This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2011:112:FULL
Official Journal of the European Union, C 112, 9 April 2011
Úřední věstník Evropské unie, C 112, 9. duben 2011
Úřední věstník Evropské unie, C 112, 9. duben 2011
ISSN 1725-5163 doi:10.3000/17255163.C_2011.112.ces |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 112 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 54 |
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropský parlament |
|
2011/C 112/01 |
||
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropský parlament
9.4.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 112/1 |
ROZHODNUTÍ PŘEDSEDNICTVA EVROPSKÉHO PARLAMENTU
ze dne 29. března 2004 (1),
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2004/2003 o statutu a financování politických stran na evropské úrovni
2011/C 112/01
PŘEDSEDNICTVO,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 191 této smlouvy,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2004/2003 ze dne 4. listopadu 2003 o statutu a financování politických stran na evropské úrovni (2), a zejména na čl. 9 odst. 1 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (3) (dále jen „finanční nařízení“), nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (4) (dále jen „nařízení o prováděcích pravidlech“),
s ohledem na čl. 23 odst. 11 jednacího řádu Parlamentu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
je třeba stanovit postupy pro poskytování a správu grantů určených jako příspěvek k financování politických stran a politických nadací na evropské úrovni; |
(2) |
finanční podpora politických stran a politických nadací na evropské úrovni je provozním grantem ve smyslu článku 108 a násl. finančního nařízení; |
(3) |
finanční podpora politických nadací na evropské úrovni je doplňkem finanční podpory politických stran na evropské úrovni, protože je podmíněna přičleněním politické nadace k politické straně na evropské úrovni a její doplňující úlohou při dosahování dlouhodobých cílů politické strany. Z důvodu řádného finančního řízení a transparentnosti je každé poskytnutí finanční podpory předmětem rozhodnutí předsednictva, jež je oznámeno příjemci; |
ROZHODLO:
Článek 1
Předmět
Tato pravidla stanoví prováděcí postupy k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2004/2003 ze dne 4. listopadu 2003 o statutu a financování politických stran na evropské úrovni.
Není-li výslovně uvedeno jinak, platí tato pravidla pro politické strany na evropské úrovni (dále jen „strany“) i pro politické nadace na evropské úrovni (dále jen „nadace“).
Článek 1a
Pro účely financování stran a nadací přijímá předsednictvo na začátku každého volebního období orientační víceletý finanční rámec, založený na referenční základní částce pro každou stranu a na dodatkové částce podle počtu poslanců EP, kteří jsou členy příslušné strany. Tento rámec bude pro rozpočtový orgán Evropského parlamentu při každoročním rozpočtovém procesu základním východiskem, aniž by byly dotčeny pravomoci rozpočtového orgánu vyplývající ze Smlouvy.
Článek 2
Výzva k předkládání návrhů
Evropský parlament zveřejní každý rok před koncem prvního pololetí výzvu k předkládání návrhů na poskytnutí grantů pro financování stran a nadací. Zveřejněný dokument stanoví kritéria a podmínky pro poskytování finančních prostředků Společenství a návrh časového rozvrhu pro postup jejich poskytování.
Článek 3
Žádost o financování
1. Pro účely použití článku 4 nařízení (ES) č. 2004/2003 předloží organizace, která chce získat grant ze souhrnného rozpočtu Evropské unie, písemnou žádost předsedovi Evropského parlamentu do 1. října, který předchází rozpočtovému roku, pro nějž je grant žádán. Podmínky stanovené v článku 3 nařízení (ES) č. 2004/2003 musí být splněny ke dni podání žádosti a dodržovány po celou dobu financování.
2. Formulář žádosti o grant je uveden v příloze těchto pravidel (viz příloha 1). Je k dispozici na internetové stránce Parlamentu.
3. Všechna oznámení podle čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 2004/2003 se zasílají předsedovi Evropského parlamentu.
Článek 4
Rozhodnutí o žádosti o financování
1. Na návrh generálního tajemníka posoudí předsednictvo žádosti o poskytnutí grantu na základě kritérií stanovených v článcích 3 a 4 nařízení (ES) č. 2004/2003 a rozhodne, které žádosti splňují podmínky pro financování. Předsednictvo a v průběhu vypracování rozhodnutí předsednictva generální tajemník mohou žadatele vyzvat, aby předložil další doklady nebo poskytl vysvětlení k dokladům přiloženým k žádosti ve lhůtě, kterou stanoví.
2. Do 1. ledna rozpočtového roku, pro nějž je grant žádán, vypracuje předsednictvo seznam příjemců a výši poskytnutých grantů. Není-li žádost o grant schválena, uvede předsednictvo v témže rozhodnutí důvody zamítnutí žádosti, zejména z hlediska kritérií stanovených v článcích 3 a 4 nařízení (ES) č. 2004/2003.
V případě, že by vzhledem k datu poslední schůze předsednictva před vánočním přerušením činnosti Parlamentu nebylo možné dokončit posouzení žádostí včas, může být termín uvedený v prvním pododstavci ve výjimečných případech prodloužen.
Předsednictvo rozhodne na základě hodnocení uvedeného v odstavci 1. Zohlední všechny změny, které nastaly v situaci žadatele po předložení žádosti, na základě oznámení, která obdrží podle čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 2004/2003, a změn, které jsou obecně známy.
Podle čl. 10 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 2004/2003 se výše grantu poskytnutého každé straně určuje na základě počtu poslanců EP, kteří jsou členy strany, jež žádá o grant, v poslední den lhůty pro podávání žádostí, kromě případů, kdy se počet poslanců EP zvýší po přistoupení nových členských států.
Pokud budou referenční částky z důvodu změny počtu organizací žádajících o financování nebo počtu poslanců EP, kteří vstoupili do strany, která žádá o grant, podstatně odlišné od částek, které bylo možno očekávat podle článku 1a, informuje o tom generální tajemník neprodleně předsednictvo, které může vyzvat předsedu, aby předložil příslušnému výboru návrh na úpravu výše prostředků, které jsou k dispozici.
3. Generální tajemník nebo jím náležitě zmocněná osoba písemně informuje žadatele o rozhodnutí týkajícím se jejich žádostí. V případě, že byla žádost schválena, musí být k oznámení připojeno jako příloha rozhodnutí předsednictva o poskytnutí grantu. V případě, že žádost nebyla schválena, musí oznámení obsahovat důvody zamítnutí uvedené předsednictvem. Žadatelé, jejichž žádost předsednictvo zamítlo, se o této skutečnosti vyrozumí do 15 kalendářních dnů od oznámení rozhodnutí o poskytnutí grantu příjemcům.
Článek 5
Rozhodnutí o poskytnutí grantu
Grant poskytnutý příjemci je v souladu s čl. 108 odst. 1 posledním pododstavcem druhou odrážkou finančního nařízení předmětem rozhodnutí předsednictva o jeho udělení, jež je oznámeno příjemci. Znění návrhu rozhodnutí o poskytnutí grantu je uvedeno v příloze těchto pravidel (viz příloha 2).
Článek 6
Platby
1. Pokud předsednictvo nerozhodne jinak, vyplácejí se granty příjemcům formou předběžného financování v podobě jedné platby ve výši 80 % maximální částky, která je provedena do 15 dnů od data rozhodnutí o poskytnutí grantu. Předběžné financování ve výši 100 % maximální částky je možné, pokud příjemce v souladu s článkem 182 prováděcích pravidel k finančnímu nařízení složí jistotu ve výši 40 % poskytovaného grantu.
2. Zůstatek se vyplácí po skončení období trvání nároku na financování z prostředků Společenství na základě výdajů, které příjemce skutečně vynaložil při plnění pracovního programu. Jestliže celková částka předchozích plateb překročí částku stanovenou pro konečnou výši grantu, Evropský parlament požádá o vrácení neoprávněně vyplacených částek.
3. Před 15. květnem a nejpozději do 30. června po skončení rozpočtového roku předloží příjemce tyto doklady, aby mohl Parlament vyplatit zůstatek grantu:
— |
závěrečnou zprávu o plnění pracovního programu, jenž je popsán v příloze 1 oddílu II (2.1); |
— |
závěrečné vyúčtování skutečně vynaložených výdajů, které lze financovat z grantu, na základě struktury předběžného rozpočtu; |
— |
souhrnný přehled příjmů a výdajů podle účtů příjemce za období trvání nároku na financování, které je předmětem rozhodnutí o poskytnutí grantu, v němž je v případě stran přesně stanovena výše přebytku, který strana přenáší do příštího rozpočtového roku, a částka, která má být poskytnuta na finanční rezervu; |
— |
seznam uvedený v čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení 2004/2003, v němž jsou vyjmenováni dárci a jejich dary o hodnotě vyšší než 500 EUR na rok a jednoho dárce; |
— |
seznam smluv, jejichž hodnota je vyšší než 10 000 EUR, s uvedením příslušného smluvního partnera, jeho adresy a účelu zboží či služeb, avšak s výjimkou smluv o pronájmu kanceláří a pracovních smluv se zaměstnanci pobírajícími plat; |
— |
zprávu o externím auditu účtů příjemce provedeném nezávislým subjektem nebo odborníkem oprávněným podle vnitrostátních právních předpisů provádět audit účetnictví a stanoveným Parlamentem pro všechny politické strany a nadace na evropské úrovni. |
4. Účelem externího auditu je potvrdit, že:
— |
vyúčtování bylo vypracováno v souladu s vnitrostátními předpisy platnými pro příjemce, nevyskytují se v něm věcné chyby a podává věrný a pravdivý obraz finanční situace a provozních výsledků, |
— |
finanční doklady předložené příjemcem Parlamentu jsou v souladu s finančními podmínkami rozhodnutí předsednictva o poskytnutí grantu, |
— |
uváděné výdaje skutečně vznikly, |
— |
výkaz příjmů je úplný, |
— |
byly splněny závazky vyplývající z článků 6, 7, 8 a čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 2004/2003, |
— |
pokud jde o granty poskytnuté stranám, byl jakýkoli přebytek přenesený do příštího rozpočtového roku využit v prvním čtvrtletí rozpočtového roku, podle čl. 6 písm. a), |
— |
pokud jde o granty poskytnuté stranám, byly závazky vzniklé v souvislosti s čl. 109 odst. 4 finančního nařízení splněny. |
Auditor je pověřen Parlamentem v souladu s platnými postupy pro zadávání zakázek, jež jsou stanoveny ve finančním nařízení. Odměnu auditora hradí Parlament.
5. Do dvou měsíců od obdržení dokladů uvedených v odstavci 3 schválí předsednictvo na základě návrhu generálního tajemníka závěrečnou zprávu o plnění pracovního programu a závěrečné vyúčtování.
Předsednictvo a – v případě, že se vypracovává rozhodnutí předsednictva – generální tajemník mohou po vypracování rozhodnutí vyzvat příjemce, aby dodal podklady nebo veškeré další informace, které považuje za nezbytné pro schválení závěrečné zprávy a závěrečného vyúčtování. Příjemce předloží příslušné doklady do 15 dnů.
Po vyslechnutí zástupců příslušného příjemce může předsednictvo odmítnout závěrečnou zprávu a závěrečné vyúčtování a požadovat předložení nové zprávy a nového vyúčtování. Příjemce předloží novou zprávu a nové vyúčtování do 15 dnů.
Pokud Parlament neodpoví písemně během výše uvedených dvou měsíců, považují se závěrečná zpráva a závěrečné vyúčtování za schválené.
6. Příjemce sdělí Parlamentu výši úroků nebo rovnocenných plnění plynoucích z prostředků získaných od Parlamentu v rámci předběžného financování. Toto oznámení musí být zasláno spolu s žádostí o vyplacení zůstatku, kterým je postup předběžného financování uzavřen. Inkasní příkaz k vrácení úroku příjemcem vystaví generální tajemník nebo osoba jím pověřená.
Článek 6a
Přenosy do příštího rozpočtového roku a na účet rezerv (platí pouze pro strany)
1. Přebytek příjmů
Přebytek příjmů rozpočtového roku N, který může být za podmínek uvedených v čl. 109 odst. 4 finančního nařízení přenesen do příštího rozpočtového roku a zapsán do zvláštní rezervy, vzniká rozdílem mezi celkovými výdaji, které lze financovat z grantu, a
a) |
částkou prvotního grantu poskytnutého Evropským parlamentem na rozpočtový rok N, podle čl. 4 odst. 2 a |
b) |
vlastními zdroji strany vyčleněnými ke krytí výdajů, které lze financovat z grantu, a kterými strana dříve hradila výdaje, jež nelze financovat z grantu a využívala k tomu pouze své vlastní zdroje, a |
c) |
jakýmkoli přebytkem přeneseným z rozpočtového roku N-1. |
2. Přenosy do příštího rozpočtového roku
a) |
Přebytek příjmů, který lze přenést do rozpočtového roku N+1, nesmí překročit 25 % celkových příjmů uvedených v odst. 1 písm. a) a b). |
b) |
Částka skutečně přenášená bude zapsána do závěrečné rozvahy pro rozpočtový rok N jako „rezerva, která má být přenesena do rozpočtového roku N+1 ke krytí nákladů, jež lze financovat z grantu a které vzniknou v prvním čtvrtletí roku N+1“. Přidělením prostředků do této rezervy vzniknou náklady, jež lze financovat z grantu a které spadají do rozpočtového roku N. |
c) |
Dotyčná rezerva bude zaznamenána ve výsledovce pro rozpočtový rok N+1. Dočasné vypořádání účtu, ke kterému má dojít dne 31. března roku N+1, určí výdaje, které lze financovat z grantu a které skutečně vznikly k tomuto datu. Pokud je rezerva větší než výdaje, odečte se rozdíl mezi těmito dvěma částkami od grantu v momentě, kdy bude v souladu s článkem 7 stanoven konečný grant pro rok N. |
3. Zvláštní účet rezerv
a) |
Závěrečná rozvaha závazků může obsahovat zvláštní účet rezerv, na který mohou být připisovány pouze finanční prostředky, jež jsou přebytkem příjmu uvedeným v odstavci 1. |
b) |
Přebytek příjmu, který lze připsat na zvláštní účet rezerv, nesmí překročit rozdíl mezi příjmy uvedenými v odst. 1 písm. b) a minimální částí (15 %) vlastních zdrojů nezbytných ke krytí výdajů, které lze financovat z grantu a které skutečně vznikly, nebo jež byly zařazeny do rezervy, která má být přenesena do rozpočtového roku N+1. |
c) |
Na zvláštní účet rezerv nelze připsat obnos, který by zvýšil celkovou částku nad rámec referenční částky uvedené v třetím pododstavci čl. 109 odst. 4 finančního nařízení, která je definována jako aritmetický průměr celkových příjmů za poslední tři rozpočtové roky. |
Článek 7
Stanovení konečné výše grantu
1. Bez ohledu na dodatečně získané informace z kontrol a auditů a po vyslechnutí zástupců příjemce, který žádost podal, rozhodne předsednictvo o konečné výši grantu, která bude poskytnuta na základě dokladů uvedených v čl. 6 odst. 3 a schválených předsednictvem.
2. Celková částka vyplacená příjemci Parlamentem nesmí v žádném případě překročit:
— |
maximální výši grantu stanovenou v čl. I.3 odst. 2 rozhodnutí o poskytnutí grantu, |
— |
85 % skutečně vzniklých výdajů, které lze financovat z grantu. |
3. Grant nesmí překročit částku nutnou k vyrovnání příjmů a výdajů, které lze financovat z grantu, v rámci operačního rozpočtu příjemce, na základě něhož byl plněn pracovní program, a za žádných okolností nesmí příjemci vytvářet zisk ve smyslu čl. 109 odst. 4 finančního nařízení a článku 6a těchto pravidel. Jakýkoli přebytek je důvodem k odpovídajícímu snížení výše grantu.
4. Na základě takto stanovené konečné výše grantu a souhrnné částky všech dříve provedených plateb podle rozhodnutí o poskytnutí grantu stanoví předsednictvo výši zůstatku, který má být vyplacen a je roven částce, která dosud nebyla příjemci uhrazena. Jestliže souhrnná částka dříve provedených plateb překročí konečnou výši grantu, vydá generální tajemník nebo osoba jím pověřená inkasní příkaz k vrácení přeplatku.
Článek 8
Pozastavení a snížení grantu
Na návrh generálního tajemníka pozastaví předsednictvo platby nebo sníží grant, popřípadě zruší rozhodnutí o poskytnutí grantu, a může požadovat vrácení příslušných částek:
a) |
v případě, že byl grant použit k úhradě výdajů, které nejsou v souladu s nařízením (ES) č. 2004/2003, |
b) |
v případě, že nebude podáno oznámení podle čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 2004/2003, |
c) |
v případě nesplnění podmínek a povinností uvedených v článcích 3 a 6 nařízení (ES) č. 2004/2003, |
d) |
pokud nastane jedna ze situací uvedených v článcích 93 a 94 finančního nařízení. |
Před přijetím rozhodnutí poskytne předsednictvo příjemci možnost vyjádřit se ke zjištěným nesrovnalostem.
Článek 9
Vrácení grantu
1. Jestliže byly některé částky vyplaceny příjemci neoprávněně nebo jestliže je požadavek na vrácení plateb podle podmínek rozhodnutí o poskytnutí grantu oprávněný, musí příjemce uvedené částky Parlamentu uhradit v souladu s uvedenými podmínkami a ve lhůtě stanovené Parlamentem.
2. Pokud příjemce nezaplatí ve lhůtě stanovené Parlamentem, bude mu Parlament účtovat z těchto částek úroky z prodlení v sazbě stanovené v čl. II.13 odst. 3 rozhodnutí o poskytnutí grantu. Úroky z prodlení se vztahují na období mezi stanoveným dnem splatnosti, tento den nepočítaje, a dnem, kdy Parlament skutečně celou dlužnou částku obdrží, včetně tohoto dne.
Článek 10
Kontroly a audity
1. Pravidelné ověřování podle čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 2004/2003 provádí generální tajemník.
2. Příjemce poskytne všechny podrobné informace požadované Parlamentem nebo jiným externím subjektem pověřeným Parlamentem, aby Parlament mohl ověřit řádné plnění pracovního programu a podmínek rozhodnutí o poskytnutí grantu.
3. Příjemce musí uchovávat k dispozici Parlamentu všechny originální doklady, zejména účetní, bankovní a daňové doklady, popřípadě v řádně odůvodněných výjimečných případech ověřené kopie originálních dokladů, které se vztahují k rozhodnutí o poskytnutí grantu, po dobu pěti let ode dne úhrady konečného zůstatku podle článku I.4 rozhodnutí o poskytnutí grantu.
4. Příjemce grantu umožní buď přímo zaměstnancům Parlamentu, nebo kterémukoli jinému externímu subjektu, který k tomuto účelu Parlament zmocní, provedení kontroly způsobu využití grantu. Takové kontroly mohou být prováděny po dobu uplatňování rozhodnutí o poskytnutí grantu až do dne vyplacení zůstatku a po dobu pěti let ode dne vyplacení zůstatku. Popřípadě mohou být závěry kontrol důvodem k rozhodnutí předsednictva požadovat vrácení vyplacených částek.
5. Rozhodnutí o poskytnutí grantu obsahuje výslovné ustanovení o kontrole příjemců, kteří obdrželi grant ze souhrnného rozpočtu Evropské unie, prováděné Parlamentem a Účetním dvorem na základě záznamů a na místě.
Kontroly ex-post jsou prováděny schvalující osobou uvedenou v bodech 107 a 115 rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 5. května 2010 o udělení absolutoria za plnění souhrnného rozpočtu Evropské unie na rozpočtový rok 2008, Oddíl I – Evropský parlament.
6. Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 ze dne 25. května 1999 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) (5) může kontroly a ověřování na místě provádět také OLAF v souladu s postupy stanovenými právem Společenství s ohledem na ochranu finančních zájmů Evropských společenství před podvody a jinými nesrovnalostmi. Popřípadě mohou být závěry kontrol důvodem k rozhodnutí předsednictva požadovat vrácení vyplacených částek.
Článek 11
Technická pomoc
1. Na návrh generálního tajemníka může předsednictvo poskytnout stranám technickou pomoc v souladu s rozhodnutím předsednictva ze dne 14. března 2000 o používání prostor Evropského parlamentu externími uživateli ve znění rozhodnutí ze dne 2. června 2003 a všechny další formy technické pomoci obsažené v následných pravidlech. Předsednictvo může přenést na generálního tajemníka pravomoc přijímat určitá rozhodnutí týkající se poskytování technické pomoci.
V tomto ohledu a podle čl. 1 odst. 2 se s politickými nadacemi zachází stejným způsobem jako s politickými stranami.
2. Do tří měsíců od skončení každého rozpočtového roku předloží generální tajemník předsednictvu podrobnou zprávu o technické pomoci, kterou Parlament poskytuje stranám. Zpráva se poté zveřejní na internetových stránkách Parlamentu.
Článek 11a
Pravidla pro volební kampaně
Předsednictvo může v dostatečném předstihu před konáním voleb do Evropského parlamentu v roce 2009 přijmout pravidla pro způsobilost výdajů stran na kampaně vedené stranami v souvislosti s volbami do Evropského parlamentu.
Článek 12
Zveřejňování informací
1. Evropský parlament zveřejní na svých internetových stránkách přinejmenším informace uvedené v článku 9a nařízení (ES) č. 2004/2003 a v článku 169 nařízení (ES) č. 2342/2002 během prvních šesti měsíců následujícího rozpočtového roku.
2. Příjemce zveřejní přinejmenším informace podrobně uvedené v čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 2004/2003 do 30. září roku následujícího po rozpočtovém roce, kdy byl grant poskytnut, a to na svých internetových stránkách, nebo, v případě, že takové stránky neexistují, prostřednictvím vhodných médií.
Článek 13
Právo na opravný prostředek
Proti rozhodnutím přijatým na základě těchto pravidel lze podat opravný prostředek k Soudnímu dvoru Evropských společenství nebo k Soudu prvního stupně Evropských společenství v souladu s podmínkami uvedenými ve Smlouvě.
Článek 14
Přechodná ustanovení pro rozpočtový rok 2008
1. Evropský parlament sdělí dotčeným stranám co nejdříve poté, co byly dne 18. února 2008 přijaty změny těchto pravidel, informace týkající se přidružených nadací, o nichž se zmiňuje článek 2.
2. V případě, že strana předloží na základě úprav zavedených změnou nařízení (ES) č. 2004/2003 nebo na základě stávajících pravidel doplňující žádost ve smyslu článku 2 nařízení (ES) č. 1524/2007
a) |
týkající se vlastního financování: pověřená schvalující osoba je pověřena podepsat odpovídající změněnou smlouvu o grantu bez dalšího rozhodnutí předsednictva, |
b) |
týkající se financování nadace: data 1. listopadu a 1. února stanovená v čl. 3 odst. 1 a čl. 4 odst. 2 se nahrazují daty 28. března a 28. června. |
Článek 15
Změna pravidel
Do 30. září 2010 předloží generální tajemník předsednictvu zprávu o provádění těchto pravidel. Tato zpráva bude obsahovat případné návrhy změn těchto pravidel a podmínek financování evropských politických stran stanovených nařízením (ES) č. 2004/2003.
Článek 16
Vstup v platnost
Změny přijaté předsednictvem dne 2. února 2011 platí počínaje postupem poskytování grantů na rok 2012. Tato pravidla budou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a na webových stránkách Evropského parlamentu.
(1) Ve znění rozhodnutí předsednictva ze dne 1. února 2006, 18. února 2008 a 2. února 2011. Tato publikace se týká konsolidovaného znění rozhodnutí předsednictva ze dne 29. března 2004 ve znění rozhodnutí předsednictva ze dne 2. února 2011.
(2) Úř. věst. L 297, 15.11.2003, s. 1.
(3) Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.
(4) Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 1.
(5) Úř. věst. L 136, 31.5.1999, s. 1.
PŘÍLOHA 1
PŘÍLOHA 2a
STRANA
PŘÍLOHA
Rozpis předběžného operačního rozpočtu
Výdaje |
||||
Výdaje, které lze financovat z grantu |
Rozpočet |
Skutečnost |
||
A.1: Náklady na zaměstnance |
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
A.2: Náklady na infrastrukturu a provoz |
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
A.3: Správní výdaje |
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
A.4: Náklady na schůze a reprezentaci |
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
A.5: Informační a publikační činnost |
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
B.1 Výdaje, které nelze financovat z grantu |
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Příjmy |
||||
|
Rozpočet |
Skutečnost |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
(1) Netýká se politických nadací na evropské úrovni
PŘÍLOHA 2B
NADACE
PŘÍLOHA
Rozpis předběžného operačního rozpočtu
Výdaje |
||||
Výdaje, které lze financovat z grantu |
Rozpočet |
Skutečnost |
||
A.1: Náklady na zaměstnance |
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
A.2: Náklady na infrastrukturu a provoz |
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
A.3: Správní výdaje |
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
A.4: Náklady na schůze a reprezentaci |
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
A.5: Informační a publikační činnost |
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
B.1 Výdaje, které nelze financovat z grantu |
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Příjmy |
||||
|
Rozpočet |
Skutečnost |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
(1) Netýká se politických nadací na evropské úrovni