;

    1.   Síť EURES tvoří organizace těchto kategorií:

    a)

    Evropská komise, jejíž povinností je napomáhat síti EURES při výkonu její činnosti prostřednictvím nově zřízeného Evropského koordinačního úřadu;

    b)

    členské organizace sítě EURES, jimiž jsou orgány jmenované členskými státy odpovědné za provádění tohoto nařízení v příslušném členském státě, tj. „národní koordinační úřady“;

    c)

    partneři sítě EURES, jimiž jsou organizace oprávněné členskými státy poskytovat na celostátní, regionální a/nebo místní úrovni podporu při vyrovnávání nabídky a poptávky a/nebo podpůrné služby pracovníkům a zaměstnavatelům.

    c)

    partneři sítě EURES, jimiž jsou organizace oprávněné členskými státy poskytovat na celostátní, regionální a/nebo místní úrovni podporu při vyrovnávání nabídky a poptávky a/nebo podpůrné služby pracovníkům, zaměstnavatelům a také přeshraničním partnerstvím EURES.

    2.   V souladu se svými příslušnými úlohami a povinnostmi všechny organizace, které se podílejí na činnosti sítě EURES, v úzké vzájemné spolupráci aktivně propagují příležitosti, které mobilita pracovníků v Unii nabízí, a usilují o posilování způsobů a prostředků, jak mohou pracovníci i zaměstnavatelé těchto příležitostí využívat na místní, regionální, vnitrostátní i evropské úrovni.

    2.   V souladu se svými příslušnými úlohami a povinnostmi všechny organizace, které se podílejí na činnosti sítě EURES, v úzké vzájemné spolupráci aktivně propagují příležitosti, které mobilita pracovníků v Unii nabízí, a usilují o posilování způsobů a prostředků, jak mohou pracovníci i zaměstnavatelé těchto příležitostí využívat na místní, regionální, vnitrostátní i evropské, vnitrostátní a především regionální či místní úrovni.

    Odůvodnění

    V odst. 1 písm. c) by přeshraniční partnerství EURES neměla být předmětem udělení oprávnění členským státem, a měla by tedy figurovat odděleně jako samostatná entita.

    Smyslem nového znění čl. 4 odst. 2 je zdůraznit významnou úlohu, již v praktickém fungování trhů práce hrají, nebo by měly hrát, nejnižší územní segmenty struktury státní správy. V tomto smyslu se naše stanovisko Úloha místních a regionálních orgánů v podpoře růstu a tvorbě vyššího počtu pracovních míst (2013/C 62/14) již vyslovilo k tomu, jak často nesou místní a regionální orgány odpovědnost za uplatňování politiky zaměstnanosti, vedle jiných politik.

    Pozměňovací návrh 6

    Článek 6 Povinnosti Evropského koordinačního úřadu

    Text navržený Komisí

    Pozměňovací návrh VR

    Článek 6

    Povinnosti Evropského koordinačního úřadu

    Článek 6

    Funkce Povinnosti Evropského koordinačního úřadu

    1.   Evropský koordinační úřad se zavazuje zajišťovat zejména:

    1.   Evropský koordinační úřad se zavazuje zajišťovat zejména:

    a)

    utváření soudržného rámce a poskytování horizontální podpory pro účely sítě EURES, včetně:

    a)

    uspořádání utváření soudržného rámce a poskytování horizontální podpory pro účely sítě síti EURES, včetně:

    i)

    provozu a rozvoje Evropského portálu pracovní mobility („portálu EURES“), a souvisejících služeb IT, včetně systémů a postupů pro výměnu informací o volných pracovních místech, žádostech o zaměstnání a životopisech a podkladových dokumentů, jako jsou znalostní pasy a podobné dokumenty, a dalších informací, ve spolupráci s dalšími příslušnými unijními informačními a poradenskými službami nebo sítěmi a jinými iniciativami,

    i)

    provozu a rozvoje Evropského portálu pracovní mobility (tj. „portálu EURES“), a souvisejících služeb IT, včetně systémů a postupů pro výměnu informací o volných pracovních místech, žádostech o zaměstnání a životopisech a podkladových dokumentů, jako jsou znalostní pasy a podobné dokumenty, a dalších informací, ve spolupráci s dalšími příslušnými unijními informačními a poradenskými službami nebo sítěmi a jinými iniciativami,

    ii)

    informačních a komunikačních činností,

    ii)

    informačních a komunikačních činností,

    iii)

    společného vzdělávacího programu pro pracovníky sítě EURES,

    iii)

    společného vzdělávacího programu pro pracovníky sítě EURES,

    iv)

    usnadnění navazování kontaktů, výměny osvědčených postupů a vzájemného učení v rámci sítě EURES;

    iv)

    usnadnění navazování kontaktů, výměny osvědčených postupů a vzájemného učení v rámci sítě EURES;

    b)

    analýzu mobility napříč zeměpisnými územími a povoláními;

    b)

    analýzu mobility napříč zeměpisnými územími a povoláními ve snaze reflektovat regionální či místní specifika;

    c)

    rozvoj příslušného rámce pro spolupráci a vyrovnávání nabídky a poptávky v Unii, pokud jde o učňovskou přípravu a stáže, v souladu s tímto nařízením;

    c)

    rozvoj příslušného rámce pro spolupráci a vyrovnávání nabídky a poptávky v Unii, pokud jde o učňovskou přípravu a stáže, v souladu s tímto nařízením;

    d)

    sledování a hodnocení činnosti sítě EURES a jejích výsledků v oblasti zaměstnanosti, ve spolupráci se členy sítě EURES.

    d)

    sledování a hodnocení činnosti sítě EURES a jejích výsledků v oblasti zaměstnanosti, ve spolupráci se členy sítě EURES, zejména se zaměřením na jejich regionální či místní rozměr a se záměrem navrhovat vhodná zlepšení.

    2.   Víceleté pracovní programy úřadu se sestavují na základě konzultací s koordinační skupinou sítě EURES, o níž pojednává článek 11.

    2.   Evropský koordinační úřad přijímá V víceleté pracovní programy úřadu se sestavují na základě konzultací s koordinační skupinou sítě EURES, o níž pojednává článek 11.

    Odůvodnění

    Pojem „funkce“ je srozumitelnější a přispívá k právní jistotě. Změna odst. 1 písm. a) vylepšuje jeho technické vyznění a podtrhuje, že portál EURES je již aktivní. Funkce sledování a hodnocení činnosti sítě EURES a jejích výsledků v oblasti zaměstnanosti bude tím účinnější, čím více a kvalitnějších informací poskytne o nejmenších územních segmentech struktury státní správy. Proto je rovněž nezbytné doplnit činnost tohoto úřadu o vypracovávání návrhů zlepšení. A konečně doporučujeme v textu nařízení vyjasnit povinnost vypracovávání víceletých pracovních programů. Původní znění odstavce 2 neosvětluje původ této povinnosti úřadu, který snad implicitně odkazuje na nařízení o EURES – odst. 2.4.1 Charty EURES.

    Pozměňovací návrh 7

    Článek 7 Povinnosti národních koordinačních úřadů

    Text navržený Komisí

    Pozměňovací návrh VR

    Článek 7

    Článek 7 Povinnosti národních koordinačních úřadů

    Článek 7

    Funkce Povinnosti národních koordinačních úřadů

    1.   Jednotlivé národní koordinační úřady odpovídají za:

    1.   Jednotlivé národní koordinační úřady mají zejména na starosti odpovídají za:

    a)

    spolupráci s Komisí a jinými členskými státy v oblasti vyrovnávání nabídky a poptávky v rámci stanoveném v kapitole III;

    b)

    organizaci práce pro EURES v daném členském státě, včetně poskytování podpůrných služeb v souladu s kapitolou IV;

    a)

    spolupráci s Komisí a jinými členskými státy v oblasti vyrovnávání nabídky a poptávky v rámci stanoveném v kapitole III;

    b)

    organizaci práce pro EURES v daném členském státě, včetně poskytování podpůrných služeb se zvláštní pozorností věnovanou regionálnímu či místnímu rozměru v souladu s kapitolou IV;

    c)

    koordinaci činnosti vyvíjené daným členským státem a s ostatními členskými státy v souladu s kapitolou V.

    c)

    koordinaci činnosti vyvíjené daným členským státem a s ostatními členskými státy v souladu s kapitolou V.

    2.   Národní koordinační úřad rovněž organizuje provádění horizontálních podpůrných činností poskytovaných Evropským koordinačním úřadem na vnitrostátní úrovni v souladu s článkem 6; je-li to žádoucí, činí tak v úzké spolupráci s Evropským koordinačním úřadem a dalšími národními koordinačními úřady. Těmito činnostmi horizontální podpory je zejména:

    2.   Národní koordinační úřad rovněž organizuje provádění horizontálních podpůrných činností poskytovaných Evropským koordinačním úřadem na vnitrostátní úrovni v souladu s článkem 6; je-li to žádoucí, činí tak v úzké spolupráci s Evropským koordinačním úřadem a dalšími národními koordinačními úřady. Za tímto účelem mají jednotlivé národní koordinační úřady Těmito činnostmi horizontální podpory je zejména:

    a)

    shromažďování a ověřování informací pro účely zveřejnění, též na portálu EURES, o partnerech sítě EURES, kteří působí na území daného státu, o jejich činnosti a o rozsahu podpůrných služeb, které poskytují pracovníkům a zaměstnavatelům;

    a)

    shromažďovat ání a ověřovat ání informace í pro účely zveřejnění, též na portálu EURES, o partnerech sítě EURES, kteří působí na území daného státu, o jejich činnosti a o rozsahu podpůrných služeb, které poskytují pracovníkům a zaměstnavatelům;

    b)

    zajišťování přípravné činností spojené s vzdělávacími činnostmi sítě EURES, výběr pracovníků pro účast na společném vzdělávacím programu a na aktivitách v rámci vzájemného učení;

    b)

    zajišťovat ání přípravné činností spojené s vzdělávacími činnostmi sítě EURES, vybírat výběr pracovníky ů pro účast na společném vzdělávacím programu a na aktivitách v rámci vzájemného učení;

    c)

    shromažďování a analýzu údajů v souvislosti s články 28 a 29.

    c)

    každoročně vypracovávat pracovní program v souladu s ustanovením článku 28 a shromažďovat ání a analyzovat ýzu údaje ů podle v souvislosti s článku y 28 a 29.

    3.   Národní koordinační úřad pro účely zveřejnění, též na portálu EURES, v zájmu pracovníků a zaměstnavatelů ověřuje, pravidelně aktualizuje a včas rozšiřuje informace a pokyny dostupné na vnitrostátní úrovni, které se týkají:

    3.   Národní koordinační úřad pro účely zveřejnění, též na portálu EURES, v zájmu pracovníků a zaměstnavatelů ověřuje, pravidelně aktualizuje a včas rozšiřuje informace a pokyny dostupné na vnitrostátní úrovni, které se týkají:

    a)

    životních a pracovních podmínek;

    b)

    administrativních postupů souvisejících se zaměstnáním;

    c)

    pravidel, která se vztahují na pracovníky;

    d)

    učňovské přípravy a stáží;

    e)

    je-li to relevantní, situace přeshraničních pracovníků, zejména v příhraničních oblastech.

    a)

    životních a pracovních podmínek;

    b)

    administrativních postupů souvisejících se zaměstnáním;

    c)

    pravidel, která se vztahují na pracovníky;

    d)

    učňovské přípravy a stáží;

    e)

    je-li to relevantní, situace přeshraničních pracovníků, zejména v příhraničních oblastech.

    Národní koordinační úřady mohou ověřovat a šířit informace též ve spolupráci s dalšími informačními a poradenskými službami a sítěmi a příslušnými subjekty na vnitrostátní úrovni, včetně subjektů zmíněných v článku 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/.../EU o opatřeních usnadňujících výkon práv, která jsou pracovníkům udělena v souvislosti s volným pohybem pracovníků.

    Národní koordinační úřady mohou ověřovat a šířit informace též ve spolupráci s dalšími informačními a poradenskými službami a sítěmi a příslušnými subjekty na vnitrostátní úrovni, včetně subjektů zmíněných v článku 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/.../EU o opatřeních usnadňujících výkon práv, která jsou pracovníkům udělena v souvislosti s volným pohybem pracovníků.

    4.   Národní koordinační úřad poskytuje obecnou podporu organizacím, které se na území příslušného státu zapojují do činnosti sítě EURES, pokud jde o spolupráci s jejich protějšky v síti EURES z jiných členských států. To zahrnuje i podporu v případě stížností týkajících se volných pracovních míst a náboru v rámci sítě EURES a rovněž spolupráce s veřejnými orgány, například inspektoráty práce.

    4.   Národní koordinační úřad poskytuje obecnou podporu organizacím, které se na území příslušného státu zapojují do činnosti sítě EURES, pokud jde o spolupráci s jejich protějšky v síti EURES z jiných členských států. To zahrnuje i podporu v případě stížností týkajících se volných pracovních míst a náboru v rámci sítě EURES a rovněž spolupráce s veřejnými orgány, například inspektoráty práce.

    5.   Národní koordinační úřady podporují spolupráci s aktéry, jako jsou poradenské služby pro volbu profesní dráhy, vysoké školy, obchodní komory a organizace působící v oblasti programů učňovské přípravy a stáží.

    5.   Národní koordinační úřady podporují spolupráci s aktéry, jako jsou poradenské služby pro volbu profesní dráhy, vysoké školy, obchodní komory a organizace působící v oblasti programů učňovské přípravy a stáží.

    6.   Členské státy zajistí, aby jejich národní koordinační úřady měly dostatek personálu a dalších zdrojů potřebných k výkonu jejich činnosti stanovené tímto nařízením.

    6.   Členské státy zajistí, aby jejich národní koordinační úřady měly dostatek personálu a dalších zdrojů potřebných k výkonu jejich činnosti stanovené tímto nařízením a vhodně zastupovaly regionální či místní zájmy vyplývající z problematiky příslušných území.

    7.   V čele národního koordinačního úřadu stojí národní koordinátor, který je členem koordinační skupiny, o níž pojednává článek 11.

    7.   V čele národního koordinačního úřadu stojí národní koordinátor, který je členem koordinační skupiny, o níž pojednává článek 11.

    Odůvodnění

    Změna názvu článku a prvního odstavce 1 souvisejí s předchozím pozměňovacím návrhem. Nové znění odst. 1 písm. b) je technickým vylepšením – národní úřad neposkytuje podpůrné služby, nýbrž jejich poskytování organizuje – cílem je rovněž posílení regionálního rozměru podpůrných služeb, které poskytují partneři EURES. Stejnému záměru technického vylepšení odpovídají změny odstavce 2 a úvodní části odstavce 3. Cílem nového znění čl. 7 odst. 6 je, jak již bylo uvedeno, zajistit řešení těchto otázek souvisejících s pracovní mobilitou na co nejnižší úrovni.

    Pozměňovací návrh 8

    Článek 8 Udělování oprávnění partnerům sítě EURES

    Text navržený Komisí

    Pozměňovací návrh VR

    1.   Každý členský stát zavede systém pro udělování oprávnění partnerům sítě EURES k účasti v této síti, pro sledování jejich činnosti a dodržování vnitrostátních i unijních právních předpisů při provádění tohoto nařízení. Tento systém musí být transparentní a odpovídající a musí zajistit dodržování zásad rovného zacházení s žadatelskými organizacemi a spravedlivé řízení.

    1.   Každý členský stát zavede systém pro udělování oprávnění partnerům sítě EURES k účasti v této síti, pro sledování jejich činnosti a dodržování vnitrostátních i unijních právních předpisů při provádění tohoto nařízení. Tento systém musí být transparentní a odpovídající a musí zajistit dodržování zásad rovného zacházení s žadatelskými organizacemi a spravedlivé řízení.

    Postup udělování oprávnění členským státem se nevztahuje na přeshraniční partnerství EURES navržená útvary s územní odpovědností za příhraniční oblasti, která jsou hned od vytvoření považována za právoplatné partnery EURES.

    2.   Členské státy informují Evropský koordinační úřad o zavedených vnitrostátních systémech a o partnerech sítě EURES, jimž v souladu s tímto systémem vydaly oprávnění k účasti v síti EURES.

    2.   Členské státy informují Evropský koordinační úřad o zavedených vnitrostátních systémech a o partnerech sítě EURES, jimž v souladu s tímto systémem vydaly oprávnění k účasti v síti EURES.

    3.   Jakákoliv služba zaměstnanosti, která legálně působí v některém z členských států, může v tomto členském státě požádat o zapojení do sítě EURES jako partner sítě EURES, a to za podmínek stanovených tímto nařízením a za podmínek systému zavedeného tímto členským státem.

    3.   Jakákoliv služba zaměstnanosti, která legálně působí v některém z členských států, může v tomto členském státě požádat o zapojení do sítě EURES jako partner sítě EURES, a to za podmínek stanovených tímto nařízením a za podmínek systému zavedeného tímto členským státem.

    4.   Partneři sítě EURES jsou oprávněni účastnit se činnosti sítě EURES v souladu s minimálními společnými kritérii stanovenými v příloze.

    4.   Partneři sítě EURES jsou oprávněni účastnit se činnosti sítě EURES v souladu s minimálními společnými kritérii stanovenými v příloze.

    5.   Stanovením minimálních společných kritérií není dotčena možnost členských států uplatňovat další kritéria nebo požadavky, pokud je daný členský stát považuje za nezbytné pro řádné uplatňování pravidel upravujících činnost služeb zaměstnanosti a pro účinné řízení politiky trhu práce na svém území. K zajištění transparentnosti je nezbytné, aby tato kritéria a požadavky byly nedílnou součástí systému popsaného v odstavci 1.

    5.   Stanovením minimálních společných kritérií není dotčena možnost členských států uplatňovat další kritéria nebo požadavky, pokud je daný členský stát považuje za nezbytné pro řádné uplatňování pravidel upravujících činnost služeb zaměstnanosti a pro účinné řízení politiky trhu práce na svém území. K zajištění transparentnosti je nezbytné, aby tato kritéria a požadavky byly nedílnou součástí systému popsaného v odstavci 1.

    6.   Partneři sítě EURES mohou za účelem společného splnění kritérií uvedených v příloze zapojovat další partnery sítě EURES či jiné organizace. V těchto případech je pokračování odpovídajícího partnerství další podmínkou účasti v síti EURES.

    6.   Partneři sítě EURES mohou za účelem společného splnění kritérií uvedených v příloze zapojovat další partnery sítě EURES či jiné organizace. V těchto případech je pokračování odpovídajícího partnerství a to, aby směřovalo k řešení konkrétních problémů regionů a/nebo obcí v Unii, další podmínkou účasti v síti EURES.

    7.   Za účelem změn přílohy je Komise oprávněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s postupem uvedeným v článku 33.

    7.   Za účelem změn přílohy je Komise oprávněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s postupem uvedeným v článku 33.

    8.   Komise může přijmout formou prováděcích aktů vzory pro popis národních systémů a postupů sdílení informací o národních systémech mezi členskými státy. Tyto prováděcí akty Komise přijímá v souladu s poradním postupem, na nějž odkazuje čl. 34 odst. 2.

    8.   Komise může přijmout formou prováděcích aktů vzory pro popis národních systémů a postupů sdílení informací o národních systémech mezi členskými státy. Tyto prováděcí akty Komise přijímá v souladu s poradním postupem, na nějž odkazuje čl. 34 odst. 2.

    Odůvodnění

    Bod 1.: cílem tohoto pozměňovacího návrhu je zachovat zamýšlený účinek ustanovení o přeshraničních partnerstvích EURES, zejména na základě čl. 21 písm. a) nařízení č. 1296/2013 ze dne 11. prosince 2013 o programu Evropské unie pro zaměstnanost a sociální inovace (EaSI).

    Bod 6.: Spolupráce mezi členy EURES či mezi nimi a dalšími organizacemi, jejímž cílem je přizpůsobit se požadavkům z přílohy návrhu nařízení, je opatřením, které může pomoci zefektivnit konání partnera EURES, a právě v tomto smyslu musí nařízení vyžadovat, aby v praxi tato spolupráce probíhala tak, aby byly zohledněny specifické odlišnosti regionů a/nebo obcí v EU.

    Pozměňovací návrh 9

    Článek 11 Koordinační skupina

    Text navržený Komisí

    Pozměňovací návrh VR

    1.   Koordinační skupina se skládá ze zástupců Evropského koordinačního úřadu a národních koordinačních úřadů.

    1.   Koordinační skupina se skládá ze zástupců Evropského koordinačního úřadu a národních koordinačních úřadů.

    2.   Koordinační skupina podporuje provádění tohoto nařízení formou výměny informací a tvorbou pokynů. Zejména pomáhá připravovat návrhy technických norem a formátů zmíněných v čl. 14 odst. 8 a čl. 16 odst. 5.

    2.   Koordinační skupina podporuje provádění tohoto nařízení formou výměny informací a tvorbou pokynů. Zejména pomáhá připravovat návrhy technických norem a formátů zmíněných v čl. 14 odst. 8 a čl. 16 odst. 5.

    3.   Práci koordinační skupiny organizuje Evropský koordinační úřad, který také předsedá jejím zasedáním.

    Rovněž zve k účasti na jednáních zástupce sociálních partnerů na úrovni Unie.

    3.   Práci koordinační skupiny organizuje Evropský koordinační úřad, který také předsedá jejím zasedáním. Rovněž zve k účasti na jednáních zástupce sociálních partnerů na úrovni Unie , zejména s ohledem na ustanovení čl. 28 odst. 4.

    Odůvodnění

    Systematické vylepšení normativní konzistentnosti návrhu nařízení. Jedním z hlavních účelů práva sociálních partnerů na úrovni Unie být zváni na schůze koordinační skupiny sítě EURES je to, aby mohli být konzultováni ohledně návrhů pracovních programů, které musí každoročně vypracovat každý národní koordinační úřad.

    Pozměňovací návrh 10

    Článek 18 Zásady

    Text navržený Komisí

    Pozměňovací návrh VR

    1.   Členské státy zajistí, aby pracovníci i zaměstnavatelé mohli získat přístup k podpůrným službám na vnitrostátní úrovni.

    1.   Členské státy zajistí, aby pracovníci i zaměstnavatelé mohli získat přístup k podpůrným službám na vnitrostátní úrovni.

    2.   Členské státy podporují koordinovaný přístup k těmto službám na vnitrostátní úrovni.

    2.   Členské státy podporují koordinovaný přístup k těmto službám na vnitrostátní úrovni s cílem směřovat k řešení specifických potřeb regionální či místní úrovně.

    3.   Členské státy zajistí poskytování podpůrných služeb uvedených v článcích 20 až 23 prostřednictvím partnerů sítě EURES následujícím způsobem:

    3.   Členské státy zajistí poskytování podpůrných služeb uvedených v článcích 20 až 23 prostřednictvím partnerů sítě EURES následujícím způsobem:

    a)

    prostřednictvím veřejných služeb zaměstnanosti dotčených členských států samotných v souladu s článkem 10;

    b)

    prostřednictvím organizací, které jednají v rámci odpovědnosti veřejných služeb zaměstnanosti dotčeného členského státu na základě pověření či smluv o externím zajištění služeb nebo zvláštních smluv s těmito veřejnými službami zaměstnanosti nebo jinými subjekty o službách, které tyto organizace poskytují;

    c)

    prostřednictvím jednoho nebo více partnerů sítě EURES anebo

    d)

    kombinací písmen a) až c).

    a)

    prostřednictvím veřejných služeb zaměstnanosti dotčených členských států samotných v souladu s článkem 10;

    b)

    prostřednictvím organizací, které jednají v rámci odpovědnosti veřejných služeb zaměstnanosti dotčeného členského státu na základě pověření či smluv o externím zajištění služeb nebo zvláštních smluv s těmito veřejnými službami zaměstnanosti nebo jinými subjekty o službách, které tyto organizace poskytují;

    c)

    prostřednictvím jednoho nebo více partnerů sítě EURES anebo

    d)

    kombinací písmen a) až c).

    4.   Podpůrné služby uvedené v článcích 20 až 23 jsou v jednotlivých členských státech poskytovány alespoň organizacemi uvedenými v odst. 3 písm. a) nebo b).

    4.   Podpůrné služby uvedené v článcích 20 až 23 jsou v jednotlivých členských státech poskytovány alespoň organizacemi uvedenými v odst. 3 písm. a) nebo b).

    5.   Podpůrné služby pro pracovníky uvedené v článcích 20, 22 a 23 a pomoc při registraci na portále EURES podle čl. 17 odst. 1 jsou poskytovány zdarma.

    5.   Podpůrné služby pro pracovníky uvedené v článcích 20, 22 a 23 a pomoc při registraci na portále EURES podle čl. 17 odst. 1 jsou poskytovány zdarma.

    6.   Podpůrné služby pro zaměstnavatele uvedené v článcích 21 a 22 a pomoc při registraci na portále EURES podle čl. 17 odst. 2 mohou být zpoplatněny. Poplatky za služby sítě EURES a poplatky za jiné srovnatelné služby poskytované příslušnou organizací se nesmí lišit.

    6.   Podpůrné služby pro zaměstnavatele uvedené v článcích 21 a 22 a pomoc při registraci na portále EURES podle čl. 17 odst. 2 mohou být zpoplatněny. Poplatky za služby sítě EURES a poplatky za jiné srovnatelné služby poskytované příslušnou organizací se nesmí lišit.

    7.   Dotčení partneři sítě EURES pracovníkům a zaměstnavatelům jasně sdělí, jaký rozsah podpůrných služeb poskytují, kde a jak jsou tyto služby dostupné a za jakých podmínek se poskytuje přístup, a to s použitím svých informačních kanálů. Tyto informace se zveřejní na portálu EURES.

    7.   Dotčení partneři sítě EURES pracovníkům a zaměstnavatelům jasně sdělí, jaký rozsah podpůrných služeb poskytují, kde a jak jsou tyto služby dostupné a za jakých podmínek se poskytuje přístup, a to s použitím svých informačních kanálů. Tyto informace se zveřejní na portálu EURES.

    Odůvodnění

    Pro úspěch sítě EURES je nutné, aby členské státy podporovaly její propojení se specifickými zájmy regionů a/nebo obcí Evropské unie.

    Pozměňovací návrh 11

    Článek 25 Výměna informací o tocích a vzorcích mobility

    Text navržený Komisí

    Pozměňovací návrh VR

    Komise a členské státy sledují toky a vzorce mobility pracovních sil v Unii na základě statistik Eurostatu a dostupných vnitrostátních údajů.

    Komise a členské státy sledují toky a vzorce mobility pracovních sil v Unii na základě statistik Eurostatu a dostupných vnitrostátních a regionálních údajů.

    Odůvodnění

    Výsledky dohledu Komise a členských států nad toky a tendencemi v oblasti pracovní mobility budou tím lépe odpovídat skutečnosti, čím více a lépe zohlední různé kontexty regionů tvořících Evropskou unii.

    Pozměňovací návrh 12

    Článek 26 Výměna informací mezi členskými státy

    Text navržený Komisí

    Pozměňovací návrh VR

    1.   Jednotlivé členské státy shromažďují a analyzují zejména informace o:

    1.   Jednotlivé členské státy shromažďují a analyzují zejména informace o:

    a)

    nedostatku a přebytku pracovních sil na vnitrostátních a odvětvových trzích práce a o tom, do jaké míry je může vyřešit mobilita pracovních sil;

    b)

    činnosti sítě EURES na vnitrostátní úrovni;

    c)

    postavení sítě EURES na trhu náborových služeb na vnitrostátní úrovni celkově.

    a)

    nedostatku a přebytku pracovních sil na vnitrostátních a odvětvových trzích práce a o tom, do jaké míry je může vyřešit mobilita pracovních sil;

    b)

    činnosti sítě EURES na vnitrostátní úrovni;

    c)

    postavení sítě EURES na trhu náborových služeb na vnitrostátní úrovni celkově.

    2.   Sdílení informací v rámci sítě EURES a přispívání ke společné analýze je odpovědností národních koordinačních úřadů.

    2.   Sdílení informací v rámci sítě EURES a přispívání ke společné analýze je odpovědností národních koordinačních úřadů.

    3.   S ohledem na výměnu informací a společnou analýzu utvářejí členské státy svoji politiku mobility jako nedílnou součást své politiky zaměstnanosti. Tato politika mobility stanoví rámec, na jehož základě členské státy provádějí plánování programu podle článku 28.

    3.   S ohledem na výměnu informací a společnou analýzu utvářejí se členské státy snaží utvářet svoji politiku mobility jako nedílnou součást své politiky zaměstnanosti. Tato politika mobility stanoví rámec, na jehož základě členské státy provádějí plánování programu podle článku 28.

    4.   Evropský koordinační úřad zavádí postupy a přijímá praktická opatření pro usnadnění výměny informací mezi národními koordinačními úřady a provádění společné analýzy.

    4.   Evropský koordinační úřad zavádí postupy a přijímá praktická opatření pro usnadnění výměny informací mezi národními koordinačními úřady a provádění společné analýzy.

    Odůvodnění

    Hlava IX třetí části SFEU, zejména čl. 147 odst. 1 a čl. 149 in fine, potvrzují, že normotvorná pravomoc v oblasti politiky zůstává nadále v rukou členských států, přestože má sdílený charakter mezi EU a členskými státy. Ukládat členským státům povinnost utvářet politiku mobility jde nad rámec pouhého stanovení hlavních zásad – čl. 148 odst. 2 SFEU – ze strany unijního zákonodárce, či nad rámec přijetí stimulačních opatření (ze strany tohoto zákonodárce) k podpoře činnosti členských států v oblasti zaměstnanosti – článek 149 ab inicio SFEU –. Podobnou povinnost je nutno nahradit doporučením pro členské státy, aby v tomto smyslu podnikly opatření.

    Pozměňovací návrh 13

    PŘÍLOHA

    Společná kritéria pro udělování oprávnění organizacím působit jako partneři sítě EURES

    1. POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB

    Text navržený Komisí

    Pozměňovací návrh VR

    1.

    Existence vhodných mechanismů a postupů umožňujících ověřit a zajistit úplné dodržování platných pracovních norem a právních požadavků včetně příslušných právních předpisů upravujících ochranu údajů a požadavků a norem týkajících se kvality údajů o volných pracovních místech

    1.

    Existence vhodných mechanismů a postupů umožňujících ověřit a zajistit úplné dodržování platných pracovních norem a právních požadavků včetně zásady nediskriminace zejména osob vyloučených z trhu práce, příslušných právních předpisů upravujících ochranu údajů a požadavků a norem týkajících se kvality údajů o volných pracovních místech

    Odůvodnění

    Zajištění dodržování unijní zásady nediskriminace (články 10, 19 a 45 SFEU) a kolektivních zásad uvedených v článku 5 návrhu nařízení.

    V Bruselu dne 25. června 2014

    předseda Výboru regionů

    Ramón Luis VALCÀRCEL SISO


    (1)  CDR789-2013_00_00_TRA_AC.

    (2)  COR-2013-06863-00-00-AC-TRA.

    (3)  COR-2013-06863-00-00-AC-TRA.

    (4)  CDR1186-2012_00_00_TRA_AC.

    (5)  CDR5278-2013_00_00_TRA_AC.

    (6)  COR-2014-00111-00-00-PAC-TRA.

    (7)  CDR1186-2012_00_00_TRA_AC.

    (8)  Soudní dvůr Evropské unie prohlásil, že činnost při zprostředkovávání práce má hospodářský charakter a její monopol ze strany veřejných služeb je v rozporu s unijním právem, lze-li prokázat, že tyto služby plní svoji funkci neuspokojivým způsobem (Rozsudek Soudního dvora ES z 11. prosince 1997. Věc C-55/96) a že „(veřejné) úřady práce nejsou s to uspokojit tržní poptávku u všech druhů činnosti“ (Rozsudek Soudního dvora ES z 8. června 2000. Věc C-258-982).

    (9)  Viz sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů Rámec kvality pro služby obecného zájmu (COM(2011) 900 final), kde se uvádí že „v průběhu let se poptávka po službách obecného zájmu i způsob jejich poskytování podstatně změnily. Služby, které stát tradičně poskytoval přímo, svěřují celostátní, regionální a místní orgány ve stále větší míře externím subjektům. Tyto služby tak nyní často poskytují (ziskové či neziskové) subjekty soukromého sektoru“.


    Top