EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1100

Nařízení Komise (ES) č. 1100/2006 ze dne 17. července 2006 , kterým se stanoví prováděcí pravidla pro otevírání a správu celních kvót, v hospodářských letech 2006/07, 2007/08 a 2008/09, pro surový třtinový cukr určený k rafinaci pocházející z nejméně rozvinutých zemí, a prováděcí pravidla pro dovoz produktů čísla 1701 celního sazebníku pocházejících z nejméně rozvinutých zemí

OJ L 196, 18.7.2006, p. 3–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 348M, 24.12.2008, p. 639–651 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 047 P. 50 - 57
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 047 P. 50 - 57

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1100/oj

18.7.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 196/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1100/2006

ze dne 17. července 2006,

kterým se stanoví prováděcí pravidla pro otevírání a správu celních kvót, v hospodářských letech 2006/07, 2007/08 a 2008/09, pro surový třtinový cukr určený k rafinaci pocházející z nejméně rozvinutých zemí, a prováděcí pravidla pro dovoz produktů čísla 1701 celního sazebníku pocházejících z nejméně rozvinutých zemí

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 980/2005 ze dne 27. června 2005 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí (1), a zejména na čl. 12 odst. 6 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (2), a zejména na čl. 23 odst. 4, čl. 40 odst. 1 a čl. 40 odst. 2 písm. f) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 12 odst. 4 nařízení (ES) č. 980/2005 stanoví, že pro produkty čísla 1701 celního sazebníku pocházející ze země, na kterou se podle přílohy I tohoto nařízení vztahuje zvláštní režim pro nejméně rozvinuté země, se cla společného celního sazebníku snižují o 20 % k 1. červenci 2006, o 50 % k 1. červenci 2007, o 80 % k 1. červenci 2008 a o 100 % k 1. červenci 2009.

(2)

Podle článku 27 nařízení (ES) č. 318/2006 a článku 36 nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o obchod se třetími zeměmi v odvětví cukru (3), mohou být na dovozy uložena dodatečná cla, pokud jsou splněny určité podmínky. V rámci reformy společné organizace trhů v odvětví cukru byly provedeny analýzy ohledně množství, která budou pravděpodobně dovezena z nejméně rozvinutých zemí v souladu s čl. 12 odst. 4 nařízení (ES) č. 980/2005. V těchto množstevních limitech takové dovozy pravděpodobně nenaruší trh Společenství. Z uvedeného důvodu by plné použití dodatečných cel na uvedené dovozy bylo nepřiměřené, a jakákoliv dodatečná cla na tyto dovozy by měla být úměrně snížena podle snížení cel společného celního sazebníku stanovených v tomtéž článku, především s cílem poskytnout těmto dovozům bezcelní a bezkvótový přístup v souladu s nařízením (ES) č. 980/2005. Na dovozy podle čl. 12 odst. 5 nařízení (ES) č. 980/2005 se dodatečná cla nevztahují.

(3)

Ustanovení čl. 12 odst. 5 nařízení (ES) č. 980/2005 stanoví, že až do úplného pozastavení cel společného celního sazebníku je každý hospodářský rok otevřena souhrnná celní kvóta s nulovou celní sazbou pro surový třtinový cukr určený k rafinaci kódu KN 1701 11 10 pocházející z nejméně rozvinutých zemí. Tato celní kvóta byla poskytnuta nařízením Komise (ES) č. 1381/2002 ze dne 29. července 2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro otevírání a správu celních kvót, v hospodářských letech 2002/03 až 2005/06 (4), pro surový třtinový cukr určený k rafinaci pocházející z nejméně rozvinutých zemí, a bude poskytována i nadále do 30. června 2009. Celní kvóta pro hospodářský rok 2006/07 je stanovena na 149 214 tun vyjádřených ekvivalentem bílého cukru pro produkty kódu KN 1701 11 10. Celní kvóta pro každý následující hospodářský rok se oproti kvótě za předcházející hospodářský rok zvyšuje o 15 %.

(4)

Otevření a správa uvedených kvót by měla být prováděna v rámci společného obchodního režimu zavedeného nařízením (ES) č. 318/2006, zejména pokud jde o systém žádostí o dovozní licence.

(5)

Množství cukru určeného k rafinaci, na která se vztahují snížená cla společného celního sazebníku nebo souhrnné celní kvóty, by měla být dovážena tak, aby splňovala tradiční potřeby k zásobování rafinerií členských států uvedené v článku 29 nařízení (ES) č. 318/2006.

(6)

Je třeba stanovit minimální cenu, kterou mají platit rafinerie, aby byla zajištěna přiměřená cena surového cukru, který do Společenství vyvážejí nejméně rozvinuté země. Minimální kupní cena by měla odpovídat zaručené ceně uvedené v čl. 30 odst. 1 nařízení (ES) č. 318/2006.

(7)

Použijí se obecná pravidla pro dovozní licence stanovená nařízením Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (5), jakož i zvláštní pravidla použitelná v odvětví cukru podle nařízení (ES) č. 951/2006. Za účelem řízení dovozů a zajištění dodržování ročních limitů jsou nutná prováděcí pravidla pro vydávání dovozních licencí na surový cukr.

(8)

Jelikož souhrnné celní kvóty nestanoví, v jaké míře lze tato množství překročit, měla by se na všechna dovezená množství, která přesahují množství uvedená v dovozní licenci, použít cla společného celního sazebníku snížená v souladu s čl. 12 odst. 4 nařízení (ES) č. 980/2005. Má-li se zabránit tomu, aby se do Společenství dovážela nadbytečná množství surového cukru z nejméně rozvinutých zemí, je nutno přijmout příslušné předpisy jako záruku, že dovezená množství cukru budou skutečně rafinována do konce dotyčného hospodářského roku nebo do určitého data stanoveného členským státem.

(9)

Jelikož jednotlivé členské státy mají v odvětví rafinace cukru tradiční potřebu zásobování a potřebu zachovat přísnou kontrolu rozdělování množství cukru, která mají být dovezena, je vhodné stanovit, že vydávání, jakož i převod dovozních licencí jsou omezeny na provozovatele rafinérií zabývající se výhradně rafinací.

(10)

Jelikož hospodářský rok 2006/07 bude trvat patnáct měsíců a hospodářské roky 2007/08 a 2008/09 potrvají od října jednoho roku do září následujícího roku, měly by být v důsledku toho objemy ročních celních kvót stanovené v čl. 12 odst. 5 nařízení (ES) č. 980/2005 upraveny.

(11)

Za účelem dodržování ročního objemu kvót stanoveného nařízením (ES) č. 980/2005 by členské státy měly sdělovat Komisi množství surového cukru vyjádřená ekvivalentem bílého cukru.

(12)

Má-li být zajištěno účinné řízení dovozů, měly by členské státy vést záznamy o příslušných údajích a sdělovat je Komisi.

(13)

Za účelem kontroly by měly být dovozy předmětem dohledu podle čl. 308 písm. d) nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (6).

(14)

Ustanovení týkající se dokladu o původu uvedená v článcích 67 až 97 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 definují pojem původních produktů pro účely všeobecných celních preferencí.

(15)

Řídící výbor pro cukr nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou.

(16)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro všeobecné preference,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Tímto nařízením se stanoví pro hospodářské roky 2006/07, 2007/08 a 2008/09:

pravidla pro otevírání a správu souhrnných celních kvót pro surový třtinový cukr kódu KN 1701 11 10 určený k rafinaci, uvedená v čl. 12 odst. 5 nařízení (ES) č. 980/2005, a

pravidla pro dovoz produktů čísla 1701 celního sazebníku pro účely čl. 12 odst. 4 a 5 nařízení (ES) č. 980/2005.

Článek 2

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

„hospodářským rokem“ hospodářský rok uvedený v čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 318/2006, který začíná 1. října a končí 30. září následujícího roku s výjimkou hospodářského roku 2006/07, který začíná 1. července 2006 a končí 30. září 2007,

„rafinerií zabývající se výhradně rafinací“ výrobní jednotka,

jejíž výhradní činností je rafinace dovezeného surového třtinového cukru,

nebo

jež provedla v hospodářském roce 2004/05 rafinaci nejméně 15 000 tun dovezeného surového třtinového cukru,

„hmotností tel quel“ hmotnost cukru v nezměněném stavu.

Článek 3

1.   Pro dovozy surového třtinového cukru kódu KN 1701 11 10 určeného k rafinaci pocházejícího ze země, na kterou se podle přílohy I nařízení (ES) č. 980/2005 vztahuje zvláštní režim pro nejméně rozvinuté země, se otevírají tyto souhrnné celní kvóty s nulovým clem, vyjádřené ekvivalentem bílého cukru:

192 113 tun pro hospodářský rok od 1. července 2006 do 30. září 2007,

178 030,75 tun pro hospodářský rok od 1. října 2007 do 30. září 2008,

148 001,25 tun pro hospodářský rok od 1. října 2008 do 30. června 2009.

Těmto kvótám jsou přidělena pořadová čísla 09.4360, 09.4361 a 09.4362.

Jednotlivé kvóty se otevírají první den dotyčného hospodářského roku a zůstávají otevřené do posledního dne tohoto hospodářského roku.

Všechna cla společného celního sazebníku, jakož i všechna dodatečná cla uvedená v článku 27 nařízení (ES) č. 318/2006 a s výhradou článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 se na dovozy uskutečňované v rámci těchto kvót nevztahují.

2.   Pro jiné dovozy, než jsou dovozy uvedené v odstavci 1, produktů čísla 1701 celního sazebníku pocházejících z nejméně rozvinutých zemí, se cla společného celního sazebníku, jakož dodatečná cla uvedená v článku 27 nařízení (ES) č. 318/2006 a s výhradou článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006 snižují v souladu s čl. 12 odst. 4 nařízení (ES) č. 980/2005 o 20 % k 1. červenci 2006, o 50 % k 1. červenci 2007, o 80 % k 1. červenci 2008; k 1. červenci 2009 se zcela pozastavují.

Těmto dovozům je přiděleno referenční číslo v souladu s dovozním obdobím a sazba snížení, která se použije.

Referenční čísla, sazby společného celního sazebníku a dodatečná cla se stanoví takto:

a)

na dovozní období od 1. července 2006 do 30. června 2007 je referenční číslo 09.4370 a splatná část cla společného celního sazebníku a dodatečných cel činí 80 %;

b)

na dovozní období od 1. července 2007 do 30. června 2008 je referenční číslo 09.4371 a splatná část cla společného celního sazebníku a dodatečných cel činí 50 %;

c)

na dovozní období od 1. července 2008 do 30. června 2009 je referenční číslo 09.4372 a splatná část cla společného celního sazebníku a dodatečných cel činí 20 %;

d)

na dovozní období od 1. červenec 2009 do 30. září 2009 je referenční číslo 09.4373 a splatná část cla společného celního sazebníku a dodatečných cel činí 0 %.

Uvedená referenční čísla se použijí na neomezené množství produktu.

Článek 4

Pro dovozy uvedené v čl. 3 odst. 1 a 2 se vyžaduje dovozní licence vydaná podle nařízení (ES) č. 1291/2000 a nařízení (ES) č. 951/2006, s výhradou ustanovení tohoto nařízení.

Článek 5

1.   Žádosti o dovozní licence se podávají u příslušného subjektu v dotyčném dovážejícím členském státě.

2.   V mezích stanovených v čl. 6 odst. 2 mohou žádosti o dovozní licence na cukr určený k rafinaci v rámci tradičních potřeb zásobování uvedených v čl. 29 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 318/2006 podávat pro daný hospodářský rok pouze příslušným subjektům členských států:

provozovatele rafinérií dotčených členských států zabývající se výhradně rafinací až do 30. června hospodářského roku,

všichni provozovatelé rafinérií Společenství zabývající se výhradně rafinací od 30. června hospodářského roku.

3.   V případě dovozů uvedených v čl. 3 odst. 1 lze žádosti o dovozní licence podávat od prvního dne příslušného hospodářské ho roku do dne, kdy je vydávání dovozních licencí omezeno podle čl. 6 odst. 2.

V případě dovozů uvedených v čl. 3 odst. 2 lze žádosti o dovozní licence podávat od prvního dne dovozního období, ke kterému se vztahují.

4.   Žádosti o dovozní licence se podávají příslušnému subjektu v členském státu, v němž je žadatel registrován pro účely DPH.

5.   Jeden žadatel smí za týden podat pouze jednu žádost o dovozní licenci na jedno pořadové číslo. Pokud v průběhu určitého týdne předloží žadatel více než jednu žádost pro dané pořadové číslo, všechny jeho žádosti předložené v průběhu daného týdne pro dané pořadové číslo jsou odmítnuty a jistoty složené při podání žádostí propadají ve prospěch příslušného členského státu.

6.   Žádost o dovozní licenci uvádí hospodářský rok, ke kterému se vztahuje, a zda se jedná o cukr určený k rafinaci nebo k jiným účelům.

7.   K žádosti o dovozní licenci se přikládá:

a)

doklad dokazující, že žadatel složil jistotu ve výši 20 EUR na tunu množství cukru uvedené v žádosti o dovozní licenci v kolonce 17;

b)

originál vývozní licence (odpovídající vzoru uvedenému v příloze) vydaný příslušnými orgány vyvážející zvýhodněné země, a to na množství stejné jako je uvedeno na žádosti o dovozní licenci;

c)

pro cukr určený k rafinaci prohlášení schváleného hospodářského subjektu podle článku 17 nařízení (ES) č. 318/2006, že zajistí rafinaci příslušných množství cukru před koncem čtvrtletí, které následuje po konci platnosti příslušné dovozní licence;

d)

závazek schváleného hospodářského subjektu, že zajistí, aby minimální kupní cena odpovídala zaručené ceně uvedené v čl. 30 odst. 1 nařízení (ES) č. 318/2006, jakož i kopii závazného dokumentu týkajícího se transakce a podepsaného kupujícím i dodavatelem.

Vývozní licence uvedená v písmenu b) může být nahrazena kopií dokladu původu na tiskopise A v souladu s čl. 9 odst. 1 ověřenou příslušnými orgány vyvážející zvýhodněné země.

8.   Žádosti o dovozní licence a licence samotné musí obsahovat tyto údaje:

a)

v kolonce 8: zemi původu nebo země původu (jednu nebo více zemí, na něž se vztahuje zvláštní režim pro nejméně rozvinuté země uvedené v sloupci D přílohy I nařízení (ES) č. 980/2005);

b)

v kolonkách 17 a 18: množství cukru vyjádřeného ekvivalentem bílého cukru;

c)

v kolonce 20:

pro dovozy uvedené v čl. 3 odst. 1:

„Surový třtinový cukr určený k rafinaci a dovezený podle čl. 12 odst. 5 nařízení (ES) č. 980/2005. Pořadové číslo …“

(pořadové číslo uvedené v čl. 3 odst. 1 na dotyčný hospodářský rok)

(nebo alespoň jednu z odpovídajících poznámek v jiném úředním jazyce Společenství),

pro dovozy uvedené v čl. 3 odst. 2:

„Cukr dovezený podle čl. 12 odst. 4 nařízení (ES) č. 980/2005. Referenční číslo …“

(referenční číslo uvedené v čl. 3 odst. 2 pro dotyčný hospodářský rok)

(nebo alespoň jednu z odpovídajících poznámek v jiném úředním jazyce Společenství).

Článek 6

1.   Členské státy vedou záznamy o žádostech o dovozní licence na cukr určený k rafinaci.

2.   Pokud některý členský stát obdržel pro určitý hospodářský rok žádosti o dovozní licence na cukr určený k rafinaci odpovídají množstvím uvedeným v čl. 29 odst. 3 nařízení (ES) č. 318/2006 nebo je převyšují, členský stát informuje Komisi, že bylo dosaženo jeho meze tradičních potřeb zásobování. V případě potřeby uvede členský stát přidělenou procentní sazbu v poměru ke zbývající části, která bude poskytnuta každé žádosti o dovozní licenci na cukr určený k rafinaci.

3.   Pokud žádosti o dovozní licenci na cukr určený k rafinaci pro určitý hospodářský rok odpovídají celkovému množství uvedenému v čl. 29 odst. 3 nařízení (ES) č. 318/2006, Komise informuje členské státy, že na úrovni Společenství bylo dosaženo meze tradičních potřeb zásobování.

Ode dne sdělení uvedeného v prvním pododstavci až do konce příslušného hospodářského roku se omezení uvedené v čl. 5 odst. 2 již nepoužije.

Článek 7

1.   Nejpozději první pracovní den každého týdne sdělí členské státy Komisi množství surového cukru nebo množství bílého cukru (vyjádřená případně jako ekvivalent bílého cukru), na která byly po použití přidělené procentní sazby stanovené v čl. 6 odst. 2 podány během předchozího týdne žádosti o dovozní licenci. Členské státy uvedou příslušný hospodářský rok, množství podle země původu a osmičíselný kód KN, jakož i zda se jedná o cukr určený k rafinaci nebo k jiným účelům. Jestliže nebyla podána žádná žádost o dovozní licenci, členské státy o tom rovněž uvědomí Komisi.

2.   Komise připravuje týdenní souhrn množství, pro která byly podány žádosti o dovozní licence.

3.   Jestliže v případě souhrnných celních kvót uvedených v čl. 3 odst. 1 žádosti o dovozní licence přesáhnou objem kvóty pro běžný hospodářský rok, Komise stanoví přidělenou procentní sazbu v poměru ke zbývající části, kterou členské státy použijí na každou žádost o dovozní licenci, a uvědomí členské státy, že bylo dosaženo maximální množství příslušné kvóty a další žádosti o dovozní licence již nejsou přípustné.

4.   Pokud týdenní souhrn uvedený v odstavci 2 ukáže existenci dostupných množství cukru, pro která bylo již dříve dosaženo maximálního množství, Komise informuje členské státy, že maximálního množství ještě nebylo dosaženo.

Článek 8

1.   Dovozní licence jsou vydávány třetí den po sdělení uvedeném v čl. 7 odst. 1. Přidělená množství zohlední omezení uložená Komisí v souladu s čl. 7 odst. 3.

2.   V případě dovozů uvedených v čl. 3 odst. 1 jsou dovozní licence platné do konce hospodářského roku, ke kterému se vztahují.

V případě dovozů uvedených v čl. 3 odst. 2 jsou dovozní licence platné do konce dovozního období, ke kterému se vztahují.

3.   Členské státy sdělí Komisi množství cukru, na která byly během předchozího týdne vydány licence, uvedou zemi původu a skutečnost, zda se jedná o cukr určený k rafinaci nebo k jiným účelům.

4.   Jestliže je dovozní licence převedena v souladu s článkem 9 nařízení (ES) č. 1291/2000, držitel okamžitě informuje příslušné orgány členského státu, který vydal původní osvědčení.

5.   Odchylně od čl. 35 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000, pokud je dovozní licence na cukr určený k jiným účelům než k rafinaci vrácena vydávajícímu orgánu:

a)

během prvních šedesáti dnů její platnosti, je odpovídající jistota, která má propadnout, snížena o 80 %;

b)

mezi šedesátým prvním dnem její platnosti a patnáctým dnem po vypršení její platnosti podle odstavce 2 tohoto článku, je odpovídající jistota, která má propadnout, snížena o 50 %.

6.   Členské státy současně sdělí Komisi množství, na která byly vydány dovozní licence ode dne jejich příslušného předchozího sdělení. Množství uvedená v těchto licencích a vrácená podle odstavce 5 tohoto článku mohou být opětovně přidělena.

Článek 9

1.   Doklad o původu dováženého zboží uvedený v čl. 3 odst. 1 a 2 se předkládá v podobě osvědčení o původu na tiskopise A vydaného v souladu s články 67 až 97 nařízení (EHS) č. 2454/93.

2.   Kromě dokladu o původu uvedeném v odstavci 1 tohoto článku se při dovozu celním orgánům předkládá doplňkový doklad, v němž se uvede:

a)

pořadové číslo osvědčení o původu na tiskopise A uvedeném v odstavci 1 a zvýhodněná země, pro kterou bylo vydáno;

b)

v případě potřeby:

 

poznámka „Pořadové číslo … – nařízení (ES) č. 1100/2006“

(tj. pořadové číslo uvedené v čl. 3 odst. 1 na příslušný hospodářský rok)

nebo

 

poznámka „Referenční číslo … – nařízení (ES) č. 1100/2006“

(tj. referenční číslo uvedené v čl. 3 odst. 2 pro příslušné dovozní období)

(nebo alespoň jedna z odpovídajících poznámek v jiném úředním jazyce Společenství);

c)

datum naložení cukru ve vyvážející zvýhodněné zemi a hospodářský rok, v jehož rámci je cukr dodáván,

d)

osmičíselný kód KN cukru.

3.   Za účelem kontroly, která by se měla soustředit minimálně na množství, poskytne zúčastněná strana příslušnému orgánu členského státu, v němž dochází k propuštění do volného oběhu, kopii doplňkového dokladu uvedeného v odstavci 2, v níž jsou uvedeny údaje týkající se dovozní operace, zejména udávaná míra polarizace a množství vyjádřená v hmotnosti tel quel, která byla skutečně dovezena.

4.   Jestliže jsou dovozní licence převáděny ve smyslu čl. 8 odst. 4, členský stát shromáždí vyplněná osvědčení o původu na tiskopise A a zašle jejich kopii členskému státu, který dovozní licenci původně vydal.

Článek 10

1.   Každý členský stát vede záznamy o množstvích surového cukru a bílého cukru skutečně dovezených s osvědčeními o původu uvedenými v čl. 9 odst. 1 a případně převádí množství surového cukru na ekvivalent bílého cukru na základě udaného stupně polarizace pomocí metody definované v bodě III přílohy I nařízení (ES) č. 318/2006.

2.   Podle čl. 50 odst. 1 nařízení (ES) č. 1291/2000 se na veškerá množství bílého cukru vyjádřená hmotností „tel quel“ nebo surového cukru vyjádřená ekvivalentem bílého cukru a dovezená nad rámec množství uvedených v dovozní licenci uvedené v článku 5 použije sazba společného celního sazebníku snížená v souladu s čl. 12 odst. 4 nařízení (ES) č. 980/2005 a platná ke dni propuštění do volného oběhu.

3.   Podnik, který požádal o dovozní licenci na rafinaci, musí do tří měsíců od uplynutí lhůty pro rafinaci podle čl. 5 odst. 7 písm. c) předložit členskému státu, který licenci vydal, přijatelný důkaz o provedení rafinace.

4.   S výhradou případu vyšší moci, pokud cukr není rafinován ve stanovené lhůtě, pak podnik, který podal žádost o licenci, musí uhradit částku ve výši 500 EUR za tunu příslušného množství.

Článek 11

Členské státy uvedené v čl. 29 nařízení (ES) č. 318/2006 sdělují Komisi:

a)

do konce každého měsíce množství cukru vyjádřená v hmotnosti tel quel a v ekvivalentu bílého cukru, která byla během předchozího třetího měsíce skutečně dovezena;

b)

do 1. března za předchozí hospodářský rok:

i)

celkové množství skutečně dovezené za uvedený hospodářský rok:

ve formě cukru určeného k rafinaci a vyjádřeného v hmotnosti tel quel a v ekvivalentu bílého cukru,

ve formě cukru určeného k jiným účelům než k rafinaci a vyjádřeného v hmotnosti tel quel a v ekvivalentu bílého cukru,

ii)

množství cukru vyjádřené v hmotnosti tel quel a v ekvivalentu bílého cukru, které bylo skutečně rafinováno.

Článek 12

1.   Sdělení uvedená v čl. 7 odst. 1, čl. 8 odst. 6 a článku 11 se předávají elektronicky ve formátu, který Komise poskytne členským státům.

2.   Na žádost Komise poskytnou členské státy podrobné informace o množství cukru propuštěného do volného oběhu v preferenčním sazebním režimu v jednotlivých měsících v souladu s čl. 308 písm. d) nařízení (EHS) č. 2454/93.

Článek 13

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení vÚředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. července 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. července 2006.

Za Komisi

Peter MANDELSON

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 169, 30.6.2005, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.

(4)  Úř. věst. L 200, 30.7.2002, s. 14.

(5)  Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 410/2006 (Úř. věst. L 71, 10.3.2006, s. 7).

(6)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 402/2006 (Úř. věst. L 70, 9.3.2006, s. 35).


PŘÍLOHA

Vzor žádosti o vývozní licenci podle čl. 5 odst. 7 písm. b)

Image


Top