EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31989R0548
Commission Regulation (EEC) No 548/89 of 28 February 1989 concerning the classification of certain goods in the combined nomenclature
Nařízení Komise (EHS) č. 548/89 ze dne 28. února 1989 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Nařízení Komise (EHS) č. 548/89 ze dne 28. února 1989 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
OJ L 60, 3.3.1989, p. 31–33
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 02 Volume 007 P. 14 - 16
Special edition in Swedish: Chapter 02 Volume 007 P. 14 - 16
Special edition in Czech: Chapter 02 Volume 004 P. 54 - 56
Special edition in Estonian: Chapter 02 Volume 004 P. 54 - 56
Special edition in Latvian: Chapter 02 Volume 004 P. 54 - 56
Special edition in Lithuanian: Chapter 02 Volume 004 P. 54 - 56
Special edition in Hungarian Chapter 02 Volume 004 P. 54 - 56
Special edition in Maltese: Chapter 02 Volume 004 P. 54 - 56
Special edition in Polish: Chapter 02 Volume 004 P. 54 - 56
Special edition in Slovak: Chapter 02 Volume 004 P. 54 - 56
Special edition in Slovene: Chapter 02 Volume 004 P. 54 - 56
Special edition in Bulgarian: Chapter 02 Volume 004 P. 105 - 107
Special edition in Romanian: Chapter 02 Volume 004 P. 105 - 107
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 012 P. 10 - 12
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31989R0548R(01) | ||||
Modified by | 31999R2197 | Změna | příloha | 17/10/1999 |
Úřední věstník L 060 , 03/03/1989 S. 0031 - 0033
Finské zvláštní vydání: Kapitola 2 Svazek 7 S. 0014
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 2 Svazek 7 S. 0014
Nařízení Komise (EHS) č. 548/89 ze dne 28. února 1989 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1] naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 20/89 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení; vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a že se tato pravidla vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo ji rozšiřuje o další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních nebo jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím; vzhledem k tomu, že podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží, popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro nomenklaturu, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 28. února 1989. Za Komisi Christiane Scrivener členka Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 4, 6.1.1989, s. 19. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis zboží | Kód KN | Odůvodnění | (1) | (2) | (3) | +++++ TIFF +++++ 1.Lehký, volný pletený oděv (100 % bavlna), určený k zakrytí horní části těla, dosahující do půli stehen. Má kulatý, volný výstřih, volné krátké rukávy a obrubu na dolním okraji. Oděv též doplňuje tkanice a v úrovni pasu jsou do bočních švů všita poutka, kterými lze tuto tkanici protáhnout (Viz fotografie č. 400). | 61044200 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6104 a 61044200. Zařazení jako dámská noční košile je vyloučeno, protože dotyčný oděv není možné jasně označit za výhradně noční úbor. | +++++ TIFF +++++ 2.Lehký, volný pletený oděv (65 % polyester, 35 % bavlna), určený k zakrytí horní části těla, dosahující do půli stehen. Má kulatý, volný výstřih, volné krátké rukávy a obrubu na dolním okraji. Kolem výstřihu a na koncích rukávů je pletený lem. Oděv též doplňuje tkanice a v úrovni pasu jsou do bočních švů všita poutka, kterými lze tuto tkanici protáhnout (Viz fotografie č. 401). | 61044300 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6104 a 61044300. Zařazení jako dámská noční košile je vyloučeno, protože dotyčný oděv není možné jasně označit za výhradně noční úbor. | +++++ TIFF +++++ 3.Lehký, volný pletený oděv ze 100 % syntetických vláken, určený k zakrytí horní části těla, dosahující do půli stehen. Má kulatý, volný výstřih, volné krátké rukávy a obrubu na dolním okraji. Kolem výstřihu a na koncích rukávů je pletený lem. Oděv též doplňuje tkanice a v úrovni pasu jsou do bočních švů všita poutka, kterými lze tuto tkanici protáhnout (Viz fotografie č. 405). | 61044300 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6104 a 61044300. Zařazení jako dámská noční košile je vyloučeno, protože dotyčný oděv není možné jasně označit za výhradně noční úbor. | --------------------------------------------------