EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002R2342R(02)
Oprava nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství ( Úř. věst. L 357 ze dne 31.12.2002 )
Oprava nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství ( Úř. věst. L 357 ze dne 31.12.2002 )
OJ L 345, 28.12.2005, p. 35–36
(ES, CS, DA, ET, EL, FR, IT, LV, LT, PL, PT, SK, SL, FI)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2342/corrigendum/2005-12-28/1/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrigendum to | 32002R2342 | (CS, DA, EL, ES, ET, FI, FR, IT, LT, LV, PL, PT, SK, SL) |
28.12.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 345/35 |
Oprava nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 ze dne 23. prosince 2002 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství
( Úřední věstník Evropských společenství L 357 ze dne 31. prosince 2002 )
Strana 33, čl. 122 odst. 3 první věta:
místo:
„Ve vyjednávacím řízení osloví zadavatelé vybrané uchazeče, kteří splňují kritéria výběru stanovená v článku 135, a vyjednávají s jedním nebo s několika z nich podmínky zakázky.“,
má být:
„Ve vyjednávacím řízení osloví zadavatelé vybrané zájemce, kteří splňují kritéria výběru stanovená v článku 135, a vyjednávají s jedním nebo s několika z nich podmínky zakázky.“.
Strana 62, čl. 241 odst. 1 písm. a):
místo:
„u zakázek o hodnotě stejné nebo vyšší než 200 000 EUR: mezinárodní omezené nabídkové řízení ve smyslu čl. 122 odst. 2 písm. b) a čl. 240 odst. 2 písm. a);“,
má být:
„u zakázek o hodnotě stejné nebo vyšší než 200 000 EUR: mezinárodní omezené nabídkové řízení ve smyslu čl. 122 odst. 2 druhého pododstavce a čl. 240 odst. 2 písm. a);“.
Strana 62, čl. 241 odst. 3 druhý pododstavec:
místo:
„Nabídky otevírá a hodnotí výběrová komise, která má nezbytnou odbornou a správní způsobilost. Členové výběrové komise musí podepsat prohlášení o nestrannosti.“,
má být:
„Nabídky otevírá a hodnotí hodnotící výbor, který má nezbytnou odbornou a správní způsobilost. Členové hodnotícího výboru musí podepsat prohlášení o nestrannosti.“.
Strana 62, čl. 241 odst. 4 poslední pododstavec:
místo:
„Pokud zadávací dokumentace stanoví rozhovory, může se výběrová komise usnést vést rozhovory s nejdůležitějšími členy týmu odborníků navrženými v technicky přijatelných nabídkách poté, co vypracuje písemné předběžné závěry, a před uzavřením hodnocení technických nabídek s konečnou platností. V tomto případě jsou odborníci dotazováni výběrovou komisí, nejlépe hromadně, jedná-li se o tým, a v dostatečně krátkých odstupech, aby mohlo být provedeno srovnání. Rozhovory jsou vedeny v souladu se standardním vzorem předem schváleným výběrovou komisí a použitým na všechny odborníky nebo týmy přizvané k rozhovorům. Den a hodina rozhovorů musí být sdělena uchazečům alespoň deset kalendářních dní předem. V případě nepředvídatelných okolností, které znemožní uchazeči účast na rozhovoru, bude s uchazečem dohodnut nový termín.“,
má být:
„Pokud zadávací dokumentace stanoví rozhovory, může se hodnotící výbor usnést vést rozhovory s nejdůležitějšími členy týmu odborníků navrženými v technicky přijatelných nabídkách poté, co vypracuje písemné předběžné závěry, a před uzavřením hodnocení technických nabídek s konečnou platností. V tomto případě jsou odborníci dotazováni hodnotícím výborem, nejlépe hromadně, jedná-li se o tým, a v dostatečně krátkých odstupech, aby mohlo být provedeno srovnání. Rozhovory jsou vedeny v souladu se standardním vzorem předem schváleným hodnotícím výborem a použitým na všechny odborníky nebo týmy přizvané k rozhovorům. Den a hodina rozhovorů musí být sdělena uchazečům alespoň deset kalendářních dní předem. V případě nepředvídatelných okolností, které znemožní uchazeči účast na rozhovoru, bude s uchazečem dohodnut nový termín.“.
Strana 63, čl. 242 odst. 2:
místo:
„b) |
doplňkové služby, které sestávají z opakování podobných služeb svěřených poskytovateli služby v rámci první zakázky za předpokladu, že pro poskytování první služby bylo zveřejněno vyhlášení zakázky a že v něm byla výslovně uvedena možnost zadat doplňkové služby ve vyjednávacím řízení a odkázáno na jejich odhadované náklady. |
Zakázka může být prodloužena pouze jednou; hodnota a doba trvání nesmí překročit hodnotu a dobu trvání původní zakázky.“,
má být:
„b) |
doplňkové služby, které sestávají z opakování podobných služeb svěřených poskytovateli služby v rámci první zakázky za předpokladu, že pro poskytování první služby bylo zveřejněno vyhlášení zakázky a že v něm byla výslovně uvedena možnost zadat doplňkové služby ve vyjednávacím řízení a odkázáno na jejich odhadované náklady. Zakázka může být prodloužena pouze jednou; hodnota a doba trvání nesmí překročit hodnotu a dobu trvání původní zakázky.“ |
Strana 63, čl. 243 odst. 2 druhý pododstavec:
místo:
„Nabídky otevírá a hodnotí výběrová komise, která má nezbytnou odbornou a správní způsobilost. Členové výběrové komise musí podepsat prohlášení o nestrannosti.“,
má být:
„Nabídky otevírá a hodnotí hodnotící výbor, který má nezbytnou odbornou a správní způsobilost. Členové hodnotícího výboru musí podepsat prohlášení o nestrannosti.“.
Strana 64, čl. 245 odst. 2 druhý pododstavec:
místo:
„Nabídky otevírá a hodnotí výběrová komise, která má nezbytnou odbornou a správní způsobilost. Členové výběrové komise musí podepsat prohlášení o nestrannosti.“,
má být:
„Nabídky otevírá a hodnotí hodnotící výbor, který má nezbytnou odbornou a správní způsobilost. Členové hodnotícího výboru musí podepsat prohlášení o nestrannosti.“.
Strana 66, čl. 249 odst. 3 písm. h) bod ii):
místo:
„platbu záloh,“,
má být:
„platby předběžného financování,“.