EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0493

Rozhodnutí Komise ze dne 4. července 2003, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz para ořechů ve skořápce pocházejících nebo odeslaných z BrazílieText s významem pro EHP.

OJ L 168, 5.7.2003, p. 33–38 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 15 Volume 007 P. 474 - 479
Special edition in Estonian: Chapter 15 Volume 007 P. 474 - 479
Special edition in Latvian: Chapter 15 Volume 007 P. 474 - 479
Special edition in Lithuanian: Chapter 15 Volume 007 P. 474 - 479
Special edition in Hungarian Chapter 15 Volume 007 P. 474 - 479
Special edition in Maltese: Chapter 15 Volume 007 P. 474 - 479
Special edition in Polish: Chapter 15 Volume 007 P. 474 - 479
Special edition in Slovak: Chapter 15 Volume 007 P. 474 - 479
Special edition in Slovene: Chapter 15 Volume 007 P. 474 - 479

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2006; Zrušeno 32006D0504

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/493/oj

32003D0493



Úřední věstník L 168 , 05/07/2003 S. 0033 - 0038


Rozhodnutí Komise

ze dne 4. července 2003,

kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz para ořechů ve skořápce pocházejících nebo odeslaných z Brazílie

(Text s významem pro EHP)

(2003/493/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin [1], a zejména čl. 53 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) U para ořechů ve skořápce pocházejících nebo odeslaných z Brazílie (dále jen "para ořechy") byla v mnoha případech zjištěna vysoká úroveň kontaminace aflatoxinem B1 a celkovým aflatoxinem.

(2) Vědecký výbor pro potraviny zjistil, že aflatoxin B1 může způsobovat – dokonce i v krajně nízkých dávkách – rakovinu jater a že je rovněž genotoxický.

(3) Nařízení Komise (ES) č. 466/2001 ze dne 8. března 2001, kterým se stanoví maximální limity určitých kontaminujících látek v potravinách [2], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 563/2002 [3], stanoví maximální limity určitých kontaminujících látek, a zejména aflatoxinů, v potravinách. Tyto limity byly ve vzorcích para ořechů často a ve značné míře překročeny.

(4) Taková kontaminace představuje vážnou hrozbu pro veřejné zdraví ve Společenství a je proto vhodné přijmout ochranná opatření na úrovni Společenství.

(5) Potravinový a veterinární úřad Komise (dále jen "PVÚ") provedl ve dnech 25. ledna až 9. února 2003 misi v Brazílii, aby vyhodnotil stávající systémy kontroly, které mají zabránit kontaminaci para ořechů určených k vývozu do Společenství aflatoxiny. Mise mimo jiné odhalila, že:

- vnitrostátní právní přepisy stanoví nepřiměřený postup odběru vzorků,

- pokud jde o para ořechy, neexistuje přiměřený systém zpětného vysledování ani během zpracovatelského řetězce, ani pokud jde o postup při vývozu a osvědčování,

- kontrola prováděná na vzorku během odeslání do laboratoře je nepřiměřená,

- některé laboratoře oprávněné k provádění analýzy pro účely vývozního osvědčení nepředkládají přesné a spolehlivé výsledky,

- u některých osvědčení o aflatoxinu vydaných soukromými laboratořemi identifikace šarže často neumožňuje spolehlivě prokázat vztah mezi vzorkem, šarží a osvědčením,

- úřední kontroly vrácených šarží jsou nedostatečné.

Je proto zapotřebí stanovit pro para ořechy ve skořápce pocházející nebo odeslané z Brazílie zvláštní, přísné podmínky, které zajistí ochranu veřejného zdraví na vysoké úrovni.

(6) Je nezbytné, aby para ořechy byly sbírány, tříděny, zpracovávány, baleny, dopravovány a aby s nimi bylo zacházeno podle řádných hygienických postupů. Je rovněž nezbytné stanovit množství aflatoxinu B1 a celkového aflatoxinu ve vzorcích odebraných ze zásilky bezprostředně před jejím odesláním z Brazílie. Odběr vzorků a analýza by měly být prováděny v souladu se směrnicí Komise 98/53/ES ze dne 16. července 1998, kterou se stanoví metody odběru vzorků a metody analýzy pro úřední kontrolu množství určitých kontaminujících látek v potravinách [4], ve znění směrnice 2002/27/ES ze dne 13. března 2002 [5].

(7) Brazílie by měla poskytnout písemné důkazy, které se přiloží ke každé zásilce para ořechů, ohledně podmínek sběru, třídění, manipulace, zpracování, balení a dopravy, jakož i výsledků laboratorní analýzy vzorků odebraných ze zásilky za účelem stanovení obsahu B1 a celkového aflatoxinu.

(8) Ze zjištění mise PVÚ lze vyvodit závěr, že Brazílie nemůže v současné době zajistit spolehlivé výsledky analýz nebo zaručit jednotnost šarže, pokud jde o osvědčování zásilek para ořechů. Proto každé osvědčení vydané pro para ořechy z Brazílie vzbuzuje vážné pochyby o jeho spolehlivosti. Kromě toho vyplývá ze zjištění závěr, že současné úřední kontroly vrácených šarží jsou nedostatečné. Proto je zapotřebí stanovit přísné podmínky pro vracení nevyhovujících šarží. V případě, že tyto přísné podmínky nebudou dodrženy, měly by být další nevyhovující šarže zničeny.

(9) Je proto nezbytné, aby za účelem ochrany veřejného zdraví příslušný orgán dovážejícího členského státu podrobil všechny šarže para ořechů dovezených do Společenství odběru vzorků a analýze ke zjištění obsahu aflatoxinu ještě před jejich propuštěním na trh.

(10) V zájmu veřejného zdraví by členské státy měly Komisi předkládat pravidelné zprávy o výsledcích všech analýz v rámci úředních kontrol provedených na zásilkách para ořechů. Tyto zprávy by měly doplňovat oznamovací povinnost v rámci systému včasného varování pro potraviny a krmiva zavedeného podle nařízení (ES) č. 178/2002.

(11) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Omezení dovozů para ořechů ve skořápce pocházejících nebo odeslaných z Brazílie

1. Členské státy nesmějí dovážet para ořechy ve skořápce kódu KN 08012100 pocházející nebo odeslané z Brazílie (dále jen "para ořechy"), nejsou-li k zásilce připojeny:

a) zpráva obsahující výsledky úředního odběru vzorků a jejich analýzy a

b) osvědčení o zdravotní nezávadnosti vydané v souladu se vzorem uvedeným v příloze I a vyplněným, podepsaným a ověřeným zástupcem příslušného orgánu Brazílie, Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimeno – (MAPA).

2. Odchylně od odstavce 1 členské státy povolí dovoz zásilek para ořechů nevyhovujících ustanovením odstavce 1 písm. a) a b), které opustily Brazílii před 5. červencem 2003, pokud může hospodářský subjekt v souladu s ustanoveními směrnice 98/53/ES na základě odběru vzorků a výsledků analýzy prokázat, že zásilky jsou v souladu s nařízením ES č. 466/2001, pokud jde o maximální povolené limity aflatoxinu B1 a celkového aflatoxinu.

Článek 2

Odběr vzorků a analýza para ořechů příslušným orgánem Brazílie

Odběr vzorků a analýza para ořechů stanovené v čl. 1 odst. 1 písm. a) se musí provádět v souladu s ustanoveními směrnice Komise 98/53/ES.

Analýzu musí provést úřední kontrolní laboratoř pro analýzu aflatoxinů v para ořeších v Belo Horizonte v Brazílii, Laboratório de Controle de Qualidade de Segurança Alimentar – (LACQSA).

Článek 3

Kód a místa vstupu zásilek para ořechů do Společenství

1. Každá zásilka para ořechů je označena identifikačním kódem odpovídajícím kódu ve zprávě a v osvědčení o zdravotní nezávadnosti stanoveném v čl. 1 odst. 1 písm. a) a b).

2. Zásilky para ořechů mohou být do Společenství dováženy pouze přes jedno z míst vstupu uvedených v seznamu přílohy II.

Článek 4

Povinnosti členských států, pokud jde o dovoz para ořechů z Brazílie do Společenství

1. Příslušné orgány v každém členském státě zajistí, aby para ořechy byly podrobeny kontrole dokladů, s cílem zajistit splnění požadavků čl. 1 odst. 1.

2. Příslušné orgány v každém členském státě provedou odběr vzorků a analýzu každé zásilky ke zjištění obsahu aflatoxinu B1 a celkového aflatoxinu ještě před jejich uvolněním z místa vstupu do Společenství.

3. Členské státy předloží Komisi každý třetí měsíc zprávu o výsledcích všech analýz provedených v rámci úředních kontrol zásilek para ořechů, jak je stanoveno v odstavci 2. Tato zpráva se předkládá v měsíci následujícím po každém čtvrtletí [6].

4. Každou zásilku para ořechů určených k odběru vzorků a analýze lze před uvolněním z místa vstupu na trh zadržet maximálně po dobu 15 pracovních dnů.

Příslušné orgány dovážejícího členského státu vydají úřední průvodní doklad potvrzující, že členský stát podrobil zásilku úřednímu odběru vzorků a analýze, s uvedením výsledku analýzy.

Článek 5

Rozdělení zásilky

V případě, že je zásilka rozdělena, je ke každé části rozdělené zásilky připojena kopie zprávy a osvědčení o zdravotní nezávadnosti stanoveného v čl. 1 odst. 1 písm. a) a b) a průvodního dokladu stanoveného v čl. 4 odst. 4. Tyto kopie musí být ověřeny příslušným orgánem členského státu, na jehož území došlo k rozdělení.

Článek 6

Zásilky para ořechů nevyhovující maximálním limitům aflatoxinu B1 a celkového aflatoxinu

Zásilky para ořechů nevyhovující maximálním limitům aflatoxinu B1 a celkového aflatoxinu stanoveným nařízením (ES) č. 466/2001 lze vrátit do země původu, pouze pokud Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento – (MAPA) písemně poskytne pro každou jednotlivou dotyčnou nevyhovující zásilku:

a) výslovný souhlas s vrácením dotyčné zásilky s uvedením kódu zásilky;

b) závazek podrobit vrácenou zásilku po jejím příchodu úřední kontrole;

c) konkrétní údaje o:

i) místě určení vracené zásilky;

ii) zamýšleném naložení s vrácenou zásilky a

iii) zamýšleném odběru vzorků a analýze provedených na vrácené zásilce.

Nicméně pokud Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento – (MAPA) nesplní podmínky stanovené v písmenech a), b) a c), zničí členský stát dovozu všechny další zásilky, které nevyhovují maximálním limitům aflatoxinu B1 a celkového aflatoxinu stanoveným nařízením (ES) č. 466/2001.

Článek 7

Toto rozhodnutí bude nejpozději do 1. května 2004 přezkoumáno za účelem posouzení, zda zvláštní podmínky stanovené v článcích 1, 2, 3 a 4 poskytují ochranu veřejného zdraví ve Společenství na dostatečné úrovni. V rámci přezkumu se rovněž posoudí, zda je i nadále zapotřebí, aby úřední orgán dovážejícího členského státu odebíral vzorky a prováděl analýzy každé zásilky, jak je stanoveno v čl. 4 odst. 2.

Článek 8

Použitelnost

Toto rozhodnutí se použije ode dne 5. července 2003.

Členské státy přijmou opatření nezbytná k dosažení souladu s tímto rozhodnutím. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

Článek 9

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 4. července 2003.

Za Komisi

David Byrne

člen Komise

[1] Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.

[2] Úř. věst. L 77, 16.3.2001, s. 1.

[3] Úř. věst. L 86, 3.4.2002, s. 5.

[4] Úř. věst. L 201, 17.7.1998, s. 93.

[5] Úř. věst. L 75, 16.3.2002, s. 44.

[6] V dubnu, červenci, říjnu a lednu.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

Seznam míst vstupu, přes která mohou být do Společenství dováženy para ořechy pocházející nebo odeslané z Brazílie

Členský stát | Místo vstupu |

Belgie | Antwerpen, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst |

Dánsko | Všechny dánské přístavy a letiště |

Německo | HZA Lörrach–ZA Weil am Rhein-Autobahn, HZA Stuttgart– ZA Flughafen, HZA München – ZA München - Flughafen, HZA Hof- Schirdning-Landstraße, HZA Weiden –ZA Furth im Wald-Schafberg, HZA Weiden – ZA Waidhaus-Autobahn, Bezirksamt Reinickendorf von Berlin, Abteilung Finanzen, Wirtschaft und Kultur, Veterinär- und Lebensmittelaufsichtsamt, Grenzkontrollstelle, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Autobahn, HZA Cottbus– ZA Forst - Autobahn, HZA Bremen– ZA Neustädter Hafen, HZA Bremen – ZA Bremerhaven, HZA Hamburg-Hafen–ZA Waltershof, HZA Hamburg-Stadt, HZA Itzehoe–ZA Hamburg-Flughafen, HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen, HZA Braunschweig-Abfertigungsstelle, HZA Hannover-Abfertigungsstelle, HZA Oldenburg–ZA Stade, HZA Dresden – ZA Dresden-Friedrichstadt. HZA Pirna – ZA Altenberg, HZA Löbau - Zollamt Ludwigsdorf-Autobahn, HZA Koblenz – ZA Hahn-Fluhgafen, HZA Oldenburg–ZA Wilhelmshaven, HZA Bielefeld – ZA Eckendorfer Straße Bielefeld, HZA Erfurt – ZA Eisenach, HZA Potsdam – ZA Ludwigsfelde, HZA Potsdam – ZA Berlin-Flughafen Schönefeld, HZA Augsburg – ZA Memmingen, HZA Ulm – ZA Ulm (Donautal), HZA Karlsruhe – ZA Karlsruhe, HZA Berlin – ZA Dreilinden, HZA Gießen– HZA Gießen, HZA Gießen – ZA Marburg, HZA Singen – ZA Bahnhof, HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein - Schusterinsel, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe, Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe - Abfertigungsstelle Billbrook, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe - Abfertigungsstelle Großmarkt, HZA Potsdam – ZA Berlin - Flughafen Schönefeld, HZA Düsseldorf – ZA Düsseldorf – ZA Düsseldorf Nord |

Řecko | Athina, Pireas, Elefsis, Aerodromio ton Athinon, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion tis Kritis, Aerodromio tis Kritis, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakavia, Niki, Promahonas, Pithio, Igoumenitsa, Kristalopigi |

Španělsko | Algeciras (Puerto), Alicante (Aeropuerto, Puerto), Almeria (Aeropuerto, Puerto), Asturias Aeropuerto), Barcelona (Aeropuerto, Poerto, Ferrocarril), Bilbao (Aeropuerto, Puerto), Cadiz (Puerto), Cartagena (Puerto), Castellon (Puerto), Ceuta (Puerto), Gijón (Puerto), Huelva (Puerto), Irun (Carretera), La Coruña (Puerto), La Junquera (Carretera), Las Palmas de Gran Canaria (Aeropuerto, Puerto), Madrid (Aeropuerto, Ferrocarril), Malaga (Aeropuerto, Puerto), Marin (Puerto), Melilla (Puerto), Murcia (Ferrocarril), Palma de Mallorca (Aeropuerto, Puerto), Pasajes (Puerto), San Sebastián (Aeropuerto), Santa Cruz de Tenerife (Puerto), Santander (Aeropuerto, Puerto), Santiago de Compostela (Aeropuerto), Sevilla (Aeropuerto, Puerto), Tarragona (Puerto), Tenerife Norte (Aeropuerto), Tenerife Sur (Aeropuerto), Valencia (Aeropuerto, Puerto), Vigo (Aeropuerto, Puerto), Villagarcia (Puerto), Vitoria (Aeropuerto), Zaragoza (Aeropuerto) |

Francie | Marseille (Bouches-du-Rhône), Le Havre (Seine-Maritime), Rungis MIN (Val-de-Marne), Lyon Chassieu CRD (Rhône), Strasbourg CRD (Bas-Rhin), Lille CRD (Nord), Saint-Nazaire Montoir CRD (Loire-Atlantique), Agen (Lot-et-Garrone), Port de la Pointe des Galets à la Réunion |

Irsko | Dublin - Port and Airport, Cork - Port and Airport, Shannon - Airport |

Itálie | Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Ancona Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Bari Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Genova Ufficio Sanità Marittima di Livorno Ufficio Sanità Marittima ed Area di Napoli Ufficio Sanità Marittima di Ravenna Ufficio Sanità Marittima di Salerno Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Trieste Dogana di Fernetti-Interporto Monrupino (Trieste) Ufficio di Sanità Marittima di La Spezia Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Venezia Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Reggio Calabria |

Lucembursko | Centre Douanier, Croix de Gasperich, Luxembourg |

Nizozemsko | Všechny přístavy a letiště a všechna pohraniční nádraží |

Rakousko | HZA Feldkirch, HZA Graz, Nickelsdorf, Spielfeld, HZA Wien, ZA Wels, ZA Kledering, ZA Flughafen Wien, HZA Salzburg, ZA Klingenbach/Zweigstelle Sopron, ZA Karawankentunnel, ZAS Villach |

Portugalsko | Lisboa, Leixões |

Finsko | Všechny finské celní úřady |

Švédsko | Göteborg, Ystad, Stockholm, Helsingborg, Karlskrona, Karlshamn, Landvetter, Arlanda |

Spojené království | Belfast, Channel Tunnel Terminal, Dover, Felixstowe, Gatwick Airport, Goole Grangemouth, Harwich, Heatrow Airport, Heysham, Hull, Immingham, Ipswich, King's Lynn, Leith, Liverpool, London (including Tilbury, Thamesport and Sheerness), Manchester Airport, Manchester Container Port, Manchester (including Ellesmere Port), Medway, Middlesborough, Newhaven, Poole, Shoreham, Southampton, Stansted Airport. |

--------------------------------------------------

Top