Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CN0478

    Věc C-478/07: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Handelsgericht Wien (Rakousko) dne 25. října 2007 – Budějovický Budvar, národní podnik v. Rudolf Ammersin GmbH

    Úř. věst. C 22, 26.1.2008, p. 24–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    26.1.2008   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 22/24


    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Handelsgericht Wien (Rakousko) dne 25. října 2007 – Budějovický Budvar, národní podnik v. Rudolf Ammersin GmbH

    (Věc C-478/07)

    (2008/C 22/45)

    Jednací jazyk: němčina

    Předkládající soud

    Handelsgericht Wien

    Účastníci původního řízení

    Žalobce: Budějovický Budvar, národní podnik

    Žalovaná: Rudolf Ammersin GmbH

    Předběžné otázky

    1)

    Soudní dvůr Evropských společenství v rozsudku ze dne 18. listopadu 2003, C-216/01, uvedl pro slučitelnost ochrany názvu jako zeměpisného označení, které v zemi původu není ani názvem místa, ani názvem území, s článkem 28 Smlouvy o ES podmínky, podle kterých takovéto označení musí

    na základě skutkových okolností a

    pojmového chápání, které existuje v zemi původu, označovat území nebo místo v tomto státě

    a jeho ochrana musí být odůvodněna podle kritérií článku 30.

    Znamenají tyto podmínky, že

    1.1

    označení jako takové plní konkrétní funkci zeměpisného odkazu na určité místo nebo určité území, nebo stačí, aby označení bylo ve spojení s výrobkem, který je jím označen, způsobilé upozornit spotřebitele na to, že jím označený výrobek pochází z určitého místa nebo určitého území v zemi původu;

    1.2

    se u těchto tří podmínek jedná o podmínky, které je nutno zkoumat odděleně a které musí být splněny kumulativně;

    1.3

    pro zjištění pojmového chápání v zemi původu je nutno provést anketu mezi spotřebiteli a – pokud ano – že pro ochranu je nezbytný nízký, střední nebo vysoký stupeň známosti a spojitosti;

    1.4

    označení bylo v zemi původu skutečně užíváno jako zeměpisné označení vícero, a nikoli jen jedním podnikem a užívání jako ochranné známky jedním jediným podnikem brání ochraně?

    2)

    Vede okolnost, že označení nebylo oznámeno nebo přihlášeno ani během šestiměsíční lhůty stanovené v nařízení Komise (ES) č. 918/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se zavádí přechodná opatření na ochranu zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin v souvislosti s přistoupením České republiky, Estonska, Kypru, Litvy, Lotyšska, Maďarska, Malty, Polska, Slovenska a Slovinska (1), ani jinak v rámci nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (2), k tomu, že existující vnitrostátní ochrana nebo každopádně ochrana, která byla bilaterálně rozšířena do jiného členského státu, se stává neúčinnou, jestliže se u označení podle vnitrostátního práva státu původu jedná o kvalifikované zeměpisné označení?

    3)

    Má okolnost, že v rámci smlouvy o přistoupení mezi členskými státy Evropské unie a novým členským státem bylo tímto členským státem využito ochrany vícero kvalifikovaných zeměpisných označení pro potraviny podle nařízení (ES) č. 510/2006, za důsledek, že vnitrostátní nebo každopádně bilaterálně do jiného členského státu rozšířená ochrana dalšího označení pro stejný výrobek již nadále nesmí být zachována a nařízení (ES) č. 510/2006 má v této souvislosti výlučný účinek?


    (1)  Úř. věst. L 163, s. 88.

    (2)  Úř. věst. L 93, s. 12.


    Top