Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CA0241

Věc C-241/08: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 4. března 2010 — Evropská komise v. Francouzská republika ( Nesplnění povinnosti státem — Směrnice 92/43/EHS — Článek 6 odst. 2 a 3 — Nesprávné provedení — Zvláštní oblasti ochrany — Významný vliv projektu na životní prostředí —  Neexistence rušivého účinku některých činností — Posuzování vlivů na životní prostředí )

Úř. věst. C 113, 1.5.2010, p. 7–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

1.5.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 113/7


Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 4. března 2010 — Evropská komise v. Francouzská republika

(Věc C-241/08) (1)

(„Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 92/43/EHS - Článek 6 odst. 2 a 3 - Nesprávné provedení - Zvláštní oblasti ochrany - Významný vliv projektu na životní prostředí - „Neexistence rušivého účinku“ některých činností - Posuzování vlivů na životní prostředí“)

2010/C 113/10

Jednací jazyk: francouzština

Účastnice řízení

Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: D. Recchia a J.-B. Laignelot, zmocněnci)

Žalovaná: Francouzská republika (zástupci: G. de Bergues a A.-L. During, zmocněnci)

Předmět věci

Nesplnění povinnosti státem — Nesprávné provedení ustanovení čl. 6 odst. 2 a 3 směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (Úř. věst. L 206, s. 7; Zvl. vyd. 15/02, s. 102)

Výrok

1)

Francouzská republika jednak tím, že

obecným způsobem stanovila, že rybolov, činnosti v oblasti akvakultury, honitba a další lovecké činnosti provozované za podmínek a na územích povolených platnými zákony a předpisy nejsou rušivými činnostmi ani nemají takové účinky,

nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 6 odst. 2 směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin,

a jednak tím, že

práce, díla a úpravy, jež jsou upraveny ve smlouvách Natura 2000, systematicky osvobozovala od posouzení důsledků pro lokalitu a

programy a projekty prací, děl nebo úprav, které podléhají ohlašovacímu režimu, systematicky osvobozovala od tohoto posouzení,

nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 6 odst. 3 téže směrnice.

2)

Ve zbývající části se žaloba zamítá.

3)

Francouzské republice se ukládá náhrada dvou třetin nákladů řízení. Evropské komisi se ukládá náhrada jedné třetiny nákladů řízení.


(1)  Úř. věst. C 197, 2.8.2008.


Top