This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/178/22
Case C-227/05: Order of the Court of 6 April 2006 (reference for a preliminary ruling from the Bayerisches Verwaltungsgericht München- Germany) — Daniel Halbritter v Freistaat Bayern, represented by the Landesanwaltschaft Bayern (First subparagraph of Article 104(3) of the Rules of Procedure — Directive 91/439/EEC — Mutual recognition of driving licences — Confiscation of driving licence in one Member State accompanied by temporary ban on acquiring a new licence — Licence issued in another Member State after the expiry of the temporary ban — Recognition and exchange of that licence in the first Member State — Presentation of a report on aptitude to drive required by national law)
Věc C-227/05: Usnesení Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 6. dubna 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bayerisches Verwaltungsgericht München – Německo) – Daniel Halbritter v. Freistaat Bayern, právně zastoupen Landesanwaltschaft Bayern (Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu — Směrnice 91/439/EHS — Vzájemné uznávání řidičských průkazů — Odnětí řidičského průkazu v prvním členském státě spojené s dočasným zákazem udělení nového řidičského průkazu — Řidičský průkaz vydaný ve druhém členském státě po ukončení doby dočasného zákazu — Uznání a přepis tohoto řidičského průkazu v prvním členském státě — Předložení posudku o řidičské způsobilosti vyžadované vnitrostátní právní úpravou)
Věc C-227/05: Usnesení Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 6. dubna 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bayerisches Verwaltungsgericht München – Německo) – Daniel Halbritter v. Freistaat Bayern, právně zastoupen Landesanwaltschaft Bayern (Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu — Směrnice 91/439/EHS — Vzájemné uznávání řidičských průkazů — Odnětí řidičského průkazu v prvním členském státě spojené s dočasným zákazem udělení nového řidičského průkazu — Řidičský průkaz vydaný ve druhém členském státě po ukončení doby dočasného zákazu — Uznání a přepis tohoto řidičského průkazu v prvním členském státě — Předložení posudku o řidičské způsobilosti vyžadované vnitrostátní právní úpravou)
Úř. věst. C 178, 29.7.2006, pp. 13–14
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
|
29.7.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 178/13 |
Usnesení Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 6. dubna 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bayerisches Verwaltungsgericht München – Německo) – Daniel Halbritter v. Freistaat Bayern, právně zastoupen Landesanwaltschaft Bayern
(Věc C-227/05) (1)
(Článek 104 odst. 3 první pododstavec jednacího řádu - Směrnice 91/439/EHS - Vzájemné uznávání řidičských průkazů - Odnětí řidičského průkazu v prvním členském státě spojené s dočasným zákazem udělení nového řidičského průkazu - Řidičský průkaz vydaný ve druhém členském státě po ukončení doby dočasného zákazu - Uznání a přepis tohoto řidičského průkazu v prvním členském státě - Předložení posudku o řidičské způsobilosti vyžadované vnitrostátní právní úpravou)
(2006/C 178/22)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Bayerisches Verwaltungsgericht München
Účastníci původního řízení
Žalobce: Daniel Halbritter
Žalovaný: Freistaat Bayern, právně zastoupen Landesanwaltschaft Bayern
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Bayerisches Verwaltungsgericht München – Výklad čl. 1 odst. 2 a čl. 8 odst. 2 a 4 směrnice Rady 91/439/EHS, ze dne 29. července 1991, o řidičských průkazech (Úř. věst. L 237, s. 1) – Odmítnutí uznání nebo výměny řidičského průkazu, vydaného jiným členským státem po ukončení období zákazu, držiteli, jemuž byl pro užívání omamných látek národní řidičský průkaz odňat – Povinnost podrobit se testu způsobilosti.
Výrok
|
1) |
Článek 1 odst. 2 ve spojení s čl. 8 odst. 2 a 4 směrnice Rady 91/439/EHS ze dne 29. července 1991 o řidičských průkazech, ve znění směrnice Rady 97/26/ES ze dne 2. června 1997, brání členskému státu, aby odmítl uznat na svém území právo řídit motorové vozidlo na základě řidičského průkazu vydaného v jiném členském státě, a tím uznat platnost tohoto řidičského průkazu proto, že jeho držitel, kterému byl v prvním členském státě odebrán dříve vydaný řidičský průkaz, nepodstoupil přezkoumání řidičské způsobilosti požadované právními předpisy tohoto státu pro vydání nového řidičského průkazu po uvedeném odnětí, když uplynul dočasný zákaz pro udělení nového řidičského průkazu spojený s tímto odnětím v době vydání řidičského průkazu v jiném členském státě. |
|
2) |
Článek 1 odst. 2 ve spojení s čl. 8 odst. 2 a 4 směrnice 91/439/EHS ve znění směrnice 97/26 brání členskému státu, u nějž je požádáno o přepis platného řidičského průkazu vydaného v jiném členském státě na národní řidičský průkaz, aby za okolností, jako jsou okolnosti v původním řízení, podmiňoval tento přepis tím, že žadatel podstoupí nové přezkoumání řidičské způsobilosti, které právní úprava prvního členského státu požaduje pro odstranění příslušných pochybností způsobených okolnostmi, které existovaly před získáním řidičského průkazu v jiném členském státě. |
(1) Úř. věst. C 182, 23.7.2005.