This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62023CN0035
Case C-35/23, Greislzel: Request for a preliminary ruling from the Oberlandesgericht Frankfurt am Main (Germany) lodged on 25 January 2023 — Father v Mother
Věc C-35/23, Greislzel: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Oberlandesgericht Frankfurt am Main (Německo) dne 25. ledna 2023 – otec v. matka
Věc C-35/23, Greislzel: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Oberlandesgericht Frankfurt am Main (Německo) dne 25. ledna 2023 – otec v. matka
Úř. věst. C 112, 27.3.2023, p. 27–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.3.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 112/27 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Oberlandesgericht Frankfurt am Main (Německo) dne 25. ledna 2023 – otec v. matka
(Věc C-35/23, Greislzel (1))
(2023/C 112/35)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Oberlandesgericht Frankfurt am Main
Účastníci původního řízení
Navrhovatel a navrhovatel v řízení o stížnosti: otec
Odpůrkyně a odpůrkyně v řízení o stížnosti: matka
Zúčastněný: dítě L, Rechtsanwältin (opatrovnice ad litem)
Předběžné otázky
V jakém rozsahu se mechanismus upravený v článcích 10 a 11 nařízení (ES) č. 2201/2003 (2) (nařízení Brusel IIa) omezuje na řízení mezi členskými státy EU?
Konkrétně:
1. |
Použije se článek 10 nařízení Brusel IIa s tím důsledkem, že nadále trvá příslušnost soudů dosavadního státu pobytu, pokud dítě mělo před [odebráním] přemístěním obvyklé bydliště v členském státě EU (Německo) a řízení o navrácení podle Haagské úmluvy o únosech dětí z roku 1980 bylo vedeno mezi členským státem EU (Polsko) a třetí zemí (Švýcarsko), přičemž v tomto řízení bylo navrácení dítěte zamítnuto? V případě kladné odpovědi na první otázku: |
2. |
Jaké požadavky musí být v rámci čl. 10 písm. b) bodu i) nařízení Brusel IIa splněny k prokázání trvající příslušnosti? |
3. |
Použije se čl. 11 odst. 6 až 8 nařízení Brusel IIa rovněž v řízení o navrácení podle Haagské úmluvy z roku 1980 mezi třetím státem a členským státem EU jakožto státem, do něhož bylo dítě přemístěno, jestliže dítě mělo před přemístěním obvyklé bydliště v jiném členském státě EU? |
(1) Název projednávané věci je fiktivní. Neodpovídá skutečnému jménu žádného z účastníků řízení.
(2) Nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1347/2000 (Úř. věst. 2003, L 338, s. 1; Zvl. vyd.19/06 s. 243)