Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2004/217/13

    Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 8. července 2004 ve věci C-214/03: Komise Evropských společenství proti Rakouské republice (Nesplnění povinnosti státem — Směrnice 88/609/EHS — Znečištění ovzduší — Velké spalovací zdroje)

    Úř. věst. C 217, 28.8.2004, p. 7–8 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    28.8.2004   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 217/7


    ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA

    (prvního senátu)

    ze dne 8. července 2004

    ve věci C-214/03: Komise Evropských společenství proti Rakouské republice (1)

    (Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 88/609/EHS - Znečištění ovzduší - Velké spalovací zdroje)

    (2004/C 217/13)

    Jednací jazyk: němčina

    Ve věci C-214/03, Komise Evropských společenství (zmocněnci J. C. Schieferer a G. Valero Jordana) proti Rakouské republice (zmocněnci: H. Dossi a E. Riedl), jejímž předmětem je určení, že Rakouská republika tím, že nesprávně provedla směrnici Rady 88/609/EHS ze dne 24. listopadu 1988 o omezení emisí některých znečisťujících látek do ovzduší z velkých spalovacích zdrojů (Úř. věst. L 336, s. 1), ve znění směrnice Rady 94/66/ES ze dne 15. prosince 1994 (Úř. věst. L 337, s. 83), nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z této směrnice ve znění změn, Soudní dvůr (první senát), ve složení P. Jann, předseda senátu, A. Rosas, A. La Pergola, R. Silva de Lapuerta (zpravodaj) a K. Lenaerts, soudci, generální advokát: M. Poiares Maduro, tajemník: R. Grass, vydal dne 8. července 2004 rozsudek, jehož výrok je následující:

    1)

    Rakouská republika nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z čl. 2 bodů 6, 8, 9 a 10, čl. 4 odst. 1 ve spojení s přílohami III až VII, čl. 9 odst. 2 a 3 směrnice Rady 88/609/EHS ze dne 24. listopadu 1988 o omezení emisí některých znečisťujících látek do ovzduší z velkých spalovacích zdrojů, ve znění směrnice Rady 94/66/ES ze dne 15. prosince 1994, tím, že

    v čl. 22 odst. 1 Luftreinhalteverordnung für Kesselanlagen (nařízení o snížení znečišťování ovzduší vztahující se na kotelny), týkajícím se udržování čistoty ovzduší v případě kotelen, zavedla pojem „jednotka spalující více paliv“, jenž se liší od pojmu vymezeného v čl. 2 bodu 8 směrnice,

    nezačlenila definice „nový zdroj“ a „existující zdroj “ dle čl. 2 bodů 9 a 10 směrnice do příslušných vnitrostátních právních předpisů, Luftreinhaltegesetz für Kesselanlagen (zákon o snížení znečišťování ovzduší vztahující se na kotelny) a Luftreinhalteverordnung für Kesselanlagen,

    neúplně převzala do příslušných předpisů ochrany ovzduší emisní limitní hodnoty oxidu siřičitého, oxidů dusíku a prachu podle čl. 4 odst. 1 ve spojení s přílohami III až VII směrnice, a to zejména v důsledku odchýlení se od definice paliva uvedené v čl. 2 bodu 6 směrnice, a

    neprovedla správně čl. 9 odst. 2 a 3 směrnice týkající se výpočtu emisních limitů u spalovacích zdrojů, které jsou vybaveny jednotkami spalujícími více paliv, které používají pro vlastní spotřebu destilační a konverzní zbytky ze zpracování ropy jako jediné palivo nebo společně s ostatními palivy, do Luftreinhaltegesetz für Kesselanlagen a do Luftreinhalteverordnung für Kesselanlagen.

    2)

    Rakouské republice se ukládá náhrada nákladů řízení.


    (1)  Úř. věst. C 158, 5.7.2003


    Top