Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009IP0391

Írán: případ Roxany Saberiové Usnesení Evropského parlamentu ze dne 7. května 2009 o Íránu: případ Roxany Saberiové

Úř. věst. C 212E, 5.8.2010, p. 109–110 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.8.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

CE 212/109


Čtvrtek 7. května 2009
Írán: případ Roxany Saberiové

P6_TA(2009)0391

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 7. května 2009 o Íránu: případ Roxany Saberiové

2010/C 212 E/16

Evropský parlament,

s ohledem na svá předchozí usnesení o Íránu, zejména na usnesení týkající se lidských práv,

s ohledem na usnesení Valného shromáždění OSN č. 63/191 ze dne 18. prosince 2008 o situaci v oblasti lidských práv v Íránské islámské republice,

s ohledem na zprávu generálního tajemníka OSN ze dne 1. října 2008 o situaci v oblasti lidských práv v Íránské islámské republice,

s ohledem na prohlášení předsednictví EU ze dne 10. dubna 2009 o vývoji v případě Roxany Saberiové a na prohlášení předsednictví jménem EU ze dne 20. dubna 2009 týkající se rozsudku nad Roxanou Saberiovou,

s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech, na Všeobecnou deklaraci lidských práv a na Mezinárodní pakt o hospodářských, sociálních a kulturních právech, jichž je Írán smluvní stranou,

s ohledem na čl. 115 odst. 5 jednacího řádu,

A.

vzhledem k tomu, že dne 18. dubna 2009 íránský revoluční soud vyhlásil rozsudek osmiletého vězení za špionáž nad Roxanou Saberiovou, americko-íránskou novinářkou, která pracovala pro řadu organizací, včetně rádia ABC, BBC, Jihoafrické rozhlasové a televizní společnosti a NPR,

B.

vzhledem k tomu, že Roxana Saberiová neměla pět týdnů přístup k právníkovi a nedostalo se jí spravedlivého a transparentního soudního řízení,

C.

vzhledem k tomu, že právník Roxany Saberiové podal proti rozsudku odvolání, protože obžalovaná trvá na tom, že je ve všech bodech obžaloby nevinná,

D.

vzhledem k tomu, že Roxana Saberiová zahájila hladovku a byla dne 1. května 2009 přijata do nemocnice ve vězení Evin, údajně ve velmi špatném stavu,

E.

vzhledem k tomu, že novinářka Marjam Maleková, členka kampaně za rovnost „Jeden milion podpisů“ byla dne 25. dubna 2009 zatčena, stejně jako mnoho členů této kampaně před ní, a vzhledem k tomu, že její rodina nemůže zaplatit kauci za její propuštění, která byla stanovena na 200 milionů riálů (více než 10 000 EUR),

F.

vzhledem k tomu, že dne 1. května 2009, na Svátek práce, bezpečnostní a policejní jednotky násilně potlačily pokojné demonstrace na různých místech Íránu, které byly organizovány deseti nezávislými organizacemi práce, a vzhledem k tomu, že bylo údajně zatčeno více než 100 osob,

G.

vzhledem k tomu, že dne 1. května 2009 íránské úřady v centrální věznici v Raštu popravily Delaru Darabiovou, a to i přes dvouměsíční odklad popravy vydaný předsedou Nejvyššího soudu dne 19. dubna 2009, a vzhledem k tomu, že se nejedná o první osobu, která byla letos popravena poté, co byla obviněna z trestného činu, který údajně spáchala v době, kdy jí nebylo 18 let,

H.

vzhledem k tomu, že se celková situace v oblasti lidských práv v Íránu od roku 2005 neustále zhoršuje ve všech oblastech a ohledech, zejména pokud jde o uplatňování občanských práv a politických svobod, a to nehledě na to, že se Írán na základě nejrůznějších mezinárodních nástrojů v této oblasti zavázal k podpoře a ochraně lidských práv a základních svobod,

1.

odsuzuje neopodstatněný rozsudek, který dne 18. dubna 2009 vynesl íránský revoluční soud nad Roxanou Saberiovou;

2.

vyjadřuje své vážné znepokojení nad zhoršujícím se zdravotním stavem Roxany Saberiové;

3.

naléhavě žádá, aby odvolací soud při slyšení dne 12. května 2009 okamžitě a bezpodmínečně propustil Roxanu Saberiovou na základě toho, že soud probíhal neveřejně bez řádného soudního procesu, který by byl v souladu s mezinárodními normami, a aby zrušil všechna obvinění, která byla proti ní vznesena;

4.

je šokován nespravedlivým procesem s Dilarou Darabiovou a její popravou a je otřesen pokračujícími popravami mladistvých pachatelů, které jsou v rozporu s mezinárodním právem a probíhají navzdory ujištění íránských orgánů, že Írán tyto nelidské praktiky ukončil; vyzývá íránské orgány, aby dostály svému závazku zastavit popravy mladistvých pachatelů;

5.

odsuzuje systém kaucí, který používají íránské orgány ve snaze potlačit veškerá veřejná prohlášení kritických občanů nebo pokojných reformních hnutí, a požaduje okamžité propuštění Marjam Malekové;

6.

připomíná, že mnoho aktivistů v oblasti pracovních práv je i nadále vězněno pouze na základě jejich angažovanosti ve věci spravedlivých pracovních podmínek, včetně Mansúra Osanlúa, Ibráhíma Maddadího, Farzáda Kamángara a Gháleba Hosejního, a opakuje svou výzvu k jejich okamžitému propuštění;

7.

naléhavě vyzývá íránské úřady, aby dodržovaly všechny mezinárodní nástroje v oblasti lidských práv, které Írán ratifikoval, zejména Mezinárodní pakt o občanských a politických právech a Všeobecnou deklaraci lidských práv, jež oba zaručují právo na spravedlivý proces; v této souvislosti trvá na tom, aby orgány Íránské islámské republiky urychleně zrušily praxi kamenování; důrazně odsuzuje nedávnou popravu kamenováním Valiho Azada a vyjadřuje vážné znepokojení nad očekávanou popravou Mohammada Aliho Navida Khamamiho a Ashrafa Kalhoriho;

8.

požaduje, aby s ohledem na všechny tyto případy předsednictví Rady a diplomatická zastoupení členských států v Íránu neprodleně přijaly společné kroky;

9.

připomíná svůj požadavek, aby Rada a Komise pokračovaly ve zkoumání situace v oblasti lidských práv v Íránu a v první polovině roku 2009 Parlamentu předložily vyčerpávající zprávu v této věci;

10.

pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám a parlamentům členských států, Radě OSN pro lidská práva, předsedovi Nejvyššího soudu Íránu a vládě a parlamentu Íránské islámské republiky.


Top