Este documento é um excerto do sítio EUR-Lex
Documento C:2008:124:FULL
Official Journal of the European Union, C 124, 21 May 2008
Úřední věstník Evropské unie, C 124, 21. květen 2008
Úřední věstník Evropské unie, C 124, 21. květen 2008
|
ISSN 1725-5163 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 124 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 51 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Komise |
|
|
2008/C 124/01 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 ) |
|
|
2008/C 124/02 |
||
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Komise |
|
|
2008/C 124/03 |
||
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
|
2008/C 124/04 |
||
|
2008/C 124/05 |
||
|
2008/C 124/06 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 2204/2002 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory zaměstnanosti ( 1 ) |
|
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
|
Úřad pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO) |
|
|
2008/C 124/07 |
||
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Komise |
|
|
2008/C 124/08 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5068 – L'Oréal/YSL Beauté) ( 1 ) |
|
|
2008/C 124/09 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5138 – Carlyle/Neochimiki) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
2008/C 124/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.5145 — Staples/Corporate Express) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
2008/C 124/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4835 – Hexion/Huntsman) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
|
21.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 124/1 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 124/01)
|
Datum přijetí rozhodnutí |
21. 2. 2008 |
|||
|
Podpora č. |
N 609/07 |
|||
|
Členský stát |
Španělsko |
|||
|
Region |
Comunidad Valenciana |
|||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Plan de Gasificación de la Comunidad Valenciana |
|||
|
Právní základ |
Convenios de colaboración entre la Generalitat Valenciana y las distintas empresas Real Decreto no 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley no 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones Ley no 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones |
|||
|
Název opatření |
Režim podpory |
|||
|
Cíl |
Regionální rozvoj |
|||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
|||
|
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 3,6 mil. EUR Celková částka plánované podpory: 17,1 mil. EUR |
|||
|
Míra podpory |
25 % |
|||
|
Délka trvání programu |
1. 1. 2007-31. 12. 2013 |
|||
|
Hospodářská odvětví |
Zásobování elektřinou, vodou a plynem |
|||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
10. 1. 2008 |
|||||
|
Podpora č. |
N 692/07 |
|||||
|
Členský stát |
Spojené království |
|||||
|
Region |
Wales |
|||||
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Amendment of N131/2005 Fibrespeed broadband project Wales |
|||||
|
Právní základ |
The project is based on the Community Support Framework (CSF) underpinning the National Development Programme (2000-2006), the Ministers and Secretaries Acts 1924 to date, and the Local Government Act 2000 |
|||||
|
Název opatření |
Individuální podpora |
|||||
|
Cíl |
Rozvoj odvětví |
|||||
|
Forma podpory |
Přímá dotace |
|||||
|
Rozpočet |
Celková částka plánované podpory: 42,3 mil. GBP |
|||||
|
Míra podpory |
67 % |
|||||
|
Délka trvání programu |
Do 2023 |
|||||
|
Hospodářská odvětví |
Pošty a telekomunikace |
|||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||||
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Datum přijetí rozhodnutí |
7. 4. 2008 |
|
Podpora č. |
N 95/08 |
|
Členský stát |
Itálie |
|
Region |
Provincia autonoma di Trento |
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Riduzione dell'aliquota dell'imposta regionale sulle attività produttive |
|
Právní základ |
Legge provinciale 21 dicembre 2007, n. 23 — articolo 15, commi 2-3-4-5-6-7 |
|
Název opatření |
Režim podpory |
|
Cíl |
Regionální rozvoj |
|
Forma podpory |
Snížení daňové sazby |
|
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 13 mil. EUR Celková částka plánované podpory: 26 mil. EUR |
|
Míra podpory |
Opatření nepředstavuje podporu |
|
Délka trvání programu |
1. 1. 2008-31. 12. 2009 |
|
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Provincia autonoma di Trento |
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
21.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 124/4 |
Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES
Případy, k nimž Komise nevznáší námitku
(2008/C 124/02)
|
Datum přijetí rozhodnutí |
25. 1. 2008 |
|
Podpora č. |
N 39/07 |
|
Členský stát |
Itálie |
|
Region |
Calabria, Campania, Puglia, Sicilia, Basilicata, Sardegna, Abruzzo, Molise |
|
Název (a/nebo jméno příjemce) |
Credito d'imposta per nuovi investimenti nelle aree svantaggiate |
|
Právní základ |
L. 27-12-2006, n. 298, disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (Legge finanziaria 2007), articolo 1, commi da 271 a 279 |
|
Název opatření |
Režim podpory |
|
Cíl |
Regionální rozvoj |
|
Forma podpory |
Daňová úleva |
|
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 750 mil. EUR Celková částka plánované podpory: 4 500 mil. EUR |
|
Míra podpory |
40 % |
|
Délka trvání programu |
1. 1. 2007-31. 12. 2013 |
|
Hospodářská odvětví |
Všechna odvětví |
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
Ministero dell'Economia e delle finanze |
|
Další informace |
— |
Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE
Komise
|
21.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 124/5 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
20. května 2008
(2008/C 124/03)
1 euro=
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,5639 |
|
JPY |
japonský jen |
162,84 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4591 |
|
GBP |
britská libra |
0,79640 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,2790 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,6294 |
|
ISK |
islandská koruna |
115,36 |
|
NOK |
norská koruna |
7,8190 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
25,062 |
|
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
|
HUF |
maďarský forint |
245,67 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,6980 |
|
PLN |
polský zlotý |
3,3882 |
|
RON |
rumunský lei |
3,6398 |
|
SKK |
slovenská koruna |
31,324 |
|
TRY |
turecká lira |
1,9330 |
|
AUD |
australský dolar |
1,6294 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,5502 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
12,1989 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
2,0146 |
|
SGD |
singapurský dolar |
2,1368 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 634,28 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
11,9363 |
|
CNY |
čínský juan |
10,9059 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,2518 |
|
IDR |
indonéská rupie |
14 520,81 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
5,0756 |
|
PHP |
filipínské peso |
67,318 |
|
RUB |
ruský rubl |
37,0740 |
|
THB |
thajský baht |
50,006 |
|
BRL |
brazilský real |
2,5773 |
|
MXN |
mexické peso |
16,2427 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
|
21.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 124/6 |
Souhrnné údaje sdělené členskými státy týkající se státní podpory poskytované na základě nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu malým a středním podnikům působícím v produkci, zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh a o změně nařízení (ES) č. 70/2001
(2008/C 124/04)
Číslo podpory: XA 405/07
Členský stát: Republika Slovinsko
Region: Območje občine Medvode
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Medvode za programsko obdobje 2007–2013
Právní základ: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Medvode za programsko obdobje 2007–2013 (Poglavje II.)
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: V rozpočtu obce Medvode jsou plánovány roční výdaje ve výši až 100 000 EUR
Maximální míra podpory (u jednotlivých opatření, v procentech):
1. Investice do zemědělských podniků na primární produkci:
|
— |
do 50 % způsobilých investic ve znevýhodněných oblastech, |
|
— |
do 40 % způsobilých investic v jiných oblastech, |
|
— |
do 60 % způsobilých investic ve znevýhodněných oblastech nebo do 50 % způsobilých investic v jiných oblastech v případě, že investici provádí mladý zemědělec do pěti let od založení zemědělského podniku. |
Podpora je určená na investice v oblasti renovace zemědělských objektů, na investice do nákupu vybavení určeného na zemědělskou výrobu, jakož i na investice do trvalých kultur a na zlepšení zemědělské půdy a hospodaření na pastvinách.
2. Zachování krajiny a tradičních staveb:
|
— |
na investice do neproduktivních objektů do 100 % skutečných nákladů, |
|
— |
na investice do produktivního majetku do 60 % skutečných nákladů nebo do 75 % ve znevýhodněných oblastech pod podmínkou, že investice nebude mít za následek zvýšení produkčních kapacit v zemědělských podnicích, |
|
— |
může být poskytnuta dodatečná podpora v míře kryjící až 100 % mimořádných nákladů vzniklých použitím tradičních materiálů nezbytných pro zachování historických prvků budovy. |
3. Přemístění zemědělských staveb ve veřejném zájmu:
|
— |
do 100 % skutečných nákladů, pokud přemístění spočívá pouze v demontáži, přenesení a opětovném sestavení stávajících zařízení, |
|
— |
pokud přemístění budov přinese zemědělci prospěch z modernějších zařízení, zemědělec se musí na zvýšení hodnoty příslušné budovy po přemístění podílet nejméně 60 % nebo 50 % ve znevýhodněných oblastech. Pokud je příjemcem mladý zemědělec, představuje tento příspěvek nejméně 55 % v jiných oblastech nebo 45 % ve znevýhodněných oblastech, |
|
— |
pokud má přemístění za následek zvýšení produkční kapacity, musí příspěvek zemědělce představovat nejméně 60 % (nejméně 50 % v znevýhodněných oblastech) výdajů souvisejících s takovým zvýšením. Pokud je příjemcem mladý zemědělec, představuje tento příspěvek nejméně 55 % v jiných oblastech nebo 45 % ve znevýhodněných oblastech. |
4. Podpora na platby pojistného:
|
— |
podpora obce doplňuje pojistné spolufinancované ze státního rozpočtu až do výše 50 % způsobilých nákladů na pojistné na pojištění zasetých plodin a plodů a na pojištění zvířat pro případ choroby. |
5. Podpora na přeparcelování pozemků:
|
— |
do 100 % způsobilých nákladů na právní a správní úkony. |
6. Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů:
|
— |
do 100 % skutečně vzniklých nákladů ve formě dotovaných služeb a nesmí zahrnovat přímé platby peněžních částek producentům. |
7. Zajištění technické pomoci:
|
— |
podpora se poskytuje do 100 % nákladů na vzdělávání a školení zemědělců, poradenské služby poskytované třetí stranou, organizaci akcí, soutěží, výstav a veletrhů a tvorbu publikací a internetových stránek a nákladů na náhradní služby. Podpora se poskytuje ve formě dotovaných služeb a nesmí zahrnovat přímé platby peněžních částek producentům |
Datum uskutečnění: Listopad 2007 (Podpora bude poskytnuta až po zveřejnění souhrnných informací na internetové stránce Evropské komise)
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. 12. 2013
Cíl podpory: Podpora malým a středním podnikům
Odkaz na články v nařízení (ES) č. 1857/2006 a způsobilé náklady: Kapitola II návrhu dokumentu „Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Medvode za programsko obdobje 2007–2013“ obsahuje opatření, jež představují státní podporu podle těchto článků nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358, 16.12.2006, s. 3):
článek 4: Investice v zemědělských podnicích,
článek 5: Zachování krajiny a tradičních staveb,
článek 6: Přemístění zemědělských staveb ve veřejném zájmu,
článek 12: Podpora na platby pojistného,
článek 13: Podpora na přeparcelování pozemků,
článek 14: Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů,
článek 15: Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství
Dotčené/á odvětví: Zemědělství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Občina Medvode |
|
Cesta komandanta Staneta 12 |
|
SLO-1215 Medvode |
Adresa internetových stránek: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200795&dhid=92102
Další údaje: Podpora na platby pojistného na pojištění plodin a úrody zahrnuje tyto nepříznivé povětrnostní události, které lze přirovnat k přírodním katastrofám: jarní mráz, krupobití, úder blesku, požár v důsledku úderu blesku, vichřice a záplavy.
V předpisech obce jsou splněny požadavky nařízení (ES) č. 1857/2006 týkající se opatření, která přijme obec, a všeobecných ustanovení, která mají být prováděna (postup před poskytnutím podpory, kumulace, transparentnost a kontrola podpory)
Stanislav ŽAGAR
starosta obce Medvode
Číslo podpory: XA 406/07
Členský stát: Republika Slovinsko
Region: Območje občine Loška dolina
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Podpore programov za ohranjanje in razvoj podeželja v občini Loška dolina 2007–2013
Právní základ: Pravilnik o sofinanciranju programov za ohranjanje in razvoj podeželja v občini Loška dolina 2007–2013
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku:
|
|
2007: 2 500 EUR |
|
|
2008: 3 000 EUR |
|
|
2009: 3 000 EUR |
|
|
2010: 4 000 EUR |
|
|
2011: 4 000 EUR |
|
|
2012: 4 000 EUR |
|
|
2013: 4 000 EUR |
Maximální míra podpory:
1. Investice v zemědělských podnicích:
|
— |
až do výše 50 % způsobilých nákladů ve znevýhodněných oblastech, |
|
— |
až do výše 40 % způsobilých nákladů v ostatních oblastech. |
Podpora se poskytuje na investice v oblasti renovace zemědělských objektů a na nákup vybavení určeného na zemědělskou výrobu, na investice do trvalých kultur, jakož i na zlepšení zemědělské půdy.
2. Zachování krajiny a tradičních staveb:
|
— |
až do výše 100 % způsobilých nákladů na neprodukční objekty, |
|
— |
až do výše 60 % (nebo 75 % v případě znevýhodněných oblastí) skutečných nákladů vzniklých u produkčních objektů v zemědělském podniku za podmínky, že investice nebude mít za následek zvýšení produkční kapacity zemědělského podniku, |
|
— |
dodatečnou podporu až do výše 100 % lze poskytnout na pokrytí mimořádných nákladů vzniklých použitím tradičních materiálů nezbytných pro zachování kulturního stavebního dědictví. |
3. Podpora na platby pojistného:
|
— |
úroveň místní podpory představuje rozdíl mezi úrovní spolufinancování pojistného ze státního rozpočtu a až 50 % způsobilých nákladů vzniklých placením pojistného na pojištění plodin a ovoce a na pojištění zvířat proti chorobám. |
4. Podpora na přeparcelování pozemků:
|
— |
až do výše 100 % způsobilých právních a správních nákladů. |
5. Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů:
|
— |
až do výše 100 % skutečných vzniklých nákladů ve formě dotovaných služeb. Podpora nezahrnuje přímé platby peněžních částek producentům. |
6. Zajištění technické pomoci:
|
— |
až do výše 100 % výdajů na vzdělávání, školení, poradenské služby a na organizaci akcí, soutěží, výstav a veletrhů, na publikace, katalogy a internetové stránky. Podpora se poskytuje ve formě dotovaných služeb a nesmí zahrnovat přímé platby peněžních částek producentům |
Datum uskutečnění: Říjen 2007 (Podpora nebude poskytnuta dříve, než budou souhrnné údaje zveřejněny na internetových stránkách Komise)
Doba trvání režimu podpory: Do 31. 12. 2013
Cíl podpory: Podpora malým a středním podnikům
Odkaz na články nařízení (ES) č. 1857/2006 a způsobilé náklady: Kapitola II návrhu „Pravilnik o sofinanciranju programov za ohranjanje in razvoj podeželja v občini Loška dolina 2007–2013“ obsahuje opatření týkající se státní podpory, jež odpovídají těmto článkům nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358, 16.12.2006, s. 3):
článek 4: Investice v zemědělských podnicích,
článek 5: Zachování krajiny a tradičních staveb,
článek 12: Podpora na platby pojistného,
článek 13: Podpora na přeparcelování pozemků,
článek 14: Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů,
článek 15: Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství
Dotčené/á odvětví: Zemědělství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Občina Loška dolina |
|
Cesta Notranjskega odreda 2 |
|
SLO-1386 Stari trg pri Ložu |
Adresa internetových stránek: http://193.77.181.72:8080/mma.nsf/OC/071001180401B/$file/dato3_pravilnik_za_obrh_september_2007_84a.doc
Další údaje: Opatření zahrnující platby pojistného na pojištění plodin a ovoce se vztahuje na tyto nepříznivé klimatické jevy, které je možno přirovnat k přírodním katastrofám: jarní mráz, kroupy, blesky, požáry způsobené blesky, bouře a povodně.
Místní právní předpisy splňují požadavky nařízení (ES) č. 1857/2006, pokud se jedná o opatření, která mají být místními orgány přijata, a všeobecná ustanovení (kroky předcházející přidělení podpory, kumulace podpor, transparentnost podpory a dohled nad ní)
Janez STERLE
starosta obce Loška dolina
Číslo podpory: XA 407/07
Členský stát: Republika Slovinsko
Region: Območje občine Kungota
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Kungota 2007–2013
Právní základ: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Kungota za programsko obdobje 2007–2013
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku:
|
|
2007: 28 000 EUR |
|
|
2008: 30 000 EUR |
|
|
2009: 30 000 EUR |
|
|
2010: 30 000 EUR |
|
|
2011: 30 000 EUR |
|
|
2012: 30 000 EUR |
|
|
2013: 30 000 EUR |
Maximální míra podpory:
1. Investice v zemědělských podnicích do prvovýroby:
|
— |
až do výše 50 % způsobilých nákladů ve znevýhodněných oblastech a až do výše 40 % způsobilých nákladů v ostatních oblastech, |
|
— |
až do výše 60 % způsobilých nákladů ve znevýhodněných oblastech a až do výše 50 % způsobilých nákladů v ostatních oblastech, jedná-li se o investice uskutečněné mladými zemědělci ve lhůtě pěti let od zahájení činnosti. |
Podpora se poskytuje na investice v oblasti renovace zemědělských objektů a na nákup vybavení určeného na zemědělskou výrobu, na investice do trvalých kultur, jakož i na zlepšení zemědělské půdy a pastvin.
2. Zachování tradičních staveb:
|
— |
až do výše 100 % skutečných nákladů na neprodukční objekty, |
|
— |
až do výše 60 % (nebo 75 % v případě znevýhodněných oblastí) skutečných nákladů u produkčních objektů v zemědělském podniku za podmínky, že investice nebude mít za následek zvýšení produkční kapacity zemědělského podniku, |
|
— |
lze poskytnout dodatečnou podporu až do výše 100 % na pokrytí mimořádných nákladů vzniklých použitím tradičních materiálů nezbytných pro zachování kulturního stavebního dědictví. |
3. Přemístění zemědělských staveb ve veřejném zájmu:
|
— |
až do výše 100 % skutečných vzniklých nákladů, pokud přemístění spočívá pouze v rozebrání, přenesení a novém sestavení stávajících zařízení, |
|
— |
pokud z přemístění vyplyne vybavení zemědělce modernějšími zařízeními, musí zemědělec přispět na zvýšení hodnoty dotyčných zařízení po přemístění přinejmenším 60 % nebo 50 % ve znevýhodněných oblastech. Je-li příjemcem mladý zemědělec, jeho příspěvek je nejméně 55 % nebo 45 % ve znevýhodněných oblastech, |
|
— |
pokud z přemístění vyplyne zvýšení produkční kapacity, musí zemědělec přispět alespoň 60 % výdajů spojených s tímto zvýšením nebo alespoň 50 % ve znevýhodněných oblastech. Je-li příjemcem mladý zemědělec, jeho příspěvek je nejméně 55 % nebo 45 % ve znevýhodněných oblastech. |
4. Podpora na platby pojistného:
|
— |
úroveň místního spolufinancování představuje rozdíl mezi úrovní spolufinancování pojistného ze státního rozpočtu a až 50 % způsobilých nákladů vzniklých placením pojistného na pojištění plodin a ovoce a na pojištění zvířat proti chorobám. |
5. Podpora na přeparcelování pozemků:
|
— |
až do výše 100 % skutečných právních a správních nákladů. |
6. Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů:
|
— |
až do výše 100 % nákladů na studie trhu, návrh a design produktů, včetně podpory poskytnuté pro přípravu žádostí o uznání zeměpisných označení a označení původu nebo osvědčení o zvláštní povaze v souladu s příslušnými nařízeními Společenství. Podpora nezahrnuje přímé platby peněžních částek producentům. |
7. Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství:
|
— |
až do výše 100 % nákladů na vzdělávání, školení, poradenské služby a na organizaci akcí, soutěží, výstav a veletrhů, na publikace, katalogy a internetové stránky, jakož i na šíření odborných znalostí. Podpora se poskytuje ve formě dotovaných služeb a nesmí zahrnovat přímé platby peněžních částek producentům |
Datum uskutečnění: Říjen 2007 (Podpora nebude poskytnuta dříve, než budou souhrnné údaje zveřejněny na internetových stránkách Komise)
Doba trvání režimu podpory: Do 31. 12. 2013
Cíl podpory: Podpora malým a středním podnikům
Odkaz na články nařízení (ES) č. 1857/2006 a způsobilé náklady: Kapitola II návrhu „Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za programe razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Kungota“ obsahuje opatření, jež představují státní podporu podle těchto článků nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358, 16.12.2006, s. 3):
článek 4: Investice v zemědělských podnicích,
článek 5: Zachování krajiny a tradičních staveb,
článek 6: Přemístění zemědělských staveb ve veřejném zájmu,
článek 12: Podpora na platby pojistného,
článek 13: Podpora na přeparcelování pozemků,
článek 14: Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů,
článek 15: Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství
Dotčené/á odvětví: Zemědělství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Občina Kungota |
|
Plintovec 1 |
|
SLO-2201 Zg. Kungota |
Adresa internetových stránek: http://www.izit.si/muv/index.php?action=showIzdaja&year=2007&izdajaID=422 (št. predpisa 479, str. 938)
Další údaje: Opatření zahrnující platby pojistného na pojištění plodin a ovoce se vztahuje na tyto nepříznivé klimatické jevy, které je možno přirovnat k přírodním katastrofám: jarní mráz, kroupy, blesky, požáry způsobené blesky, bouře a povodně.
Místní právní předpisy splňují požadavky nařízení (ES) č. 1857/2006, pokud se jedná o opatření, která mají být místními orgány přijata, a všeobecná ustanovení (kroky předcházející přidělení podpory, kumulace podpor, transparentnost podpory a dohled nad ní)
Číslo podpory: XA 408/07
Členský stát: Republika Slovinsko
Region: Območje Občine Dravograd
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Dravograd za programsko obdobje 2007–2013
Právní základ: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Dravograd za programsko obdobje 2007–2013
Roční výdaje plánované v rámci režimu podpory nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku:
|
|
2007: 78 000 EUR |
|
|
2008: 78 000 EUR |
|
|
2009: 78 000 EUR |
|
|
2010: 78 000 EUR |
|
|
2011: 78 000 EUR |
|
|
2012: 78 000 EUR |
|
|
2013: 82 000 EUR |
Maximální míra podpory:
1. Investice v zemědělských podnicích do prvovýroby:
|
— |
až do výše 50 % způsobilých nákladů ve znevýhodněných oblastech, |
|
— |
až do výše 40 % způsobilých nákladů v ostatních oblastech. |
Účelem podpory jsou investice do renovace zemědělských objektů, na nákup vybavení užívaného k zemědělské produkci, na investice do trvalých kultur a na zlepšení zemědělské půdy a pastvin.
2. Zachování krajiny a tradičních staveb:
|
— |
na investice do neprodukčních objektů do výše 100 % skutečných nákladů, |
|
— |
na investice do produkčního majetku v zemědělských podnicích do výše 60 % skutečných nákladů nebo do výše 75 % ve znevýhodněných oblastech pod podmínkou, že investice nebude mít za následek zvýšení produkční kapacity zemědělského podniku, |
|
— |
může být poskytnuta dodatečná podpora až do výše 100 % mimořádných nákladů vzniklých použitím tradičních materiálů nezbytných pro zachování historických prvků budov. |
3. Přemístění zemědělských staveb ve veřejném zájmu:
|
— |
až do výše 100 % skutečných nákladů, pokud přemístění spočívá pouze v rozebrání, přenesení a novém sestavení stávajících zařízení, |
|
— |
pokud z přemístění vyplyne vybavení zemědělce modernějšími zařízeními, musí zemědělec přispět na zvýšení hodnoty dotyčných zařízení po přemístění přinejmenším 60 % nebo 50 % ve znevýhodněných oblastech. Je-li příjemcem mladý zemědělec, jeho příspěvek je nejméně 55 % nebo 45 %, |
|
— |
pokud z přemístění vyplyne zvýšení produkční kapacity, musí příjemce přispět přinejmenším 60 % nákladů spojených s tímto zvýšením nebo 50 % ve znevýhodněných oblastech. Je-li příjemcem mladý zemědělec, jeho příspěvek je nejméně 55 % nebo 45 %. |
4. Podpora na platby pojistného:
|
— |
rozdíl mezi částkou spolufinancování pojistného ze státního rozpočtu a až do výše 50 % způsobilých nákladů na pojistné na pojištění plodin a ovoce a na pojištění zvířat proti chorobám. |
5. Podpora na přeparcelování pozemků:
|
— |
až do výše 100 % skutečných vzniklých nákladů. |
6. Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů:
|
— |
až do výše 100 % způsobilých právních a správních nákladů. |
7. Zajištění technické pomoci:
|
— |
až do výše 100 % způsobilých nákladů, |
|
— |
podpora se poskytuje ve formě dotovaných služeb a nesmí zahrnovat přímé platby peněžních částek producentům |
Datum uskutečnění: Říjen 2007 (Podpora nebude poskytnuta dříve, než budou souhrnné údaje zveřejněny na internetových stránkách Evropské komise)
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. 12. 2013
Cíl podpory: Podpora malým a středním podnikům
Odkaz na články nařízení (ES) č. 1857/2006 a způsobilé náklady: Kapitola II návrhu „Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v Občini Dravograd za programsko obdobje 2007–2013“ obsahuje opatření, jež představují státní podporu podle těchto článků nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358, 16.12.2006, s. 3):
článek 4: Investice v zemědělských podnicích,
článek 5: Zachování krajiny a tradičních staveb,
článek 6: Přemístění zemědělských staveb ve veřejném zájmu,
článek 12: Podpora na platby pojistného,
článek 13: Podpora na přeparcelování pozemků,
článek 14: Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů,
článek 15: Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství
Dotčené/á odvětví: Zemědělství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Občina Dravograd |
|
Trg 4. julija 7 |
|
SLO-2370 Dravograd |
Adresa internetových stránek: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200792&dhid=91893
Další údaje: Opatření týkající se platby pojistného na pojištění plodin a ovoce zahrnují tyto nepříznivé klimatické jevy, které je možno přirovnat k přírodním katastrofám: jarní mráz, kroupy, blesky, požáry způsobené blesky, bouře a povodně.
Pravidla obce splňují požadavky nařízení (ES) č. 1857/2006, pokud se jedná o opatření, která mají být obcí přijata, a všeobecná ustanovení, která mají být použita (kroky předcházející přidělení podpory, kumulace podpor, transparentnost podpory a dohled nad ní)
Marijana CIGALA
starostka obce Dravograd
Číslo podpory: XA 410/07
Členský stát: Republika Slovinsko
Region: Območje občine Črna na Koroškem
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Podpore programom razvoja podeželja v občini Črna na Koroškem 2007–2013
Právní základ: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Črna na Koroškem za programsko obdobje 2007–2013 (II. Poglavje)
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku:
|
|
2007: 34 757 EUR |
|
|
2008: 35 661 EUR |
|
|
2009: 36 517 EUR |
|
|
2010: 37 393 EUR |
|
|
2011: 38 290 EUR |
|
|
2012: 39 209 EUR |
|
|
2013: 40 150 EUR |
Maximální míra podpory:
1. Investice v zemědělských podnicích do prvovýroby:
|
— |
až do výše 50 % způsobilých nákladů ve znevýhodněných oblastech, |
|
— |
až do výše 40 % způsobilých nákladů v ostatních oblastech, |
|
— |
až do výše 60 % způsobilých výdajů ve znevýhodněných oblastech a až do výše 50 % způsobilých výdajů v ostatních oblastech, jedná-li se o investice uskutečněné mladými zemědělci ve lhůtě pěti let od zahájení činnosti. |
Účelem podpory jsou investice do renovace zemědělských objektů, na nákup vybavení užívaného k zemědělské produkci, na investice do trvalých kultur a na zlepšení zemědělské půdy a pastvin.
2. Zachování krajiny a tradičních staveb:
|
— |
na investice do neprodukčních objektů do výše 100 % skutečných nákladů, |
|
— |
na investice do produkčního majetku v zemědělských podnicích do výše 60 % skutečných nákladů nebo do výše 75 % ve znevýhodněných oblastech pod podmínkou, že investice nebude mít za následek zvýšení produkční kapacity zemědělského podniku, |
|
— |
může být poskytnuta dodatečná podpora až do výše 100 % mimořádných nákladů vzniklých použitím tradičních materiálů nezbytných pro zachování historických prvků budov. |
3. Přemístění zemědělských staveb ve veřejném zájmu:
|
— |
až do výše 100 % skutečných nákladů, pokud přemístění spočívá pouze v rozebrání, přenesení a novém sestavení stávajících zařízení, |
|
— |
pokud z přemístění vyplyne vybavení zemědělce modernějšími zařízeními, musí zemědělec přispět na zvýšení hodnoty dotyčných zařízení po přemístění přinejmenším 60 % nebo 50 % ve znevýhodněných oblastech. Je-li příjemcem mladý zemědělec, jeho příspěvek je nejméně 55 % nebo 45 %, |
|
— |
pokud z přemístění vyplyne zvýšení produkční kapacity, musí příjemce přispět přinejmenším 60 % nákladů spojených s tímto zvýšením nebo 50 % ve znevýhodněných oblastech. Je-li příjemcem mladý zemědělec, jeho příspěvek je nejméně 55 % nebo 45 %. |
4. Podpora na platby pojistného:
|
— |
částka místní podpory představuje rozdíl mezi částkou spolufinancování pojistného ze státního rozpočtu a až 50 % způsobilých nákladů na pojistné na pojištění plodin a ovoce a na pojištění zvířat proti chorobám. |
5. Podpora na přeparcelování pozemků:
|
— |
až do výše 100 % skutečných vzniklých právních a správních nákladů. |
6. Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů:
|
— |
až do výše 100 % způsobilých nákladů ve formě dotovaných služeb; podpora nesmí zahrnovat přímé platby peněžních částek producentům. |
7. Zajištění technické pomoci:
|
— |
až do výše 100 % nákladů na vzdělávání a školení zemědělců, poradenské služby, na organizaci akcí, soutěží, výstav a veletrhů, na publikace, katalogy a internetové stránky, jakož i na náklady na náhradní služby. Podpora se poskytuje ve formě dotovaných služeb a nesmí zahrnovat přímé platby peněžních částek producentům |
Datum uskutečnění: Říjen 2007 (Podpora nebude poskytnuta dříve, než budou souhrnné údaje zveřejněny na internetových stránkách Evropské komise)
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. 12. 2013
Cíl podpory: Podpora malým a středním podnikům
Odkaz na články nařízení (ES) č. 1857/2006 a způsobilé náklady: Kapitola II návrhu „Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Črna na Koroškem za programsko obdobje 2007–2013 (II. Poglavje)“ obsahuje opatření, jež představují státní podporu podle těchto článků nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 ze dne 15. prosince 2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy na státní podporu pro malé a střední podniky působící v produkci zemědělských produktů a o změně nařízení (ES) č. 70/2001 (Úř. věst. L 358, 16.12.2006, s. 3):
článek 4: Investice v zemědělských podnicích,
článek 5: Zachování krajiny a tradičních staveb,
článek 6: Přemístění zemědělských staveb ve veřejném zájmu,
článek 12: Podpora na platby pojistného,
článek 13: Podpora na přeparcelování pozemků,
článek 14: Podpora na povzbuzení produkce jakostních zemědělských produktů,
článek 15: Zajištění technické pomoci v odvětví zemědělství
Dotčené/á odvětví: Zemědělství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Občina Črna na Koroškem |
|
Center 101 |
|
SLO-2393 Črna na Koroškem |
Adresa internetových stránek: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200790&dhid=91756
Další údaje: Opatření týkající se platby pojistného na pojištění plodin a ovoce zahrnují tyto nepříznivé klimatické jevy, které je možno přirovnat k přírodním katastrofám: jarní mráz, kroupy, blesky, požáry způsobené blesky, bouře a povodně.
Pravidla obce splňují požadavky nařízení (ES) č. 1857/2006, pokud se jedná o opatření, která mají být obcí přijata, a všeobecná ustanovení, která mají být použita (kroky předcházející přidělení podpory, kumulace podpor, transparentnost podpory a dohled nad ní)
Nada VAČUN
ředitel místní správy
|
21.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 124/13 |
Souhrnné údaje sdělené členskými státy týkající se státní podpory poskytované na základě nařízení Komise (ES) č. 1857/2006 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podporu malým a středním podnikům působícím v produkci, zpracování a uvádění zemědělských produktů na trh a o změně nařízení (ES) č. 70/2001
(2008/C 124/05)
Číslo podpory: XA 1/08
Členský stát: Dánsko
Region: Dánsko
Název režimu nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Kartoffelavlernes Erstatningsudvalg
Právní základ: Lov om administration af Det Europæiske Fællesskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (Bemyndigelsesloven), jf. lovbekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 1 215 000 DKK
Maximální míra podpory: 60 %
Datum uskutečnění:
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Do 31. 12. 2008
Cíl podpory: Cílem režimu je poskytnout podporu Kartoffelavlernes Erstatningsudvalg, aby se pěstitelům brambor částečně nahradily ztráty související s karanténou z důvodu bakteriální kroužkovitosti a hnědé hniloby. Režim je v souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1857/2006
Dotčené/á odvětví: Rostlinná výroba (brambory)
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Kartoffelafgiftsfonden |
|
Grindstedvej 55 |
|
DK-7184 Vandel |
Internetová adresa: www.Kartoffelafgiftsfonden.dk
Číslo podpory: XA 13/08
Členský stát: Spojené království
Region: England
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Organic Conversion Information Service (OCIS)
Právní základ: Section 1(a) of the Agriculture Act 1986
Roční výdaje plánované v rámci služby nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: 31. 3. 2008–30. 3. 2013: 0,33 milionu GBP
Maximální míra podpory: Míra podpory je 100 % v souladu s článkem 15 nařízení
Datum uskutečnění: Služba bude zahájena dne 31. 3. 2008
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Služba bude zahájena dne 31. 3. 2008. Služba bude ukončena dne 30. 3. 2013. Posledním dnem pro poskytnutí poradenství bude 30. 6. 2013. Žádostem obdrženým do 30. 3. 2013 včetně bude podpora poskytnuta a budou vyřízeny
Cíl podpory: Poskytnout bezplatné poradenství zemědělcům a jiným osobám hospodařícím s půdou, které uvažují o přechodu na organickou produkci. Služba bude konkrétně:
řešit nejistotu ohledně technických otázek a mylných představ o tom, co normy pro organické zemědělství vyžadují,
poskytovat poradenství o přechodu na organickou produkci s cílem pomoci tazatelům pochopit jeho mechanismus a zhodnotit dopady, které by jeho uskutečnění mělo pro jejich jednotlivé zemědělské podniky,
informovat o zásadách organické produkce a o veřejném prospěchu, který z organického řízení produkce vyplývá pro společnost,
povzbuzovat a umožňovat životaschopné a kvalitní přechody na organickou produkci,
snižovat počet zemědělců, kteří přecházejí na organickou produkci, ačkoli je to pro ně nevhodné,
zvyšovat v Anglii plochu půdy, která je obhospodařována organicky, a
zvyšovat informovanost o finančních prostředcích dostupných v rámci Programu pro rozvoj anglického venkova (Rural Development Programme for England, RDPE), aby se povzbudil přechod na organickou produkci a odměnili se zemědělci, kteří provádějí účinné environmentální řízení.
Podpora je v souladu s článkem 15 nařízení (ES) č. 1857/2006 a způsobilými náklady budou náklady vynaložené na organizaci poskytování poradenství konzultanty a na návštěvy v zemědělských podnicích
Dotčené/á odvětví: Pouze odvětví zemědělství
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu: Department for Environment, Food and Rural Affairs: Defra
Organizace provozující službu:
|
The Organic Research Centre |
|
Elm Farm |
|
Hamstead Marshall |
|
Newbury |
|
Berkshire RG20 0HR |
|
United Kingdom |
|
Tel. (44-800) 980 00 48 |
|
Fax (44-14) 88 65 85 03 |
|
E-mail: ocis.org.uk |
Internetová adresa: www.organicresearchcentre.com
Internetová adresa: Více informací o Informační službě o přechodu na organickou produkci a úplné znění režimu lze nalézt na:
http://www.naturalengland.org.uk/planning/farming-wildlife/ocis
Případně můžete navštívit ústřední internetové stránky Spojeného království režimů státních podpor v zemědělství, na které se vztahuje výjimka:
www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Klikněte na „Organic Conversion Information Scheme“
Další informace: Další podrobnější informace ohledně způsobilosti a pravidel pro režim lze nalézt na výše uvedeném internetovém odkazu od 31. 3. 2008
Za Department for Environment, Food and Rural Affairs (příslušný orgán Spojeného království) podepsal
Duncan Kerr
Agricultural State Aid Team Leader
Defra
8D 9 Millbank
c/o Nobel House
17 Smith Square
Westminister
London SW1P 3JR
United Kingdom
Číslo podpory: XA 96/08
Členský stát: Spojené království
Region: England-West Midlands
Název režimu podpory nebo název podniku, který je příjemcem jednotlivé podpory: Remote Sensing project
Právní základ: Regional Development Agencies Act 1998
Roční výdaje plánované v rámci režimu nebo celková částka jednotlivé podpory poskytnuté podniku: V období od března do srpna 2008 dosáhnou výdaje 125 775 GBP
Maximální míra podpory: V souladu s článkem 15 nařízení (ES) č. 1857/2006 se podpora na zajištění technické pomoci poskytuje až do výše 100 %
Datum uskutečnění: Režim bude zahájen dne 1. 3. 2008 a potrvá do dne 31. 8. 2008
Doba trvání režimu podpory nebo poskytování jednotlivé podpory: Režim bude zahájen dne 1. 3. 2008 a ukončen dne 31. 8. 2008. Poslední platba bude provedena do dne 30. 9. 2008
Cíl podpory: Prvořadým cílem je podpora pro venkovské malé a střední podniky. Jedná se zejména o prohloubení znalostí technologií dálkového průzkumu určených ke sledování stavu půdy, v jehož důsledku bude možné zlepšit rozhodování o setbě a sklizni a posuzování vlivů na životní prostředí a případný přechod na hodnotnější plodiny. Podle čl. 15 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 1857/2006 je pro poskytnutí podpory způsobilých 100 % nákladů na projekt
Dotčené/á odvětví: Režim platí pro produkci zemědělských produktů
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu:
|
Advantage West Midlands |
|
3 Priestley Wharf |
|
Holt Street |
|
Aston Science Park |
|
Birmingham B7 4BN |
|
United Kingdom |
|
www.advantagewm.co.uk |
Adresa internetových stránek: Internetová stránka projektu je:
http://www.harper-adams.ac.uk/about/remotesensing.cfm
Můžete také navštívit hlavní internetovou stránku pro státní podpory v zemědělství, na které se vztahuje výjimka, provozovanou Spojeným královstvím na adrese:
http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Další údaje: Vedoucím projektu v rámci Advantage West Midlands je Andrew Todd (telefon: (44-121) 380 35 34, e-mail: andrewtodd@advantagewm.co.uk).
Na výše uvedených internetových stránkách jsou k dispozici podrobnější informace týkající se způsobilosti a pravidel režimu.
Informace o projektu budou k dispozici na internetové adrese www.cogentcomputing.org, kde budou uvedeny všechny informace
Za Department for Environment, Food and Rural Affairs (příslušný orgán Spojeného království) podepsal a datoval
Neil Marr
Agricultural State Aid Team Leader
Defra
8D 9 Millbank
c/o Nobel House
17 Smith Square
Westminister
London SW1P 3JR
United Kingdom
|
21.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 124/15 |
Informace sdělené členskými státy o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 2204/2002 o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na státní podpory zaměstnanosti
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 124/06)
|
Podpora č. |
XE 9/08 |
|||
|
Členský stát |
Polsko |
|||
|
Region |
Wielkopolska |
|||
|
Název režimu podpory |
Program pomocy horyzontalnej na zatrudnienie dla przedsiębiorców udzielanej na terenie Miasta Kalisza |
|||
|
Právní základ |
Art. 18 ust. 2 pkt 8 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. nr 142, poz. 1591 z późn. zm) w związku z art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm). Uchwała nr XLIV/682/2006 Rady Miejskiej Kalisza z dnia 27 kwietnia 2006 r. w sprawie programu pomocy horyzontalnej na zatrudnienie udzielanej dla przedsiębiorców na terenie miasta Kalisza |
|||
|
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 0,6 mil. PLN |
|||
|
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 5, články 5 a 6 nařízení |
|||
|
Datum uskutečnění |
6. 12. 2006 |
|||
|
Doba trvání režimu podpory |
2006 |
|||
|
Cíl podpory |
Článek 4: Vytváření pracovních míst; článek 6: Zaměstnávání zdravotně postižených pracovníků |
|||
|
Dotčená hospodářská odvětví |
Všechna odvětví Společenství způsobilá pro státní podpory zaměstnanosti (1) |
|||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|
Podpora č. |
XE 10/08 |
|||
|
Členský stát |
Itálie |
|||
|
Region |
Regione Basilicata |
|||
|
Název režimu podpory |
Disciplinare per la concessione delle agevolazioni previste dall'art. 17 della L.R. n. 28 del 28 dicembre 2007 per la realizzazione dei piani di reindustrializzazione e di salvaguardia dei livelli occupazionali nei siti produttivi inattivi sul territorio della regione Basilicata |
|||
|
Právní základ |
D.G.R n. 148 dell'11 febbraio 2008 |
|||
|
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 0,67 mil. EUR |
|||
|
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 5, články 5 a 6 nařízení |
|||
|
Datum uskutečnění |
11. 2. 2008 |
|||
|
Doba trvání režimu podpory |
30. 6. 2008 |
|||
|
Cíl podpory |
Článek 5: Nábor znevýhodněných a zdravotně postižených pracovníků |
|||
|
Dotčená hospodářská odvětví |
Všechna zpracovatelská odvětví (2) |
|||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
|
Další informace |
Tento režim podpory je spolufinancován v rámci operačního programu ESF na období 2007–2013 |
|
Podpora č. |
XE 11/08 |
|||
|
Členský stát |
Česká republika |
|||
|
Region |
NUTS II Jihovýchod, NUTS II Jihozápad, NUTS II Moravskoslezsko, NUTS II Severovýchod, NUTS II Severozápad, NUTS II Střední Čechy, NUTS II Střední Morava, NUTS II Praha |
|||
|
Název režimu podpory |
Operační program Lidské zdroje a zaměstnanost |
|||
|
Právní základ |
Zákon č. 218/2000 Sb., rozpočtová pravidla, zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti |
|||
|
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 6 835,704 mil. CZK |
|||
|
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 5, články 5 a 6 nařízení |
|||
|
Datum uskutečnění |
15. 2. 2008 |
|||
|
Doba trvání režimu podpory |
31. 12. 2013 |
|||
|
Cíl podpory |
Článek 4: Vytváření pracovních míst; článek 5: Nábor znevýhodněných a zdravotně postižených pracovníků; článek 6: Zaměstnávání zdravotně postižených pracovníků |
|||
|
Dotčená hospodářská odvětví |
Všechna odvětví Společenství způsobilá pro státní podpory zaměstnanosti (3) |
|||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
|||
|
Další informace |
Nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1260/1999 |
|
Podpora č. |
XE15/08 |
||||||||||||||||||
|
Členský stát |
Slovensko |
||||||||||||||||||
|
Region |
|
||||||||||||||||||
|
Název režimu podpory |
Schéma štátnej pomoci na podporu zamestnanosti doplnená podľa dodatku č. 4 k pôvodnej schéme XE 14/04, ktorá sa týmto mení |
||||||||||||||||||
|
Právní základ |
Legislatíva EK:
Legislatíva SR:
|
||||||||||||||||||
|
Rozpočet |
Předpokládané roční výdaje: 2 145 mil. SKK |
||||||||||||||||||
|
Maximální míra podpory |
V souladu s čl. 4 odst. 2 až 5, články 5 a 6 nařízení |
||||||||||||||||||
|
Datum uskutečnění |
1. 2. 2008 |
||||||||||||||||||
|
Doba trvání režimu podpory |
30. 6. 2008 |
||||||||||||||||||
|
Cíl podpory |
Článek 4: Vytváření pracovních míst; článek 5: Nábor znevýhodněných a zdravotně postižených pracovníků; článek 6: Zaměstnávání zdravotně postižených pracovníků |
||||||||||||||||||
|
Dotčená hospodářská odvětví |
Všechna odvětví Společenství způsobilá pro státní podpory zaměstnanosti (4) |
||||||||||||||||||
|
Název a adresa orgánu poskytujícího podporu |
|
||||||||||||||||||
|
Další informace |
Program je spolufinancován z evropských strukturálních fondů |
(1) S výjimkou odvětví stavby lodí a jiných odvětví, na která se vztahují zvláštní ustanovení nařízení a směrnic, upravující všechny státní podpory v daném odvětví.
(2) S výjimkou odvětví stavby lodí a jiných odvětví, na která se vztahují zvláštní ustanovení nařízení a směrnic, upravující všechny státní podpory v daném odvětví.
(3) S výjimkou odvětví stavby lodí a jiných odvětví, na která se vztahují zvláštní ustanovení nařízení a směrnic, upravující všechny státní podpory v daném odvětví.
(4) S výjimkou odvětví stavby lodí a jiných odvětví, na která se vztahují zvláštní ustanovení nařízení a směrnic, upravující všechny státní podpory v daném odvětví.
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Úřad pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO)
|
21.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 124/18 |
OZNÁMENÍ O OTEVŘENÉM VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ EPSO/AD/129/08
(2008/C 124/07)
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá otevřené výběrové řízení EPSO/AD/129/08 pro nábor právníků-lingvistů (třída AD7) pro řecký jazyk.
Toto oznámení o otevřeném výběrovém řízení se zveřejňuje v Úředním věstníku Evropské Unie, řade C 124 A ze dne 21. května 2008 pouze v řečtině.
Veškeré informace jsou k dispozici na internetové stránce úřadu EPSO: http://europa.eu/epso
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Komise
|
21.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 124/19 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.5068 – L'Oréal/YSL Beauté)
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 124/08)
|
1. |
Komise dne 13. května 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik L'Oréal SA („L'Oréal“, Francie) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem YSL Beauté Holding SAS („YSL Beauté“, Francie). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5068 – L'Oréal/YSL Beauté na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
21.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 124/20 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.5138 – Carlyle/Neochimiki)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 124/09)
|
1. |
Komise dne 13. května 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik The Carlyle Group („Carlyle“, USA) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Neochimiki L.V. Lavrentiadis SA („Neochimiki“, Řecko). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5138 – Carlyle/Neochimiki na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
21.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 124/21 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.5145 — Staples/Corporate Express)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 124/10)
|
1. |
Komise dne 13. května 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Staples Inc. (dále jen „Staples“, USA) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady na základě veřejné nabídky na koupi akcií zveřejněné dne 19. února 2008 kontrolu nad celým podnikem Corporate Express NV (dále jen „Corporate Express“, Nizozemsko). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.5145 – Staples/Corporate Express na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.
|
21.5.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 124/22 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc č. COMP/M.4835 – Hexion/Huntsman)
(Text s významem pro EHP)
(2008/C 124/11)
|
1. |
Komise dne 8. května 2008 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým skupina Apollo („Apollo Group“, USA) prostřednictvím podniku Hexion Specialty Chemicals, Inc. („Hexion“, USA) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Huntsman Corporation („Huntsman“, USA). |
|
2. |
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4835 – Hexion/Huntsman na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.