EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001X0810(01)

Stanovy Evropského investičního fondu schválené dne 14. června 1994 a pozměněné dne 19. června 2000 valnou hromadou (2001/C 225/02)

OJ C 225, 10.8.2001, p. 2–8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 01 Volume 003 P. 241 - 247
Special edition in Estonian: Chapter 01 Volume 003 P. 241 - 247
Special edition in Latvian: Chapter 01 Volume 003 P. 241 - 247
Special edition in Lithuanian: Chapter 01 Volume 003 P. 241 - 247
Special edition in Hungarian Chapter 01 Volume 003 P. 241 - 247
Special edition in Maltese: Chapter 01 Volume 003 P. 241 - 247
Special edition in Polish: Chapter 01 Volume 003 P. 241 - 247
Special edition in Slovak: Chapter 01 Volume 003 P. 241 - 247
Special edition in Slovene: Chapter 01 Volume 003 P. 241 - 247
Special edition in Bulgarian: Chapter 01 Volume 003 P. 3 - 9
Special edition in Romanian: Chapter 01 Volume 003 P. 3 - 9
Special edition in Croatian: Chapter 01 Volume 017 P. 40 - 46

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

32001X0810(01)



Úřední věstník C 225 , 10/08/2001 S. 0002 - 0008


Stanovy Evropského investičního fondu

schválené dne 14. června 1994 a pozměněné dne 19. června 2000 valnou hromadou

(2001/C 225/02)

Článek 1

Zřízení

Zřizuje se Evropský investiční fond (dále jen "fond") jako finančně samostatná právnická osoba.

Článek 2

Účel a činnost

1. Účelem fondu je přispívat k dosahování cílů Společenství.

Fond naplňuje svůj účel těmito činnostmi:

- poskytování záruk a obdobných nástrojů k úvěrům a jiným finančním závazkům v jakékoli právně přípustné formě,

- nabývání, držení, správa a zcizování účastí v jakémkoli podniku za podmínek stanovených v čl. 12 odst. 2 písm. i) těchto stanov.

2. Fond může dále vykonávat jiné činnosti související s účelem uvedeným v tomto článku nebo z něj vyplývající. Činnost fondu může zahrnovat přijímání úvěrů.

3. Činnost fondu je založena na zásadách řádného bankovního řízení nebo případně na praxi a zásadách řádného obchodního řízení. Aniž je dotčen článek 28, je tato činnost vykonávána v úzké spolupráci mezi fondem a jeho zakládajícími členy, případně mezi fondem a jeho členy v daném období.

Článek 3

Sídlo

Sídlem fondu je Lucemburk.

Článek 4

Členové

1. Zakládajícími členy fondu jsou

- Evropské společenství, dále jen "Společenství", zastoupené Evropskou komisí, dále jen "Komise",

- Evropská investiční banka, dále jen "banka",

- finanční instituce, jejichž seznam je připojen k těmto stanovám (příloha I), dále jen "finanční instituce".

2. Za podmínek a postupů vymezených správní radou na základě rozhodnutí valné hromady se mohou stát členy fondu další právnické osoby z finančního sektoru, jejichž cíle mohou přispívat k plnění účelu fondu.

Článek 5

Základní kapitál

1. Schválený základní kapitál fondu činí na počátku dvě miliardy eur a je rozdělen na dva tisíce akcií o jmenovité hodnotě jeden milion eur, které mohou členové fondu upisovat v souladu s článkem 6 těchto stanov.

2. Valná hromada může většinou 85 % odevzdaných hlasů rozhodnout o zvýšení schváleného základního kapitálu.

3. Při zvýšení základního kapitálu může za podmínek stanovených valnou hromadou každý člen upsat podíl na tomto zvýšení odpovídající dosavadnímu poměru mezi akciemi upsanými tímto členem a základním kapitálem fondu před jeho zvýšením.

4. Členové fondu ručí za závazky fondu pouze do výše svého podílu na upsaném nesplaceném základním kapitálu.

Článek 6

Upisování akcií

1. Zakládající členové fondu upisují počet akcií uvedený v příloze II těchto stanov v jmenovité hodnotě.

2. Další upisování akcií se koná za podmínek stanovených valnou hromadou, přičemž cena těchto akcií nesmí být nižší než jejich jmenovitá hodnota.

Článek 7

Akcie

1. Akcie původního upsaného základního kapitálu se splatí do výše 20 % ve čtyřech ročních splátkách.

2. Při zvýšení základního kapitálu rozhodne o způsobu platby valná hromada.

3. Valná hromada může na návrh správní rady vyžadovat splacení upsaného nesplaceného kapitálu v rozsahu potřebném k tomu, aby fond splnil své závazky vůči věřitelům. Tato platba musí být provedena do 90 dnů od rozhodnutí valné hromady.

4. Platby se provádějí v eurech.

5. Akcie nesmějí být bez předchozího písemného souhlasu správní rady zastaveny ani žádným způsobem zatíženy.

6. Aniž je dotčen čl. 5 odst. 4 těchto stanov, nemůže žádný člen na základě svého členství jakkoli odpovídat za závazky fondu.

7. Prostředky, které fond nepotřebuje k výkonu své činnosti podle článku 2, mohou být investovány na finančních trzích. Při správě těchto investic smí fond provádět jen takovou měnovou arbitráž, která přímo souvisí s prováděním jeho operací nebo plněním sjednaných závazků.

8. Členové fondu mohou zcizit své akcie ve prospěch jiného člena nebo třetí osoby v souladu s čl. 4 odst. 2 těchto stanov. Jestliže člen hodlá zcizit své akcie, nabídne je bance nebo s jejím souhlasem jinému členu fondu nebo třetí osobě splňující kritéria uvedená v čl. 4 odst. 2 těchto stanov.

Článek 8

Práva spojená s akciemi

Za podmínek uvedených v článcích 27 a 33 těchto stanov je s každou akcií spojeno vlastnické právo k aktivům fondu, právo na podíl na čistém zisku a případně na likvidačním zůstatku v poměru k počtu vydaných akcií.

Článek 9

Řízení a správa fondu

Fond řídí a spravují tyto tři orgány:

- valná hromada,

- správní rada,

- generální ředitel.

Článek 10

Valná hromada

1. Valná hromada členů fondu se koná nejméně jednou ročně a svolává ji předseda správní rady. Valná hromada se koná buď v sídle fondu, nebo na jiném místě uvedeném v oznámení o svolání valné hromady.

2. Valná hromada může být svolána rovněž na žádost jednoho z členů fondu po rozhodnutí správní rady. Valná hromada se svolá, jestliže o to požádají členové, jejichž akcie představují alespoň 13 % upsaného základního kapitálu, přičemž uvedou důvod své žádosti.

3. Valná hromada může rozhodovat písemným postupem v souladu s pravidly jednacího řádu a s podmínkami, které stanoví.

Článek 11

Účast – zastupování – kvórum – většina

1. Všichni členové fondu jsou oprávněni účastnit se valné hromady.

2. Společenství zastupuje jeden z členů Komise nebo jiná řádně pověřená osoba.

3. Banku zastupuje její předseda nebo místopředseda nebo jiná řádně pověřená osoba.

4. Každou finanční instituci zastupuje jedna osoba.

5. Každý člen fondu má počet hlasů, který se rovná počtu jím upsaných akcií.

6. Členové mohou hlasovat poštou nebo se mohou nechat zastoupit jiným členem.

7. Valná hromada je schopná usnášení, jestliže přítomní nebo zastoupení členové drží nejméně 50 % upsaného základního kapitálu.

8. Není-li v těchto stanovách uvedeno jinak, přijímá valná hromada rozhodnutí většinou odevzdaných hlasů.

Článek 12

Pravomoc valné hromady

1. Členové fondu vykonávají svá práva prostřednictvím valné hromady.

2. Valná hromada

i) přijímá rozhodnutí, která opravňují fond provádět operace uvedené v čl. 2 odst. 1 druhé odrážce těchto stanov,

ii) schvaluje jednací řád fondu,

iii) rozhoduje o přijetí nových členů,

iv) schvaluje výroční zprávu, kterou předkládá správní rada,

v) schvaluje roční rozvahu a výkaz zisků a ztrát,

vi) rozhoduje o použití a rozdělení čistých výnosů fondu,

vii) jmenuje členy kontrolního výboru fondu,

viii) vykonává pravomoci uvedené v článku 34 těchto stanov ohledně přijímání změn stanov,

ix) rozhoduje o zvýšení schváleného základního kapitálu fondu a o případných výzvách ke splacení nesplaceného upsaného základního kapitálu,

x) za podmínek uvedených v článku 26 těchto stanov rozhoduje o zvýšení horní hranice angažovanosti fondu,

xi) rozhoduje o pozastavení nebo zrušení členství,

xii) rozhoduje o trvalém ukončení činnosti fondu a rozdělení jeho aktiv,

xiii) jmenuje členy správní rady a případné náhradníky z osob určených podle čl. 15 odst. 1 a 3 těchto stanov,

xiv) rozhoduje o odvolání člena správní rady, jestliže není nadále schopen vykonávat své povinnosti nebo se provinil vážným porušením svých povinností,

xv) vykonává veškeré pravomoci svěřené jí ostatními ustanoveními těchto stanov.

3. Postupy pro jednání valné hromady upravuje jednací řád.

Článek 13

Předsednictví valné hromady

Valné hromadě předsedá zástupce toho člena, který má ve fondu největší počet akcií.

Článek 14

Zápis - výtah

Z jednání valné hromady se pořizuje zápis. Zápis pořizuje sekretariát fondu a jeho kopie nebo výtahy z něj se ověřují a předávají členům.

Článek 15

Správní rada

1. Správní radu tvoří sedm členů, které jmenuje valná hromada a které určují členové fondu postupem podle jednacího řádu. Valná hromada může rozhodnout o změně počtu členů správní rady.

2. Členové správní rady vykonávají své povinnosti zcela nezávisle a v souladu s nejlepšími zájmy fondu. Odpovídají pouze valné hromadě. Každý člen správní rady může mít náhradníka, který při jeho nepřítomnosti jedná jeho jménem, účastní se zasedání správní rady a kterému jsou svěřeny stejné pravomoci, jaké má člen, kterého zastupuje.

3. Členové správní rady a případní náhradníci se určují podle pravidel stanovených jednacím řádem. Jednací řád může stanovit, že designovaný člen může být zmocněn jednat jako člen správní rady ještě před rozhodnutím výroční valné hromady o jeho jmenování. Na takto designovaného člena se rovněž vztahují pravidla platná pro členy správní rady.

4. Členové správní rady jsou jmenováni na dobu dvou let a mohou být jmenováni opakovaně.

5. Není-li výroční zpráva předložená správní radou valné hromadě schválena, správní rada odstoupí.

6. Postupy pro činnost správní rady upravuje jednací řád.

Článek 16

Pravomoci správní rady

Kromě pravomocí, které jí svěřují ostatní ustanovení těchto stanov, správní rada

i) rozhoduje o všech operacích fondu. Svou rozhodovací pravomoc může zcela nebo zčásti delegovat, jak uzná za vhodné,

ii) přijímá směrnice a pokyny pro operace a správu fondu,

iii) vypracovává návrhy, které mají být předloženy valné hromadě,

iv) stanovuje obecné podmínky pro nabývání podílů,

v) stanovuje kritéria návratnosti pro operace fondu,

vi) určuje cíle a limity operací přijímání úvěrů uvedených v čl. 2 odst. 2 těchto stanov,

vii) na základě návrhů členů fondu postupem podle jednacího řádu jmenuje generálního ředitele a jeho případného náměstka. Může rovněž odvolat generálního ředitele a jeho případného náměstka,

viii) dohlíží na činnost generálního ředitele a jeho náměstka a zajišťuje, že fond je řízen v souladu s těmito stanovami a se směrnicemi a pokyny přijatými správní radou,

ix) předkládá valné hromadě roční zúčtování a výroční zprávu o činnosti fondu,

x) svolává valnou hromadu fondu,

xi) aniž jsou dotčeny pravomoci valné hromady, rozhoduje o jakýchkoli jiných záležitostech, které nejsou v působnosti generálního ředitele.

Článek 17

Předsednictví správní rady

1. Správní radě předsedá jeden z jejích členů určený postupem stanoveným jednacím řádem.

2. Nemůže-li se předseda zasedání zúčastnit, předsedá mu jiný člen správní rady určený postupem stanoveným jednacím řádem.

Článek 18

Správní rada – schůze – kvórum

1. Správní rada se schází podle potřeby dané zájmy fondu, nejméně jednou za kalendářní čtvrtletí. Schůzi svolává předseda a pořad jednání se sestavuje v souladu s jednacím řádem. Předseda je povinen svolat schůzi správní rady, jestliže k tomu podá některý člen správní rady odůvodněnou žádost. Schůze správní rady se konají buď v sídle fondu, nebo na jiném místě, které určí předseda.

2. Správní rada může rozhodovat písemným postupem v souladu s pravidly jednacího řádu a s podmínkami, které stanoví.

3. Správní rada je schopná usnášení, je-li přítomna nejméně polovina jejích členů.

4. Správní rada rozhoduje většinou hlasů.

Článek 19

Zápisy

Z jednání správní rady se pořizují zápisy. Zápis pořizuje sekretariát fondu a jeho kopie nebo výtahy z něj se ověřují a předávají členům.

Článek 20

Generální ředitel

1. Fond řídí generální ředitel. Jedná nezávisle a v nejlepším zájmu fondu a při výkonu svých povinností odpovídá pouze správní radě.

2. Generální ředitel je jmenován na dobu nejvýše pěti let a může být jmenován opakovaně.

3. Generálnímu řediteli může být nápomocen náměstek, který jedná v jeho nepřítomnosti a kterému jsou svěřeny stejné pravomoci.

4. Postup pro předkládání návrhů na jmenování generálního ředitele a případného náměstka upravuje jednací řád.

Článek 21

Pravomoci generálního ředitele

1. Generální ředitel odpovídá za běžné řízení fondu v souladu s těmito stanovami a se směrnicemi a pokyny správní rady.

2. Generální ředitel zejména

- jedná v souladu se směrnicemi a pokyny přijatými správní radou podle článku 16 těchto stanov,

- předkládá správní radě výroční zprávu o činnosti fondu,

- zpracovává na vlastní odpovědnost do tří měsíců po uzávěrce každého účetního roku roční zúčtování fondu a předkládá je správní radě,

- předkládá správní radě další zprávy a dokumenty, které stanoví jednací řád nebo které si správní rada vyžádá.

3. Generální ředitel zastupuje fond ve vztazích s třetími osobami a v soudních řízeních.

4. Dokumenty týkající se fondu a všech jeho závazků podepisuje generální ředitel nebo jím řádně pověřený zmocněnec.

5. Generální ředitel je nadřízen zaměstnancům fondu, které zaměstnává a propouští.

Článek 22

Audit

1. Účetnictví fondu ověřuje každoročně kontrolní výbor složený ze tří auditorů jmenovaných valnou hromadou. Valná hromada může rozhodnout o zvýšení počtu auditorů na nejvýše pět. Jejich jmenování probíhá v souladu s podmínkami stanovenými jednacím řádem.

2. Členové kontrolního výboru jednají v souladu s obvyklými zásadami své profese. Kontrolní výbor potvrzuje, zda rozvaha a výkaz zisků a ztrát fondu podávají pravdivý a věrný obraz o finanční situaci fondu, pokud jde o aktiva a pasiva a výsledky operací za kontrolované účetní období.

Článek 23

Činnost

Fond může vykonávat svou činnost v rámci těchto stanov na území členských států Společenství, v zemích, které jsou kandidáty na přistoupení ke Společenství a se kterými bylo zahájeno jednání o přistoupení, nebo v zemích sousedících se Společenstvím, pokud jde o přeshraniční projekty.

Článek 24

Odměna fondu

Výše odměny nebo jiného příjmu požadovaná fondem v souvislosti s jeho činností podle těchto stanov se určuje tak, aby odrážela vzniklé riziko, pokrývala provozní náklady, vytvářela rezervy odpovídající zmíněnému riziku a zajistila přiměřený výnos z prostředků fondu.

Článek 25

Omezení operací fondu

Limity pro závazky fondu při poskytování záruk stanoví správní rada podle článku 16 těchto stanov.

Odpovídající limity pro závazky fondu při nákupu podílů v podnicích stanoví související rozhodnutí přijatá podle čl. 12 odst. 2 písm. i) těchto stanov.

Článek 26

Horní hranice celkové angažovanosti fondu

Celková angažovanost fondu kromě závazků, které fond činí na účet třetích osob, nesmí překročit

- u poskytování záruk: trojnásobek upsaného základního kapitálu, přičemž tuto horní hranici může valná hromada rozhodnutím zvýšit až na nejvýše pětinásobek upsaného základního kapitálu. Činí-li rezervy fondu alespoň 7,5 % upsaného základního kapitálu, může valná hromada rozhodnutím zvýšit tuto horní hranici až na nejvýše osminásobek upsaného základního kapitálu;

- u nabývání podílů: částku určenou valnou hromadou podle článku 12 těchto stanov.

Článek 27

Použití a rozdělení čistého zisku

1. Valná hromada rozhoduje nejméně jednou ročně o tom, jaká část čistého zisku fondu bude přidělena do rezerv nebo na jiné účely a jaká část bude rozdělena členům fondu.

Před rozdělením členům fondu musí být každý rok přidělena do rezerv částka rovná alespoň 20 % čistého zisku. Tvorba rezerv končí dosažením hodnoty 10 % upsaného základního kapitálu a obnovuje se, jestliže rezervy klesnou pod 10 % upsaného základního kapitálu.

2. Rozdělení členům fondu probíhá poměrně podle počtu akcií držených jednotlivými členy.

Článek 28

Spolupráce s třetími osobami

1. Fond může přijmout správu zvláštních prostředků svěřených mu třetími osobami, je-li to v souladu s jeho účelem, je-li o nich účtováno odděleně a je-li mu poskytnuta přiměřená odměna.

2. Fond může v rámci těchto stanov spolupracovat se všemi mezinárodními organizacemi, které vykonávají činnost v obdobných oblastech jako on sám.

3. Fond může uzavírat dohody s těmito organizacemi i s vnitrostátními organizacemi a bankovními partnery v členských státech Společenství nebo ve třetích zemích za účelem sledování svých cílů nebo plnění svého účelu.

Článek 29

Pozastavení nebo zrušení členství

1. Jestliže člen fondu neplní kteroukoli svou povinnost podle těchto stanov, může být jeho členství rozhodnutím valné hromady pozastaveno.

2. Člen, jehož členství bylo pozastaveno, zůstává vázán svými povinnostmi člena fondu, nesmí však vykonávat žádná práva, která mu přiznávají tyto stanovy.

3. Jestliže po uplynutí šesti měsíců od rozhodnutí valné hromady o pozastavení členství dotčený člen nesplní své povinnosti, které vedly k tomuto rozhodnutí, může valná hromada členství takovému členu zrušit.

Článek 30

Vypořádání s členy, jimž bylo zrušeno členství ve fondu

1. Ukončení členství má za následek částečné vypořádání s dotčeným členem.

2. Akcie vyloučeného člena budou prodány podle čl. 7 odst. 8 těchto stanov. Jestliže tyto akcie nezíská banka nebo jiný člen fondu, může valná hromada povolit jejich prodej subjektům splňujícím kritéria uvedená v čl. 4 odst. 2 těchto stanov.

Jestliže tyto akcie neodkoupí jiní členové nebo subjekty splňující kritéria uvedená v čl. 4 odst. 2, odkoupí je fond.

3. S výhradou odstavce 2 tohoto článku odkupuje fond akcie vyloučeného člena za jmenovitou hodnotu nebo za účetní hodnotu vypočtenou ke dni, kdy bylo zrušeno jeho členství ve fondu, podle toho, co je nižší.

Bez ohledu na zrušení členství ve fondu zůstává vyloučený člen vázán svými přímými povinnostmi a svými podmíněnými závazky vůči fondu do té doby, dokud zůstává neuzavřená jakákoli část záruk poskytnutých nebo podílů získaných před ukončením jeho členství. Není však vázán závazky vyplývajícími ze záruk a podílů, které fond poskytnul nebo získal poté, a nepodílí se na příjmech ani výdajích fondu.

4. Úhrada za akcie odkoupené fondem od vyloučeného člena se uskutečňuje za těchto podmínek:

- platba může být uskutečněna až po uplynutí lhůty šesti měsíců ode dne zrušení členství. Platba je omezena na částku, o kterou cena odkupu převyšuje součet závazků bývalého člena vůči fondu vzniklých z operací fondu,

- jestliže fond utrpí ztráty ze záruk nebo podílů fondu, které nebyly uzavřené ke dni ukončení členství, a výše těchto ztrát přesahuje výši rezerv na tyto ztráty k datu ukončení členství, je bývalý člen na žádost fondu povinen uhradit částku, o kterou by byla cena odkupu jeho akcií snížena, kdyby byly při určení ceny odkupu započítány tyto ztráty. Bývalý člen dále zůstává vázán povinností reagovat na výzvu k upsání nesplacených akcií v tom rozsahu, v jakém by byl povinen reagovat, kdyby došlo k nedostatku kapitálu fondu a výzva byla učiněna ke dni, kdy byla stanovena cena za odkup jeho akcií.

Článek 31

Ukončení činnosti

1. Jestliže si to okolnosti vyžádají, může správní rada dočasně pozastavit činnost fondu. Rozhodnutí předloží k dalšímu zvážení valné hromadě. Valná hromada může kvalifikovanou většinou 85 % odevzdaných hlasů rozhodnout o trvalém ukončení činnosti fondu, který pak přestane vykonávat jakoukoli činnost kromě činnosti související s likvidací fondu.

2. Rozhodnutí o trvalém ukončení činnosti fondu má za následek jeho likvidaci. Valná hromada jmenuje likvidátory, kteří provádějí činnost nutnou pro likvidaci.

Článek 32

Odpovědnost členů fondu

1. V případě trvalého ukončení činnosti fondu se neuhrazené pohledávky za fondem vypořádají z těchto prostředků v níže uvedeném pořadí:

- aktiva fondu,

- částky dlužné fondu za upsaný nesplacený základní kapitál.

2. Správní rada přijme příslušná opatření, aby zajistila rozdělení prostředků mezi držitele přímých pohledávek a držitele podmíněných pohledávek poměrně podle jejich právních nároků.

Článek 33

Rozdělení aktiv

1. V případě ukončení činnosti fondu se aktiva rozdělí mezi členy podle jimi upsaného základního kapitálu fondu poté, co

- jsou plně vypořádány všechny závazky fondu vůči věřitelům,

- valná hromada rozhodne o rozdělení aktiv.

2. Aktiva se rozdělí mezi členy fondu poměrně podle podílu každého člena na základním kapitálu fondu.

3. Správní rada stanoví pravidla pro toto rozdělení.

Článek 34

Změny

1. Tyto stanovy lze měnit rozhodnutím valné hromady na návrh správní rady. Změny článku 2 a 3 těchto stanov vyžadují většinu 85 % odevzdaných hlasů.

2. Nerozhodne-li valná hromada jinak, vstupují schválené změny v platnost tři měsíce ode dne, kdy byly tyto změny oznámeny členům fondu.

Článek 35

Rozhodné právo a příslušnost

1. Spory mezi fondem na straně jedné a příjemci z jeho operací na straně druhé, bez ohledu na to, zda jde o finanční instituce nebo o jiné příjemce, rozhodují příslušné vnitrostátní soudy.

2. Za tímto účelem zřídí fond v každém členském státě Společenství svou registrovanou adresu. Může však v jakékoli smlouvě určit konkrétní registrovanou adresu anebo sjednat arbitrážní řízení.

3. V souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství a v rámci omezení stanovených uvedenou smlouvou (čl. 30 odst. 6 statutu banky) je pro spory týkající se opatření přijatých orgány fondu příslušný Soudní dvůr Evropských společenství.

Článek 36

Výsady a imunity

Na fond, členy jeho orgánů a zaměstnance se vztahuje Protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství za podmínek stanovených ve Smlouvě o založení Evropského společenství (čl. 30 odst. 5 statutu banky).

Článek 37

Vstup v platnost

Tyto stanovy vstupují v platnost dnem, který určí valná hromada.

--------------------------------------------------

Top