EVROPSKÁ KOMISE
V Bruselu dne 17.12.2025
COM(2025) 989 final
2025/0419(COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
kterým se mění nařízení (EU) 2023/956, pokud jde o rozšíření jeho oblasti působnosti na navazující zboží a o opatření proti obcházení
(Text s významem pro EHP)
{SEC(2025) 989 final} - {SWD(2025) 987 final} - {SWD(2025) 988 final} - {SWD(2025) 989 final}
DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.SOUVISLOSTI NÁVRHU
•Odůvodnění a cíle návrhu
Nařízení (EU) 2023/956, kterým se zavádí mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích (dále jen „nařízení o CBAM“) vstoupilo v platnost dne 1. října 2023. Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích (CBAM) zajišťuje, aby cíle EU v oblasti klimatu nebyly oslabovány únikem uhlíku, k němuž dochází, když podniky se sídlem v EU přesouvají výrobu uhlíkově náročného zboží do třetích zemí s méně přísnými politikami v oblasti klimatu. Může k němu docházet také tehdy, když se výrobky pocházející z EU nahrazují levnějším, ale uhlíkově náročnějším dovozem. Únik uhlíku tedy vede k tomu, že místo zamýšleného snížení celosvětových emisí dochází k přesunu emisí z EU do třetích zemí. Mechanismus CBAM řeší toto riziko tím, že pro uhlíkově náročné zboží dovážené do EU nastavuje z hlediska stanovení ceny uhlíku stejné podmínky, jaké mají domácí výrobci v rámci systému EU pro obchodování s emisemi („EU ETS“). Po přechodném období platném od října 2023 se mechanismus CBAM v lednu 2026 posune do další fáze, během níž se na emise obsažené v dováženém zboží začne postupně uplatňovat cena uhlíku.
Celkovým cílem legislativního návrhu je posílit účinnost mechanismu CBAM, a tím snížit emise skleníkových plynů a bojovat proti změně klimatu v celosvětovém měřítku.
Aby bylo zajištěno účinné uplatňování CBAM, bude návrh nařízení o mechanismu CBAM řešit tři hlavní problémy. Za prvé rozšíří oblast působnosti mechanismu, aby pokryl riziko úniku uhlíku u výrobků v navazujících článcích hodnotového řetězce výrobků z oceli a hliníku, jež v současnosti spadají do oblasti působnosti CBAM. Za druhé se bude zabývat pokusy o vyhýbání se povinnostem vyplývajícím z mechanismu CBAM. Za třetí zlepší technická pravidla pro přiřazování emisí elektřině, aby podpořil dekarbonizaci dovozu elektřiny. Návrh rovněž tam, kde je to třeba, zavede řadu drobných zjednodušení a vylepšení pro uplatňování mechanismu a umožní vytvořit integrovaný prostor CBAM se zeměmi ESVO EHP.
Mechanismus CBAM se v současné době vztahuje na omezený soubor základních materiálů, který je uveden v příloze I nařízení o CBAM (hliník, cement, elektřina, hnojiva, vodík, železo a ocel). Tyto základní materiály se často používají jako meziprodukty při výrobě zboží v dalších článcích hodnotového řetězce (navazujících výrobků). Výrobci těchto navazujících výrobků v EU čelí dvojímu nákladovému tlaku, což je může motivovat k přemístění výroby, čímž by EU „vyvážela“ své emise do zahraničí, což by mařilo účinnost politiky EU v oblasti klimatu. Očekává se, že navýšené cíle EU v oblasti klimatu a postupné rušení bezplatných povolenek v rámci systému EU ETS povedou ke zvýšení nákladů na základní materiály z domácích zdrojů. Očekává se také, že postupné zavádění mechanismu CBAM zvýší náklady na dovážené základní materiály spadající do jeho oblasti působnosti. V důsledku tohoto dvojího nákladového tlaku se zvětšuje rozdíl mezi celkovými náklady na uhlík, kterým čelí domácí výrobci navazujících výrobků, a náklady na uhlík, kterým čelí výrobci ve třetích zemích. U některých navazujících výrobků kvůli tomu vzniká značné riziko úniku uhlíku.
Vzhledem k tomuto riziku vyžaduje čl. 30 odst. 3 nařízení o CBAM, aby Komise určila navazující výrobky, u kterých hrozí riziko úniku uhlíku, a které by proto měly být zahrnuty do oblasti působnosti CBAM. Cíle pro rozšíření oblasti působnosti CBAM jsou stanoveny v Evropském akčním plánu Komise pro ocel a kovy a zaměřují se na navazující výrobky s vysokým podílem oceli a hliníku. V souladu s těmito cíli a na základě posouzení, v němž byly určeny navazující výrobky, u nichž nejvíce hrozí únik uhlíku a které obsahují významný podíl zboží podléhajícího mechanismu CBAM, rozšíří tento návrh oblast působnosti mechanismu CBAM na vybrané navazující výrobky s vysokým podílem oceli a hliníku. O možném rozšíření na navazující výrobky v dalších odvětvích, na něž se vztahuje CBAM, konkrétně na výrobky související s cementem, hnojivy a vodíkem, pojednává přezkumná zpráva Komise podle čl. 30 odst. 2 nařízení o CBAM. Rozšíření na toto zboží bude zváženo během budoucí legislativní revize.
Evropský akční plán pro ocel a kovy rovněž zdůraznil význam řešení rizika obcházení mechanismu CBAM a vyhýbání se mu, jež by mohlo oslabit účinnost CBAM při předcházení rizika úniku uhlíku. Současný rámec pro prosazování CBAM již obsahuje několik ochranných opatření proti obcházení, včetně řešení rizik nesprávného zařazení a podhodnocení zboží. Během přechodného období však různé zúčastněné strany (včetně příslušných vnitrostátních orgánů, celních orgánů, podnikatelských sdružení i jednotlivých podniků) vyjádřily obavy, že nařízení o CBAM neobsahuje dostatečná ochranná opatření proti riziku chybného prohlášení o intenzitě emisí a riziku zneužívajících praktik. Návrh obsahuje ustanovení zaměřená na řešení těchto rizik.
Zkušenosti s prováděním mechanismu CBAM během přechodného období a zpětná vazba od zúčastněných stran ukázaly, že pravidla pro dovoz elektřiny jsou příliš přísná. Současný rámec především dostatečně neuznává pokrok, kterého výrobci elektřiny dosáhli při dekarbonizaci výroby elektřiny v zemích mimo EU, čímž odrazuje od obchodu s nízkouhlíkovou elektřinou a málo motivuje výrobce elektřiny ve třetích zemích ke snižování emisí. Tyto nedostatky mají dvě hlavní příčiny. Za prvé podle nařízení o CBAM odrážejí standardní hodnoty emisí pro dovoz elektřiny pouze výrobu elektřiny z fosilních paliv. Standardní hodnoty tedy mohou nadhodnocovat obsah uhlíku v elektřině z těch třetích zemí, které do EU vyvážejí relativně čistou energii. Za druhé se ukázalo, že podmínky, které je nutno splnit, aby bylo možné deklarovat skutečné emise obsažené v elektřině, jsou v praxi velmi obtížně splnitelné. Návrh obsahuje ustanovení, která tyto problémy řeší.
Návrh rovněž přinese drobná vylepšení v oblasti uplatňování mechanismu, například rozšíření možnosti příslušných vnitrostátních orgánů požadovat jistotu, vyjasnění toho, že provozovatelé mohou sdílet ověřené údaje o emisích s jinými provozovateli, nebo zjednodušení povinnosti schváleného deklaranta pro CBAM vést záznamy.
•Soulad s platnými předpisy v této oblasti politiky
Návrh, jehož cílem je zlepšit účinnost mechanismu CBAM, pomůže zajistit, aby Unie plnila své ambiciózní cíle v oblasti klimatu. Evropský právní rámec pro klima stanoví pro EU právně závazný cíl dosáhnout do roku 2050 klimatické neutrality a do roku 2030 snížit emise skleníkových plynů nejméně o 55 % v porovnání s úrovní z roku 1990. Začátkem tohoto roku Evropská komise dále navrhla cíl snížit čisté emise skleníkových plynů o 90 % do roku 2040. Plánované snížení celkového počtu povolenek EU ETS má zvýšit cenu uhlíku placenou za emise v EU. To zvyšuje potřebu účinných a důvěryhodných nástrojů k řešení rizika úniku uhlíku. Větší rozdíl v nákladech na emise uhlíku mezi domácími výrobci a výrobci ve třetích zemích zvyšuje jak riziko úniku uhlíku v navazujících výrobcích, tak riziko vyhýbání se povinnostem a jejich obcházení.
Návrh je součástí širšího úsilí o posílení účinnosti mechanismu CBAM. Vychází z nařízení (EU) 2025/2083, pokud jde o zjednodušení a posílení CBAM, a přináší další zjednodušení, přičemž zároveň zachovává environmentální cíl mechanismu. Návrh například zlepší pravidla pro používání standardních hodnot pro dovoz elektřiny a zároveň u elektřiny usnadní deklarování skutečných hodnot.
Komise rovněž provedla rozsáhlý přezkum mechanismu CBAM v souladu s čl. 30 odst. 2 nařízení o CBAM. Tento přezkum zhodnotil dosavadní fungování mechanismu, posoudil vztahy s rozvojovými zeměmi, včetně nejméně rozvinutých, a dopady na ně a posoudil možné další kroky. V rámci přezkumu byla rovněž zvážena možnost budoucího rozšíření mechanismu CBAM na další odvětví, na něž se vztahuje systém EU ETS a v nichž hrozí únik uhlíku, jakož i na navazující výrobky v jiných odvětvích (cement, hnojiva a vodík). Evropská komise souběžně přijímá několik prováděcích aktů a aktů v přenesené pravomoci, které stanoví technická pravidla pro fungování CBAM v jeho současné oblasti působnosti.
•Soulad s ostatními politikami Unie
Navrhovaná iniciativa je součástí Dohody o čistém průmyslu a úzce souvisí s cíli připravovaného aktu o akcelerátoru průmyslu (IAA).
2.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
•Právní základ
Nařízení o CBAM vychází z čl. 192 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie („Smlouva o fungování EU“). V souladu s článkem 191 a čl. 192 odst. 1 Smlouvy o fungování EU přispívá Unie mimo jiné k zachování, ochraně a zlepšování kvality životního prostředí, k podpoře opatření přijímaných na mezinárodní úrovni k řešení regionálních nebo celosvětových problémů životního prostředí, a zejména k boji proti změně klimatu.
•Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci)
CBAM vytváří společný a jednotný rámec, který zajistí, že na vnitřním trhu EU i pro dovozy bude platit stejné oceňování uhlíku. Jednotné uplatňování mechanismu CBAM má zásadní význam pro to, aby se zachytilo propouštění veškerého zboží spadajícího pod mechanismus CBAM do volného oběhu v EU. Účinnost CBAM závisí na jednotném signálu o ceně uhlíku, který se důsledně uplatňuje v příslušných odvětvích ve všech členských státech EU. Navrhované změny nařízení o CBAM toto jednotné uplatňování rovněž vyžadují.
Rozdíly v úrovni rizika úniku uhlíku mezi jednotlivými členskými státy nejsou dostatečným důvodem pro přijímání opatření na vnitrostátní úrovni. Mechanismus se soustředí na emise uvolňované mimo Unii a stejně jako systém EU pro obchodování s emisemi bude účinnější, pokud bude uplatňován jednotně a v širším měřítku.
•Proporcionalita
Cílem návrhu je posílit účinnost nařízení o mechanismu CBAM, aby byla zachována účinnost a integrita politik EU v oblasti klimatu. Možnosti politiky byly navrženy tak, aby byl omezen dopad na administrativní zátěž podniků, orgánů a dalších zúčastněných stran.
Navrhované rozšíření oblasti působnosti mechanismu CBAM na navazující výrobky náročné na výrobu oceli a hliníku vychází z logiky stávajícího nařízení o CBAM a systému EU ETS a zaměřuje se na výrobky a odvětví, v nichž jsou obsažené emise i riziko úniku uhlíku nejvyšší. Kromě toho, jak je popsáno v oddíle 8.1 posouzení dopadů připojeného k návrhu, byl u možností politiky posouzen jejich případný dopad na složitost a administrativní zátěž. Toto kritérium bylo vyhodnoceno pomocí souboru ukazatelů účinnosti a proporcionality, do něhož patřily i celkové emise z výroby a dovozu na kód KN a ukazatel zachycující materiálové složení navazujících výrobků. Výrobky s vyšším hmotnostním podílem základních materiálů mají více obsažených emisí v poměru k celkové hmotnosti výrobku, a únik u nich tudíž obvykle hrozí nejvíce. Kromě toho byly použity ukazatele, které zajišťují, že výběr zboží zohledňuje také složitost dodavatelských řetězců. Na tomto základě návrh rozšiřuje oblast působnosti CBAM na vybrané navazující výrobky s vysokým podílem oceli a hliníku způsobem, který maximalizuje přínosy pro životní prostředí, protože pokrývá další emise, a zároveň v maximální možné míře omezuje administrativní zátěž a složitost pro dovozce a provozovatele ve třetích zemích.
Návrh, který se týká rizika obcházení povinností a vyhýbání se jim, rovnoměrně vyvažuje potřebu zajistit účinnost mechanismu CBAM a omezit jeho složitost a související administrativní zátěž. Návrh využívá flexibilní a cílený přístup, kdy se prostřednictvím prováděcích aktů a aktů v přenesené pravomoci určují dovozy, u nichž hrozí obcházení nebo jiné praktiky směřující k vyhýbání se povinnostem vyplývajícím z mechanismu CBAM, a na něž by se měly vztahovat dodatečné podmínky pro použití skutečných emisí.
Návrh týkající se dovozu elektřiny zjednodušuje podmínky pro deklarování skutečných hodnot emisí. Tím zvyšuje účinnost mechanismu CBAM při podpoře dekarbonizace ve třetích zemích a zároveň zajišťuje schůdnější používání skutečných hodnot emisí pro všechny zúčastněné strany. Změny přístupu ke standardním hodnotám u dovozu elektřiny nepovedou pro dovozce ani provozovatele ve třetích zemích k žádným dalším komplikacím.
•Volba nástroje
Návrh vyžaduje změnu nařízení o CBAM. Stanoví zvláštní pravidla nezbytná pro uplatňování nařízení o CBAM. Toto nařízení navíc vyžaduje jednotné a důsledné uplatňování a prosazování v celé Unii, aby bylo možné dosáhnout cílů článků 32 (týkajícího se společného přístupu k zahraniční politice) a 207 (týkajícího se společné obchodní a podnikatelské politiky) Smlouvy o fungování EU.
Z tohoto důvodu lze cílů tohoto návrhu nejlépe dosáhnout prostřednictvím nařízení. To zajistí přímou použitelnost jeho ustanovení.
3.VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
•Hodnocení ex post / kontroly účelnosti platných právních předpisů
Návrh vychází ze zkušeností získaných při provádění nařízení o mechanismu CBAM od 1. října 2023, tedy začátku přechodné fáze uplatňování.
•Konzultace se zúčastněnými stranami
Ode dne 1. října 2023, kdy se mechanismus CBAM začal používat v přechodné fázi, útvary Komise prostřednictvím několika komunikačních kanálů průběžně konzultovaly zúčastněné strany v Unii a ve třetích zemích. Od 1. července do 26. srpna 2025 byla zveřejněna výzva k předložení faktických podkladů a byla uspořádána veřejná konzultace týkající se rozšíření oblasti působnosti na navazující výrobky, rizika obcházení, praktik, které by mohly ohrozit cíle CBAM, a elektřiny. Z výsledků veřejné konzultace vyplývá, že většina zúčastněných stran z navazujících odvětví se domnívá, že v navazujících odvětvích existuje riziko úniku uhlíku v důsledku CBAM. Většinou se shodují na tom, že rozšíření mechanismu CBAM na navazující výrobky by snížilo riziko úniku uhlíku, posílilo politiku EU v oblasti klimatu, podpořilo nízkouhlíkové inovace a podnítilo spotřebu nízkouhlíkových výrobků v EU i celosvětové úsilí o stanovování ceny uhlíku. Většina respondentů uvedla, že současný systém CBAM je ohrožen obcházením, což by mohlo oslabit jeho účinnost. Většina respondentů také uvedla, že současná metodika výpočtu standardních hodnot pro elektřinu není vhodná, protože nezohledňuje elektřinu vyrobenou ze zdrojů na bázi nefosilních paliv. Většina respondentů navíc uvedla, že je třeba zjednodušit podmínky pro uplatňování skutečných obsažených emisí u dovážené elektřiny.
Kromě toho útvary Komise vedly rozsáhlé konzultace s orgány veřejné správy v EU a ve třetích zemích, jakož i se zástupci průmyslu a občanské společnosti a s mezinárodními a mezivládními organizacemi. Tato jednání probíhala formou dvoustranných schůzek, diskusí v rámci expertní skupiny pro CBAM, rozhovorů v rámci studií věnovaných rozšíření oblasti působnosti na navazující výrobky a elektřinu, jakož i průzkumů příslušných vnitrostátních orgánů a celních orgánů v souvislosti s rámcem pro řízení rizik CBAM.
•Získání a využití výsledků odborných konzultací
Návrh byl vypracován na základě řady studií a odborných konzultací, které analyzovaly různé možnosti řešení a environmentální, sociální a ekonomické dopady.
Před přípravou návrhu byla provedena specializovaná podpůrná studie, která analyzovala rozšíření oblasti působnosti CBAM na navazující zboží náročné na výrobu oceli a hliníku. Kromě této studie bylo s podporou Společného výzkumného střediska Evropské komise provedeno specializované modelování socioekonomických a environmentálních dopadů a útvary Komise provedly rozsáhlou analýzu podkladů a hloubkovou statistickou analýzu. Dále byly v rámci této iniciativy zohledněny informace shromážděné prostřednictvím odvětvových studií, včetně studie o elektřině jako zboží, na které se vztahuje mechanismus CBAM.
Na základě výše uvedené analýzy útvary Komise provedly cílené konzultace s příslušnými hospodářskými subjekty a s členskými státy a v rámci expertní skupiny pro CBAM a na specializovaných setkáních zúčastněných stran si vyměnily názory se zúčastněnými stranami. Útvary Komise rovněž analyzovaly údaje shromážděné prostřednictvím čtvrtletních zpráv CBAM, které deklaranti předložili během přechodného období.
•Posouzení dopadů
Výbor pro kontrolu regulace vydal k posouzení dopadů kladné stanovisko s výhradami a navrhl určitá zlepšení. Zpráva o posouzení dopadů pak byla zrevidována s ohledem na tyto návrhy.
Posouzení dopadů uvádí zvažované možnosti politiky, pokud jde o rozšíření na navazující výrobky, další ochranná opatření proti obcházení a praktikám, které by mohly ohrozit cíle CBAM, a revidovaná pravidla podmínek pro používání skutečných obsažených emisí u dovážené elektřiny. Posouzení hodnotí všechny možnosti z hlediska jejich účinnosti při řešení příslušných problémů. Kromě toho popisuje dopad zvažovaných možností politiky na hospodářské a sociální ukazatele a na administrativní zátěž a nakonec vymezuje upřednostňovanou možnost. Možnosti politiky jsou porovnávány se základním scénářem, který odráží současnou legislativní úpravu CBAM. Základní scénář zahrnuje také provádění balíčku klimatických opatření EU „Fit For 55“, včetně postupného rušení bezplatných povolenek v rámci systému EU ETS. Základní scénář dále předpokládá zavedení zjednodušení CBAM, jak bylo přijato v říjnu 2025, včetně hmotnostní prahové hodnoty de minimis na dovozce a rok ve výši 50 tun zboží podléhajícího CBAM (pro čtyři kategorie zboží podléhajícího CBAM).
U případného rozšíření oblasti působnosti na výrobky navazující na základní materiály z oceli a hliníku bylo riziko úniku uhlíku u těchto výrobků posuzováno podle dvou hlavních kritérií. Za prvé, intenzita obchodu se zbožím byla brána jako zástupný ukazatel jeho obchodovatelnosti. U zboží, které je snadněji obchodovatelné, existuje vyšší riziko úniku uhlíku v důsledku přesunu výroby nebo nahrazení dovozem ze třetích zemí. Za druhé, ukazatel nákladového tlaku zachycuje, do jaké míry náklady na uhlík ze vstupů podléhajících CBAM ovlivňují celkové náklady navazujícího zboží v porovnání s jeho celkovou přidanou hodnotou. Kromě toho, aby bylo zajištěno, že budou zahrnuty pouze výrobky s největším významem z hlediska ochrany klimatu, bylo z výběru vyloučeno zboží pod stanovenou spodní hranicí celkových obsažených emisí na úrovni odvětví. Výsledkem použití různých prahových hodnot pro tato kritéria jsou tři reprezentativní možnosti pro rozšíření oblasti působnosti na navazující výrobky. Možnost č. 1 spočívá v cíleném rozšíření oblasti působnosti výhradně na zboží s nejvyšším rizikem úniku uhlíku a nejvyšší intenzitou emisí. Možnost č. 2 spočívá ve vyváženém rozšíření na rizikové navazující zboží s vysokou intenzitou emisí. Možnost č. 3 spočívá v rozsáhlém rozšíření na veškeré rizikové navazující zboží.
Posouzení dopadů dospělo k závěru, že upřednostňovanou možností je možnost č. 2 vzhledem k cíli maximalizovat přínosy pro životní prostředí a zároveň omezit náklady související se složitostí a administrativní zátěží U této možnosti přínosy pro životní prostředí z hlediska zahrnutých emisí, snížení úniku uhlíku a odhadovaného snížení emisí výrazně převyšují přínosy možnosti č. 1. Kromě toho jsou přínosy pro životní prostředí u možnosti č. 2 podobné přínosům podle možnosti č. 3, ale očekávané náklady jsou mnohem nižší. V porovnání s možností č. 3 se možnost č. 2 týká menšího počtu dovozců, zahrnuje méně nových kódů KN a obecně se týká zboží, u něhož je výpočet obsažených emisí méně složitý.
S cílem dále řešit riziko úniku uhlíku byly zváženy dvě hlavní možnosti týkající se šrotu. Možnost č. 1 by do oblasti působnosti CBAM zahrnula jako prekurzor podléhající mechanismu CBAM šrot z fáze výroby. Možnost č. 2 by jako prekurzory podléhající mechanismu CBAM zahrnula jak šrot z fáze výroby, tak šrot od konečného spotřebitele. Posouzení dopadů dospělo k závěru, že možnost č. 1 představuje nejlepší celkový přístup, který se zaměřuje pouze na vysoce rizikové oblasti, aby se minimalizovala zbytečná administrativní zátěž. Zejména se mělo za to, že zahrnutí šrotu od konečného spotřebitele jako prekurzoru podléhajícího CBAM, které bylo navrženo v rámci možnosti č. 2, by mohlo odrazovat od oběhového hospodářství a nebylo by v souladu s několika politikami EU v této oblasti.
V případě praktik obcházení, které by mohly ohrozit cíle CBAM, byly zvažovány dvě možnosti politiky, přičemž obě sdílejí společný soubor opatření.
Společný soubor opatření spočívá především v tom, že je Komisi svěřena pravomoc dále upřesnit kódy KN, aby lépe zachytila specifické složení různých výrobků spadajících pod daný kód KN v oblasti působnosti CBAM. Díky tomuto svěření pravomoci bude možné zachytit příslušná složení výrobků v rámci stejného kódu KN. Za druhé dává Komisi pravomoc stanovit dodatečné podmínky pro použití skutečných emisí pro určité kódy KN / určitá zařízení ve třetích zemích v případě vysokého rizika zneužívajících praktik. To umožní zavést další podmínky, jež je třeba splnit pro použití skutečných ověřených hodnot vztahujících se ke konkrétnímu zboží, a také důkazy, jimiž bude možné prokázat, že nedošlo ke zneužívajícím praktikám. Tyto podmínky a důkazy by měly být navrženy tak, aby byly přiměřené a zbytečně nezatěžovaly provozovatele a dovozce.
Možnost č. 1 navrhuje zahrnout jako prekurzor hliníkový a železný šrot z fáze výroby, což umožní přiřadit emise šrotu jakožto prekurzoru. Tato možnost rovněž Komisi svěřuje pravomoc požadovat další důkazy k prokázání místa výroby, čímž řeší riziko zavádějícího nahlašování intenzit emisí kvůli nedostatečné sledovatelnosti. Požadavek na předložení dodatečných důkazů by byl zaměřen na dovoz specifických kódů KN a na původy, u nichž existuje největší riziko obcházení v důsledku chybného prohlášení o intenzitě emisí.
Možnost č. 2 vychází z možnosti č. 1, ale rozšiřuje oblast působnosti jejích politických opatření. Kromě šrotu, který tvoří odpad z fáze výroby, by tato možnost zahrnovala jako prekurzor podléhající CBAM také šrot od konečného spotřebitele. Požadavek na doložení místa výroby by se vztahoval na všechny kódy KN / původy. Ovlivnil by proto všechna prohlášení CBAM, která se zakládají na skutečné hodnotě emisí.
Upřednostňovanou volbou je možnost č. 1, protože její vyvážený a přiměřený přístup umožňuje účinně řešit rizika obcházení.
V případě řešení nedostatků v přístupu k dovozu elektřiny byly zvažovány čtyři možnosti. Tyto možnosti se liší, pokud jde o metodiku používanou pro výpočet emisního faktoru a podmínky pro deklarování skutečných hodnot. Pokrývají různé kombinace dvou hlavních variant politiky: i) zachování stávajícího přístupu, který spočívá v emisním faktoru CO2 vyvážející země založeném na fosilních palivech, nebo přechod na průměrný emisní faktor sítě vyvážející země; ii) úprava kritéria týkajícího se přetížení odkazem na neexistenci strukturálního přetížení, nebo úplné zrušení tohoto kritéria. Kromě toho se dva prvky uplatní na všechny možnosti. Za prvé se navrhuje upravené kritérium, které vyjasňuje, že smlouvy o nákupu elektřiny zahrnují pouze smlouvy o nákupu elektřiny s fyzickou dodávkou, a zároveň se umožňuje použití nepřímých smluv o nákupu elektřiny. Za druhé se mění podmínka týkající se nominace kapacity, která se použije pouze v případě explicitního přidělení kapacity.
Upřednostňovanou možností pro dovoz elektřiny je přechod na průměrný emisní faktor sítě pro vyvážející země a odstranění kritéria pro použití skutečných hodnot emisí vztaženého k přetížení. Průměrný emisní faktor sítě bude lépe odrážet trend dekarbonizace v zemi původu, protože se bude započítávat i elektřina vyrobená z obnovitelných zdrojů. Spolu se změnami podmínek týkajících se smluv o nákupu elektřiny a nominací kapacity se díky zrušení podmínky neexistence přetížení sítě dále usnadní vykazování skutečných hodnot.
•Účelnost právních předpisů a zjednodušení
Rozšíření oblasti působnosti CBAM na navazující výrobky s vysokým podílem oceli a hliníku využívá zjednodušení mechanismu, které bylo přijato v říjnu 2025. Prahová hodnota de minimis ve výši 50 tun dováženého zboží podléhajícího mechanismu CBAM vyjímá z oblasti působnosti současného CBAM přibližně 182 000 dovozců, čímž se administrativní náklady dovozců sníží odhadem o 1 123 milionů EUR ročně. Prahová hodnota de minimis je výhodná i pro dovozce navazujících výrobků, neboť více než 90 % dovozců působících v odvětvích, na něž se vztahuje rozšíření působnosti podle tohoto návrhu, je z povinností CBAM vyňato, přestože více než 99 % emisí zůstává v oblasti jeho působnosti.
Zvažované možnosti politiky byly (jak je popsáno v oddíle o posouzení dopadů) pečlivě posouzeny z hlediska jejich dopadu na administrativní zátěž. Balíček politik obsažený v tomto návrhu byl vybrán na základě vyvážení přínosů pro životní prostředí a potřeby omezit dodatečnou administrativní zátěž a zabránit tomu, aby se komplexnost mechanismu CBAM ještě zvýšila. To bylo popsáno také v oddíle o proporcionalitě a ve shrnutí posouzení dopadů v této zprávě.
Rozšíření působnosti CBAM na navazující výrobky by mělo mírný dopad na určitý počet dovozců z řad malých a středních podniků (a výrobců z řad malých a středních podniků ve třetích zemích), kteří by nově spadali do oblasti působnosti mechanismu CBAM, přičemž přibližně polovinu nových dovozců spadajících do oblasti působnosti CBAM by tvořily malé a střední podniky. Celkově by tato možnost vedla k tomu, že by povinnosti vyplývající z mechanismu CBAM muselo nově plnit přibližně 3 800 až 3 900 dalších malých a středních podniků.
•Základní práva
Návrh dodržuje základní práva a zásady uznávané zejména Listinou základních práv Evropské unie. Přispívá zejména k dosažení cíle vysoké úrovně ochrany životního prostředí v souladu se zásadou udržitelného rozvoje stanovenou v článku 37 Listiny.
4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
Rozšíření oblasti působnosti na navazující výrobky není zaměřeno na tvorbu příjmů, ale spíše na posílení účinnosti mechanismu CBAM spočívající v zamezení úniku uhlíku. Podle posouzení dopadů se předpokládá, že návrh povede do roku 2030 k ročním příjmům ve výši přibližně 0,58 miliardy EUR. Po roce 2030, kdy budou bezplatná přidělování v rámci EU ETS postupně ukončena a bude postupně zaváděn CBAM, by se příjmy měly nadále zvyšovat a do roku 2035 by měly dosáhnout odhadované výše 0,69 miliardy EUR. Dopad na rozpočet EU se podle návrhu Komise na víceletý finanční rámec na období 2028–2034 odhaduje v období let 2028–2034 v průměru na 0,2 miliardy EUR ročně.
Opatření přijatá k řešení rizik vyhýbání se povinnostem a jejich obcházení přispějí k tomu, aby se předpokládané příjmy v praxi naplnily.
5.OSTATNÍ PRVKY
•Plány provádění a způsoby monitorování, hodnocení a podávání zpráv
Přechodné období CBAM platí do konce roku 2025 a konečná fáze začne v roce 2026.
Před koncem přechodného období a v souladu s čl. 30 odst. 2 nařízení o CBAM má Komise předložit Evropskému parlamentu a Radě souhrnnou přezkumnou zprávu o zkušenostech získaných během přechodného období. Tato zpráva rovněž nastíní možné budoucí kroky pro další revize a případná rozšiřování oblasti působnosti. Evropská komise navíc připravuje přijetí řady prováděcích aktů a aktů v přenesené pravomoci, kterými se stanoví technická pravidla pro fungování CBAM v jeho současném rozsahu.
Komise bude nadále monitorovat a hodnotit provádění CBAM a bude o tom podávat zprávy v souladu s požadavky nařízení o CBAM.
•Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu
Toto nařízení zavádí následující změny nařízení (EU) 2023/956:
Ustanovení čl. 1 odst. 1 objasňuje uplatňování nařízení (EU) 2023/956 po jeho začlenění do Dohody o EHP a zmocňuje Komisi k přijímání prováděcích aktů, kterými se odpovídajícím způsobem mění příloha III uvedeného nařízení.
Ustanovení čl. 1 odst. 1 písm. c) a d) umožňuje uznat transpozici příslušného acquis v oblasti trhu s elektřinou, aby bylo možné požádat o začlenění trhu s elektřinou do trhu Unie třetí země prostřednictvím propojení trhů, a to za použití memoranda o porozumění mezi Komisí a třetími zeměmi.
Ustanovení čl. 1 odst. 1 písm. e) a odst. 19 stanoví možnost přijímat akty v přenesené pravomoci postupem pro naléhavé případy za účelem doplnění třetí země nebo území na seznam vyňatých třetích zemí nebo území uvedený v příloze III nařízení (EU) 2023/956.
Ustanovení čl. 1 odst. 1 písm. e) umožňuje Unii uzavírat dohody se třetími zeměmi o zohlednění mechanismu stanovování ceny uhlíku a o vzájemném uznávání akreditačních orgánů.
Ustanovení čl. 1 odst. 3, odst. 5 písm. a) bodu 2 a písm. c) a odst. 8 písm. b) a c) zmocňují Komisi k přijetí aktů v přenesené pravomoci, které v případech, kdy existují dostatečné důkazy o vysokém riziku zneužívajících praktik, vyžadují, aby v případě podskupiny kódů KN a původů byly předloženy další důkazy, které prokáží, že k takovým zneužívajícím praktikám nedošlo.
Ustanovení čl. 1 odst. 2, odst. 6 písm. c) a odst. 21 až 23 písm. b) rozšiřují oblast působnosti nařízení (EU) 2023/956 na některé navazující zboží s vysokým podílem oceli a hliníku a poskytují možnost uplatňovat postupnou přirážku pro některé z tohoto zboží.
V čl. 1 odst. 4 se doplňuje požadavek, aby nepřímý celní zástupce, který žádá o povolení, uváděl ve své žádosti číslo EORI nebo jiné vnitrostátní identifikační číslo zastupovaných dovozců.
Ustanovení čl. 1 odst. 5 písm. a) bodu 1 a odst. 8 písm. a) upravuje registraci provozovatele v rejstříku CBAM pro stanovení obsažených emisí na základě skutečných ověřených emisí.
Podle čl. 1 odst. 5 písm. b) a c) musí schválený deklarant pro CBAM případně předložit důkaz o místě a čase výroby zboží deklarovaného na základě skutečných emisí.
V čl. 1 odst. 5 písm. b) se upřesňuje, že se Komisi svěřuje pravomoc přijímat prováděcí akty týkající se postupů pro přezkum prohlášení CBAM.
Ustanovení čl. 1 odst. 6 písm. a) a odst. 24 stanoví zahrnutí vstupních materiálů (prekurzorů) do metodiky pro stanovení emisí obsažených ve zboží.
Ustanovení čl. 1 odst. 6 písm. b), odst. 8 písm. d) a odst. 23 umožňují provozovateli, aby schválenému deklarantovi pro CBAM sdělil pouze zúžený soubor datových prvků požadovaných pro vykazování, výpočet a ověřování skutečných emisí.
V čl. 1 odst. 7 se upřesňuje, že se Komisi svěřuje pravomoc přijímat prováděcí akty týkající se podmínek pro zjištění kvalifikace nezávislé osoby odpovědné za osvědčení zaplacených cen uhlíku, včetně udělování akreditace vnitrostátním akreditačním orgánem.
V čl. 1 odst. 7 písm. b) se upřesňuje, že Komise je zmocněna přijímat prováděcí akty pro započítávání ceny uhlíku zaplacené v zahraničí na základě zásady rovnocennosti a s ohledem na úsilí vynaložené na uhlíkové kredity.
V čl. 1 odst. 8 písm. c) se upřesňuje, že provozovatel může zpřístupnit informace týkající se ověření emisí obsažených ve vstupních materiálech (prekurzorech) u jiného provozovatele.
Ustanovení čl. 1 odst. 9 umožňuje příslušným orgánům požadovat v dalších případech poskytnutí jistoty a použít ji v případě, že schválený deklarant pro CBAM nevyřadí dostatečný počet certifikátů CBAM, k vymáhání případného neuhrazeného finančního vyrovnání.
V čl. 1 odst. 10 se upřesňuje, že je Komisi svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty, kterými stanoví ověřovací postupy, jež mají ověřovatelé používat.
Ustanovení čl. 1 odst. 11 upřesňuje, že Komise nebo příslušný orgán mohou v rámci přezkumu prohlášení CBAM požádat schváleného deklaranta pro CBAM, aby předložil důkaz, že dovážené zboží bylo vyrobeno v deklarovaném zařízení a během deklarovaného období výroby.
Ustanovení čl. 1 odst. 12 stanoví zvláštní pravidlo pro výpočet ceny certifikátů CBAM v případě, že se na dražební platformě koná pouze jedna dražba.
Ustanovení čl. 1 odst. 13 objasňuje, že požadavek, aby schválení deklaranti pro CBAM zajistili, že počet certifikátů CBAM na jejich účtu v rejstříku CBAM na konci každého čtvrtletí odpovídá alespoň 50 %, vychází z ročního cyklu, a proto by měl ze čtvrtletního výpočtu vyloučit certifikáty nakoupené v jiných letech než v daném kalendářním roce.
Ustanovení čl. 1 odst. 14 zefektivňuje postup zpětného odkupu tím, že ruší zapojení Komise do postupu zpětného odkupu.
V čl. 1 odst. 15 písm. a) se upřesňuje úloha čísla účtu CBAM při určování osoby nesoucí odpovědnost za povinnosti vyplývající z mechanismu CBAM.
Ustanovení čl. 1 odst. 15 písm. b) a c) uvádí, že příslušné orgány mohou požádat o ověření správnosti příslušných celních údajů a informací sdělených prostřednictvím rejstříku CBAM. Komisi zmocňuje k přijetí prováděcích aktů, které určují materiálové a chemické složení zboží, a stanoví, že celní orgány mohou tyto informace sdělit Komisi.
Ustanovení čl. 1 odst. 15 písm. a) a d) svěřuje Komisi pravomoc k přijímání prováděcích aktů, které určují materiálové a chemické složení zboží, a umožňuje celním orgánům sdělovat tyto informace Komisi.
Ustanovení čl. 1 odst. 16 definuje novou praktiku obcházení spočívající v umělém přizpůsobení dodavatelských řetězců zboží s cílem využít nižší standardní hodnoty.
Ustanovení čl. 1 odst. 17 svěřuje Komisi pravomoc k přijímání aktů v přenesené pravomoci za účelem vyřazení zboží z přílohy I v případě závažných a nepředvídaných okolností, které působí vážnou újmu vnitřnímu trhu Unie.
V čl. 1 odst. 18 se mění svěření pravomoci, která spolunormotvůrci udělili Komisi k přijímání aktů v přenesené pravomoci, s ohledem na změny, k nimž tento návrh povede.
V čl. 1 odst. 20 se upřesňuje, že zpráva hodnotící fungování mechanisme CBAM by měla posoudit dopad CBAM na odvětví, jež bude do budoucna pokrývat, a že ke zprávě může být případně přiložen legislativní návrh.
Ustanovení čl. 1 odst. 22 mění emisní faktor pro dováženou elektřinu tak, aby zohledňoval elektřinu vyrobenou ze všech zdrojů. Zvyšuje také pružnost podmínek pro používání skutečných obsažených emisí u dovážené elektřiny.
Článek 2 obsahuje ustanovení o vstupu v platnost a uplatňování navrhovaných opatření. Aby bylo možné včas předložit první prohlášení CBAM do 30. září 2027, budou se změny metody výpočtu emisního faktoru pro dováženou elektřinu a podmínek pro použití skutečných obsažených emisí u dovážené elektřiny vztahovat na dovoz elektřiny, k němuž došlo od 1. ledna 2026. Změny, které vyžadují zanesení do rejstříku CBAM nebo spuštění na začátku kalendářního roku, včetně rozšíření oblasti působnosti na navazující výrobky, se použijí 1. ledna 2028.
2025/0419 (COD)
Návrh
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
kterým se mění nařízení (EU) 2023/956, pokud jde o rozšíření jeho oblasti působnosti na navazující zboží a o opatření proti obcházení
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 192 odst. 1 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru,
po konzultaci s Výborem regionů,
v souladu s řádným legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/956 bylo původně navrženo s užší oblastí působnosti omezenou na zboží, které je nejvíce vystaveno riziku úniku uhlíku a je uhlíkově nejnáročnější. Oblast působnosti uvedeného nařízení by měla být postupně rozšířena tak, aby zahrnovala výrobky v dalších článcích hodnotového řetězce zboží vyjmenovaného v příloze I uvedeného nařízení.
(2)Ve svém sdělení nazvaném „Evropský akční plán pro ocel a kovy“ Komise stanovila cíl rozšířit oblast působnosti mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích (dále jen „CBAM“) na některé navazující výrobky s vysokým podílem oceli a hliníku, a cíl řešit rizika obcházení a praktik, které by mohly ohrozit cíle mechanismu CBAM, včetně přesměrování zboží s nízkou intenzitou emisí na trh Unie ze strany třetích zemí, zatímco nebylo vyvinuto úsilí o dekarbonizaci celé jejich výroby.
(3)Vzhledem k tomu, že cílem mechanismu CBAM je motivovat provozovatele ve třetích zemích ke snižování emisí, je Unie odhodlána spolupracovat se třetími zeměmi s nízkými a středními příjmy na snižování emisí uhlíku v jejich zpracovatelském průmyslu v rámci vnějšího rozměru Zelené dohody pro Evropu a v souladu s Pařížskou dohodou a podporovat je. Unie by měla těmto zemím, především těm nejméně rozvinutým, i nadále poskytovat podporu z rozpočtu Unie, aby jim pomohla přizpůsobit se novým povinnostem plynoucím z tohoto nařízení. Unie by v těchto zemích měla pokračovat v podpoře opatření ke zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se této změně, včetně úsilí o dekarbonizaci a transformaci průmyslových odvětví, a to v rámci stropu víceletého finančního rámce a finanční podpory poskytované Unií na mezinárodní financování opatření v oblasti klimatu. Tento přístup je ještě posílen v globální vizi EU v oblasti klimatu a energetiky, v níž se uvádí, že EU bude s partnerskými zeměmi aktivně spolupracovat na zajištění lepší soudržnosti mezi vnitřními a vnějšími politikami EU. Souběžně se zaváděním mechanismu CBAM hodlá Unie posilovat partnerství s dalšími zeměmi a podporovat širší úsilí o zmírnění dopadů změny klimatu, mimo jiné finanční podporou úsilí jiných zemí o dekarbonizaci.
(4)Po začlenění nařízení (EU) 2023/956 do Dohody o EHP by státy ESVO, které uplatňují mechanismus CBAM, neměly být pro účely tohoto nařízení považovány za třetí země a měly by být vypuštěny z jeho přílohy III. Měl by vzniknout společný prostor CBAM, kde by se prahová hodnota podle článku 2a nařízení (EU) 2023/956 společně uplatňovala na dovoz do Unie a na celní území států ESVO, které mechanismus CBAM uplatňují.
(5)Po začlenění nařízení (EU) 2023/956 do Dohody o EHP by se uvedené nařízení mělo vztahovat na zušlechtěné výrobky ze zboží uvedeného v příloze I pocházejícího ze třetí země, které jsou výsledkem aktivního zušlechťovacího styku podle článku 256 nařízení (EU) č. 952/2013, pokud se zpětně vyváží na celní území státu ESVO, který začlenil mechanismus CBAM, za předpokladu, že se dováží na jedno z těchto celních území. Komisi by měly být svěřeny prováděcí pravomoci ke stanovení podrobných podmínek pro uplatňování mechanismu CBAM na takové zboží.
(6)Po začlenění nařízení (EU) 2023/956 do Dohody o EHP by mělo být vyjasněno, že se toto nařízení nevztahuje na zboží, které bylo dříve propuštěno do volného oběhu na celním území států ESVO, které začlenily mechanismus CBAM, pokud celní deklarant v následném celním prohlášení uvede, že zboží bylo dříve propuštěno do volného oběhu na celním území států ESVO.
(7)Po začlenění nařízení (EU) 2023/956 do Dohody o EHP by státy ESVO, které uplatňují mechanismus CBAM, neměly být pro účely tohoto nařízení považovány za třetí země a měly by být vypuštěny z jeho přílohy III. Měl by vzniknout společný prostor CBAM, kde by se prahová hodnota podle článku 2a nařízení (EU) 2023/956 společně uplatňovala na dovoz do Unie a na celní území států ESVO, které mechanismus CBAM uplatňují.
(8)Toto nařízení by se nemělo vztahovat na toky elektřiny ze třetích zemí, které jsou důsledkem opatření, která provozovatelé přenosových soustav přijímají k zajištění bezpečného a spolehlivého provozu svých sítí, včetně řešení mimořádných situací a neplánovaných toků.
(9)Náležité uznání pokroku, kterého příslušné třetí země dosáhly při propojování elektroenergetických soustav, zajistí, že veškerá časově omezená vynětí stanovená v tomto nařízení budou plně v souladu se strategickými cíli Unie a konkrétními úspěchy těchto třetích zemí. Účinné využívání stávající infrastruktury pro elektřinu a integrace trhů s elektřinou třetích zemí do vnitřního trhu s elektřinou Unie jsou nezbytné pro snížení nákladů členských států i příslušných třetích zemí a pro zajištění bezpečnosti dodávek. Toto uznání by mělo mít podobu memoranda o porozumění uzavřeného mezi Komisí a třetími zeměmi, které plně provedly příslušné acquis týkající se trhu s elektřinou, po ověření Komisí. Memorandum o porozumění by mělo stanovit časový rámec pro uplatňování vynětí stanoveného v nařízení (EU) 2023/956, kdy se zároveň zohlední dodržování příslušných tržních pravidel a instituce provozovatelů přenosových soustav (PPS) v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/943 a nařízením Komise (EU) 2015/1222, jakož i pokrok dosažený příslušnými zeměmi v oblasti nástrojů pro stanovování ceny uhlíku rovnocenných EU ETS, pokud jde o výrobu elektřiny.
(10)Aby se zajistilo, že jednotná hmotnostní prahová hodnota nepřekročí po rozšíření oblasti působnosti nařízení (EU) 2023/956 na navazující výrobky 1 % emisí obsažených v dováženém zboží a zušlechtěných výrobcích, mělo by se v roce 2027 provést roční posouzení prahové hodnoty na základě údajů o dovozu zahrnujících navazující zboží, na které se toto rozšíření vztahuje.
(11)Cílem mechanismu CBAM je řešit riziko úniku uhlíku tím, že se zajistí, aby výrobky podléhaly rovnocenné ceně uhlíku bez ohledu na to, zda jsou do Unie dováženy, nebo zda jsou v ní vyrobeny. Dokud však významný počet mezinárodních partnerů Unie zastává politické přístupy, které v oblasti klimatu nedosahují stejné úrovně ambicí, existuje riziko úniku uhlíku, v jehož důsledku by byly celkové emise vyšší, než by byly v případě, že by k úniku uhlíku nedocházelo.
(12)Ke zneužívajícím praktikám by mohlo docházet, pokud by subjekty uplatnily možnost využívat skutečné emise proto, aby se neoprávněně úplně nebo částečně vyhnuly finančnímu závazku plynoucímu z CBAM, a tím narušovaly účinnost mechanismu CBAM při řešení rizika úniku uhlíku v Unii a dosahování cílů politiky Unie v oblasti klimatu.
(13)Komise by měla sledovat dopad mechanismu CBAM na vnitřní trh Unie s cílem posoudit riziko zneužívajících praktik, které by narušily účinnost tohoto mechanismu, a možný dopad na vnitřní trh Unie, a to i prostřednictvím analýzy celních prohlášení o dovozu a prohlášení CBAM nebo na základě jakéhokoli relevantního zdroje informací, včetně informací od členských států za použití vzájemných výměn v rámci expertní skupiny pro CBAM nebo jiné relevantní výměny.
(14)S cílem umožnit rychlou reakci v případě důkazů poukazujících na vysoké riziko zneužívajících praktik by Komise měla být zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci, v nichž by pro kombinaci zboží a původů stanovila, které informace je třeba deklarovat při použití skutečných emisí, jakož i důkazy, jimiž lze prokázat, že k takovým zneužívajícím praktikám nedošlo. Pokud Komise zjistí, že existují dostatečné důkazy poukazující na vysoké riziko zneužívajících praktik, měla by být povinna jednat prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci do tří měsíců od takového zjištění. Příslušné podmínky a důkazy by měly být navrženy přiměřeným způsobem a neměly by zbytečně zatěžovat provozovatele a dovozce.
(15)Aby bylo možné identifikovat dovozce zastoupené nepřímým celním zástupcem, měla by žádost o povolení obsahovat registrační a identifikační číslo hospodářských subjektů (EORI) nebo jakýkoli jiný typ vnitrostátního identifikačního čísla zastoupených dovozců.
(16)Aby se řešilo riziko nesprávného deklarování obsažených emisí stanovených na základě skutečných emisí, měly by mít Komise a příslušný orgán možnost požádat schváleného deklaranta pro CBAM, aby předložil důkaz, že dovážené zboží bylo vyrobeno v deklarovaném zařízení a během deklarovaného období výroby. U určitého zboží, například u zboží s vyšší heterogenností intenzity emisí, nebo pouze v určitých případech by měl být důkaz vyžadován jako součást prohlášení CBAM. Komise by měla být zmocněna k přijímání prováděcích aktů, které by určily zboží, u něhož by měl být takový důkaz vyžadován jako součást prohlášení CBAM, jakož i konkrétní druh důkazu, který má být předložen.
(17)V případě stanovení obsažených emisí na základě skutečných ověřených emisí by měla být povinným krokem registrace provozovatelů, aby se usnadnilo zpracování informací o provozovatelích ve třetích zemích, snížila administrativní zátěž provozovatele a schváleného deklaranta pro CBAM a usnadnil přezkum prohlášení CBAM.
(18)V zájmu podpory harmonizovaného přístupu k přezkumu prohlášení CBAM by mělo být jednoznačně stanoveno, že Komise může v rámci prováděcího aktu týkajícího se standardního formátu prohlášení CBAM stanovit postupy pro přezkum prohlášení CBAM.
(19)Emise z výroby šrotu, který je odpadem z fáze výroby, v Unii podléhají stanovení ceny uhlíku, protože v rámci EU ETS se emise měří na úrovni zařízení. Vzhledem k tomu, že hliníkovému šrotu a ocelovému šrotu, které jsou odpadem z fáze výroby, nařízení (EU) 2023/956 přiřazuje nulové emise, vztahuje se na dovážené zboží, které používá hliníkový šrot a ocelový šrot z fáze výroby jako vstupní materiál, nižší cena uhlíku v porovnání se zbožím vyrobeným v Unii, což oslabuje účinnost mechanismu CBAM při řešení rizika úniku uhlíku u zboží uvedeného v příloze I.
(20)S cílem posílit účinnost CBAM při řešení rizika úniku uhlíku u zboží by se při výpočtu obsažených emisí ze zboží měly zohledňovat emise z hliníkového šrotu a ocelového šrotu z fáze výroby. Vzhledem k tomu, že šrot, který je odpadem z fáze výroby, je vedlejším produktem, který vzniká nezamýšleně při výrobě kovového zboží a je okamžitě znovu použitelný ve výrobním procesu, nemá se za to, že by u samotného šrotu existovalo riziko úniku uhlíku. Emise z hliníkového šrotu a ocelového šrotu z fáze výroby, by proto měly být zohledněny pouze v případě, že jsou použity jako prekurzor pro zboží uvedené v příloze I tohoto nařízení. Komise by měla zajistit, aby nedocházelo k obcházení monitorování, vykazování a ověřování emisí obsažených ve šrotu, který je odpadem z fáze výroby a používá se jako vstupní materiál (prekurzor), mimo jiné nesprávným vykazováním šrotu z fáze výroby jako šrotu od konečného spotřebitele s cílem dosáhnout nižšího stanovení obsažených emisí.
(21)V zájmu usnadnění uplatňování nařízení (EU) 2023/956 může Unie v souvislosti s prováděcím nařízením pro započítávání ceny uhlíku zaplacené v zahraničí zohlednit uhlíkové kredity podle článku 6 Pařížské dohody.
(22)Mělo by být objasněno, že vzhledem k obchodně citlivé povaze některých datových prvků vyžadovaných pro vykazování, výpočet a ověřování skutečných emisí se provozovatel může rozhodnout zpřístupnit pouze souhrn těchto prvků, které jsou nezbytné pro stanovení a ověření obsažených emisí a pro uplatnění podmínek pro použití skutečných emisí pro příslušné kombinace zboží a původu. Schválený deklarant pro CBAM by měl být povinen vést pouze záznamy o informacích, které mu byly zpřístupněny.
(23)Specifické problémy s použitím skutečných emisí vznikají v případech, kdy jsou emise obsaženy v navazujícím zboží vyrobeném z několika vstupních materiálů (prekurzorů) a kdy tyto materiály patří do různých odvětví, na něž se vztahuje CBAM, nebo do odvětví, která nespadají do oblasti působnosti tohoto nařízení. Toto zboží má obvykle delší a složitější globální hodnotové řetězce a jeho výroba zahrnuje více výrobních kroků. Získávání ověřených informací o skutečných emisích jejich vstupních materiálů (prekurzorů) je administrativně náročné, což by od používání skutečných emisí odrazovalo. Pro vyřešení těchto problémů a aniž by byla dotčena ekologická vyváženost CBAM, by mělo být u tohoto specifického zboží používání standardních hodnot usnadněno odstraněním přirážky.
(24)Vzhledem k tomu, že certifikace dokumentace o ceně uhlíku může proběhnout před dovozem zboží do Unie, není vhodné požadovat, aby osoba, která osvědčuje informace obsažené v dokumentaci o ceně uhlíku, byla nezávislá na schváleném deklarantovi pro CBAM.
(25)Vzhledem k tomu, že odečet ceny uhlíku skutečně zaplacené ve třetí zemi vyžaduje, aby obsažené emise byly stanoveny na základě skutečných ověřených emisí, a protože certifikace dokumentace o ceně uhlíku musí vycházet z předchozího ověření obsažených emisí, ověření obsažených emisí a osvědčení ceny uhlíku zaplacené za tyto emise spolu úzce souvisejí a mohou být případně provedeny toutéž osobou. Kromě toho by certifikace ceny uhlíku měla podléhat podobné kontrole a dohledu, jaké se uplatňují při ověřování emisí. Je proto třeba vyjasnit, že Komise je zmocněna přijímat prováděcí akty týkající se podmínek pro zjištění kvalifikace osoby odpovědné za osvědčení informací obsažených v dokumentaci o cenách uhlíku, prostřednictvím rejstříku CBAM, včetně podmínky udělení akreditace vnitrostátním akreditačním orgánem, a zahrnout nezbytné certifikační postupy a výměnu informací.
(26)Pro usnadnění ověřování obsažených emisí v případě složeného zboží by mělo být vyjasněno, že provozovatel by měl mít možnost sdílet informace, včetně informací o ověření emisí obsažených ve vstupních materiálech (prekurzorech), s jiným provozovatelem.
(27)Aby byla zajištěna finanční způsobilost žadatele nebo schváleného deklaranta pro CBAM, měly by mít příslušné orgány možnost požadovat poskytnutí jistoty i v jiných případech, než když mezi okamžikem usazení žadatele a rokem podání žádosti neuplynula dvě účetní období. V zájmu zajištění řádného výběru příjmů je rovněž vhodné umožnit příslušným orgánům využít poskytnutou jistotu, pokud schválený deklarant pro CBAM nesplní svou povinnost mít na konci každého čtvrtletí počet certifikátů CBAM, který odpovídá 50 % emisí obsažených ve zboží, které dovezl do Unie od počátku roku.
(28)Mělo by být vyjasněno, že k tomu, aby vnitrostátní akreditační orgány, Komise a příslušné orgány mohly kontrolovat a monitorovat ověřovatele, je nezbytné stanovit ověřovací postupy, které mají ověřovatelé používat.
(29)Aby byla zachována účinnost tohoto opatření jakožto opatření zamezujícího úniku uhlíku, má Komise cenu certifikátů CBAM vypočítávat na základě týdenních průměrů povolenek dražených v rámci systému Unie pro obchodování s emisemi (EU ETS). Aby se zajistilo, že ceny certifikátu CBAM budou vždy přesně odrážet ceny v systému ETS, je vhodné stanovit zvláštní pravidlo výpočtu pro kalendářní týdny, během nichž se na dražební platformě koná pouze jedna dražba.
(30)Od roku 2027 musí schválení deklaranti pro CBAM nad jednotnou hmotnostní prahovou hodnotou zajistit, aby počet certifikátů CBAM na jejich účtu v rejstříku CBAM na konci každého čtvrtletí odpovídal alespoň 50 % emisí obsažených v dovezeném zboží od počátku daného roku. Vzhledem k tomu, že toto pravidlo vychází z ročního cyklu, na němž je založen limit zpětného odkupu certifikátů CBAM, je vhodné vyloučit z počtu certifikátů CBAM, na které se vztahuje čtvrtletní výpočet, certifikáty nakoupené v jiných letech než v daném kalendářním roce.
(31)V zájmu zefektivnění procesu zpětného odkupu, zvýšení efektivity procesu a snížení administrativní zátěže při současném zachování bezpečnostní integrity a důkladného dohledu by mělo být schválenému deklarantovi pro CBAM umožněno, aby jeho nadbytečné certifikáty CBAM odkoupil přímo příslušný orgán.
(32)U některých druhů zboží, jako je obsah slínku v cementu, obsah dusíku v hnojivech nebo legujících prvků v oceli, je materiálové a chemické složení zboží důležitým faktorem pro určení obsažených emisí. K řešení rizika chybného uvedení obsažených emisí stanovených na základě skutečných emisí u určitého zboží, které je více heterogenní z hlediska intenzity emisí, by Komisi měla být svěřena pravomoc k přijímání prováděcích aktů k určení materiálového a chemického složení zboží v celním prohlášení.
(33)Aby se zajistilo, že příslušné orgány a Komise budou mít od celních orgánů k dispozici veškeré celní informace a údaje nezbytné pro provádění nařízení (EU) 2023/956, je nezbytné upřesnit příslušné podklady, informace a údaje, včetně vyúčtování režimu, které by měly celní orgány sdělovat.
(34)Mělo by být vyjasněno, že pro určení osoby odpovědné za plnění povinností stanovených v tomto nařízení by mělo být použito číslo účtu CBAM uvedené v celním prohlášení, v nákladním listu, v prohlášení o přijetí nebo v jakémkoli jiném příslušném celním dokladu v okamžiku propuštění zboží do volného oběhu.
(35)V zájmu zajištění přesnosti celních údajů a informací, které mají příslušné orgány k dispozici v rejstříku CBAM, by měly mít příslušné orgány možnost požádat celní orgány nebo Komisi o ověření těchto informací. Komisi by měla být svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty, které vymezí rozsah informací a periodicitu, časový rozvrh a způsoby jejich předávání.
(36)Aby se zabránilo praktikám, které by mohly ohrozit dosažení cílů mechanismu CBAM, by Komise měla na úrovni Unie průběžně sledovat praktiky obcházení spočívající v umělém přizpůsobení dodavatelského řetězce zboží, jehož cílem je vyhnout se povinnostem stanoveným v nařízení (EU) 2023/956.
(37)S cílem umožnit rychlou reakci v případě závažných a nepředvídatelných důsledků zařazení zboží do oblasti působnosti CBAM, které by vedly k vážné újmě pro trh Unie, by Komisi měla být svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, které vyjmou zboží z oblasti působnosti nařízení (EU) 2023/956.
(38)Pro zajištění lepšího souladu s kombinovanou nomenklaturou (dále jen „KN“) stanovenou v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 by měl být vyjasněn popis některých kódů KN v příloze I nařízení (EU) 2023/956.
(39)S postupným ukončením přechodného bezplatného přidělování povolenek podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, kterou se vytváří systém pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii (dále jen „EU ETS“), a postupným zaváděním mechanismu CBAM se riziko úniku uhlíku pravděpodobně přesune z odvětví na začátku hodnotového řetězce, na něž se v současnosti CBAM vztahuje, na navazující výrobky. Pro zachování účinnosti cílů mechanismu CBAM je proto nezbytné rozšířit oblast působnosti nařízení (EU) 2023/956 na výrobky v navazujících článcích hodnotového řetězce.
(40)V souladu s Evropským akčním plánem pro ocel a kovy by se rozšíření oblasti působnosti nařízení (EU) 2023/956 mělo zaměřit na odvětví kovů a na zboží, které obsahuje významný podíl výrobků podléhajících mechanismu CBAM. Rozšíření by se proto mělo týkat navazujícího zboží s vysokým podílem oceli a hliníku, jehož se do Unie dováží nejvíce z hlediska počtu, hodnoty a objemu a u něhož hrozí největší riziko úniku uhlíku. Odvětví oceli a hliníku jsou také odvětví, v nichž je technicky nejlépe proveditelné používat pro výpočet emisí obsažených ve zboží skutečné emise.
(41)Výběr navazujícího zboží s vysokým podílem oceli a hliníku by měl být založen na jasně definovaných kritériích a prahových hodnotách, které odrážejí riziko úniku uhlíku spojené s každým výrobkem, včetně podílu obsažených emisí, jejich významu pro ochranu klimatu a technické proveditelnosti jejich zařazení do oblasti působnosti nařízení (EU) 2023/956. Riziko úniku uhlíku je třeba posoudit s ohledem na obchodovatelnost výrobku a porovnání nákladů na uhlík obsažených ve vstupních materiálech (prekurzorech) výrobku s celkovou přidanou hodnotou výrobku. Na základě týchž kritérií by Komise měla v budoucnu posoudit rozšíření oblasti působnosti uvedeného nařízení na další navazující zboží a předložit své závěry ve zprávě Evropskému parlamentu a Radě.
(42)V souladu se zásadami a metodami výpočtu platnými pro ostatní zboží by se emise obsažené v navazujícím zboží měly vypočítat na základě skutečných emisí ověřených ověřovatelem nebo odkazem na standardní hodnoty vypočtené a zpřístupněné Komisí. Vzhledem k tomu, že systémovými hranicemi výrobních procesů jsou systémové hranice výrobních procesů, na které se vztahuje EU ETS, mělo by se přiřazení emisí obsažených v navazujícím zboží týkat pouze emisí obsažených ve vstupních materiálech (prekurzorech). Při výpočtu obsažených emisí by měly být zohledněny vstupní materiály (prekurzory) navazujícího zboží, které nejsou uvedeny v příloze II nařízení (EU) 2023/956.
(43)U nízkého počtu navazujícího zboží se může z důvodu jeho materiálového složení stát, že toto zboží nebude vůbec spadat do oblasti působnosti CBAM. Je proto nezbytné upřesnit, že navazující zboží, které je vyrobeno výhradně z materiálů, jež nespadají do oblasti působnosti CBAM, by nemělo být zahrnuto do oblasti působnosti přílohy I nařízení (EU) 2023/956.
(44)Specifické problémy s použitím skutečných emisí vznikají v případech, kdy jsou emise obsaženy v navazujícím zboží vyrobeném z několika vstupních materiálů (prekurzorů) a kdy tyto materiály patří do různých odvětví, na něž se vztahuje CBAM, nebo do odvětví, která nespadají do oblasti působnosti tohoto nařízení. Toto zboží má obvykle delší a složitější globální hodnotové řetězce a jeho výroba zahrnuje více výrobních kroků. Získávání ověřených informací o skutečných emisích jejich vstupních materiálů (prekurzorů) je administrativně náročné, což by od používání skutečných emisí odrazovalo. Pro vyřešení těchto problémů a aniž by byla dotčena ekologická vyváženost CBAM, by mělo být u tohoto specifického zboží používání standardních hodnot usnadněno odstraněním přirážky.
(45)Specifické problémy vznikají rovněž při používání skutečných emisí při výpočtu emisí obsažených v navazujícím zboží pokrytým v odvětví „železo a ocel“, „hliník“ nebo „kombinované kovové zboží“ v příloze I nařízení (EU) 2023/956. Vzhledem k problémům se shromažďováním údajů v dodavatelském řetězci některých složek tohoto zboží by se specifické obsažené emise veškerého zboží, na které se vztahují tyto oddíly, měly vypočítat podle obsažených emisí vstupních materiálů (prekurzorů) obsažených ve zboží.
(46)Metoda používaná pro výpočet emisního faktoru pro dováženou elektřinu by měla být upravena tak, aby zohledňovala elektřinu vyrobenou ze všech zdrojů, včetně jiných než fosilních zdrojů. Komise by proto měla pro dováženou elektřinu vypočítat a zveřejňovat revidované standardní hodnoty.
(47)V zájmu zajištění jednotného metodického přístupu ke standardním hodnotám nepřímých emisí by mělo být vyjasněno, že alternativní standardní hodnota nepřímých emisí, u níž může třetí země nebo skupina třetích zemí prokázat, že je nižší než hodnota stanovená Komisí, by měla být založena na stejné metodě výpočtu jako standardní hodnoty nepřímých emisí stanovené Komisí.
(48)Aby se usnadnilo stanovení emisí obsažených v elektřině na základě skutečných emisí, měly by být podmínky pro použití skutečných obsažených emisí u dovážené elektřiny pružnější. Mělo by být vyjasněno, že lze požívat určité smlouvy o nákupu energie uzavřené mezi zprostředkovateli. Navíc by s ohledem na praktické obtíže při prokazování neexistence fyzického přetížení sítě v kterémkoli bodě sítě v době dovozu mělo být toto kritérium, stejně jako alternativní kritérium prokazování přímého připojení k přenosové soustavě Unie, zrušeno. A konečně by nemělo být nutné prokázat závaznou nominaci přidělené propojovací kapacity, pokud je přenosová kapacita přidělována prostřednictvím implicitního přidělování kapacity.
(49)Vzhledem k obchodně citlivé povaze některých údajů, které jsou základem pro ověření obsažených emisí, by zpráva o ověření měla obsahovat pouze informace, které jsou nezbytné pro stanovení emisí obsažených ve zboží. Informace o emisích vypouštěných zařízením nebo o zboží, které nespadají do oblasti působnosti tohoto nařízení, ačkoli podléhají kontrole ověřovatele, by do ní neměly být zahrnuty.
(50)Za účelem změny některých jiných než podstatných prvků nařízení (EU) 2023/956 by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o vynětí zboží z oblasti působnosti přílohy I, je-li to nezbytné z důvodu vážné újmy vnitřnímu trhu Unie způsobené závažnými a nepředvídatelnými okolnostmi, a to dokud tyto závažné a nepředvídatelné okolnosti nepominou. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by měly Evropský parlament a Rada obdržet veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci by měli mít automaticky přístup na zasedání expertních skupin Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.
(51)Jelikož cílů tohoto nařízení, totiž rozšíření mechanismu, který Unie přijala s cílem předcházet riziku úniku uhlíku, a tím snížit celosvětové emise uhlíku, a s cílem řešit riziko obcházení a praktik, které by mohly ohrozit cíle CBAM, nemůže být uspokojivě dosaženo členskými státy, ale spíše jich z důvodu jejich rozsahu a účinků může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů.
(52)Nařízení (EU) 2023/956 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
(53)Pokud jde o stanovení emisí obsažených v elektřině, aby bylo možné předložit první prohlášení CBAM na základě tohoto nařízení do 30. září 2027, měly by se změny metody výpočtu emisního faktoru pro dováženou elektřinu a podmínek pro použití skutečných obsažených emisí u dovážené elektřiny vztahovat na dovoz elektřiny, k němuž došlo od 1. ledna 2026. V zájmu zajištění dostatečné předvídatelnosti by se rozšíření oblasti působnosti přílohy I nařízení (EU) 2023/956 a na vstupní materiály (prekurzory) uvedené v příloze VIII mělo použít od 1. ledna 2028.
(54)Nařízení (EU) 2023/956 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (EU) 2023/956
Nařízení (EU) 2023/956 se mění takto:
1)Článek 2 se mění takto:
a)vkládá se nový odstavec 2a, který zní:
„2a. Po začlenění do Dohody o EHP se toto nařízení vztahuje rovněž na zušlechtěné výrobky ze zboží uvedeného v příloze I pocházejícího ze třetí země, které jsou výsledkem aktivního zušlechťovacího styku podle článku 256 nařízení (EU) č. 952/2013, pokud se zpětně vyváží na celní území Norska nebo Islandu, za předpokladu, že se dováží do těchto zemí.
Komise může přijmout prováděcí akty, kterými stanoví podrobné podmínky pro uplatňování mechanismu CBAM na tyto výrobky. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 29 odst. 2 tohoto nařízení.“;
b)v odstavci 4 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Odchylně od odstavců 1 a 2 se toto nařízení po jeho začlenění do Dohody o EHP nevztahuje na zboží pocházející ze třetích zemí, jež bylo dříve propuštěno do volného oběhu na celním území států ESVO, které začlenily mechanismus CBAM, pokud celní deklarant v následném celním prohlášení podaném na celním území Unie uvede, že zboží bylo dříve propuštěno do volného oběhu na celním území těchto států ESVO, a za předpokladu, že celní deklarant na žádost celního orgánu zpřístupní doklady nebo informace prokazující, že zboží bylo dříve propuštěno do volného oběhu na celním území příslušných států ESVO. Celní deklarant nese odpovědnost za dostupnost tohoto důkazu v době podání celního prohlášení.“;
c)vkládá se nový odstavec 7a, který zní:
„Pokud třetí země požádala o začlenění svého trhu s elektřinou do trhu Unie prostřednictvím propojení trhů podle mezinárodní dohody, může Komise, pokud zjistí, že příslušná třetí země plně provedla acquis v oblasti trhu s elektřinou, uzavřít s touto třetí zemí memorandum o porozumění.
Memorandum o porozumění uvedené v prvním pododstavci stanoví časový rámec pro uplatnění vynětí podle čl. 2 odst. 7 a časový rámec pro zavedení nástroje pro stanovení cen uhlíku rovnocenného systému EU ETS, pokud jde o výrobu elektřiny.“;
d)odstavec 8 se nahrazuje tímto:
„Třetí země nebo území, které splňují všechny podmínky stanovené v odstavci 7, jsou uvedeny v bodě 2 přílohy III. Při posuzování, zda jsou splněny podmínky stanovené v odstavci 7 tohoto článku, Komise zohlední pokrok v souladu s časovým rámcem stanoveným v memorandu o porozumění podle čl. 2 odst. 7a.“;
e)odstavce 11 a 12 se nahrazují tímto:
„11. Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 28 akty v přenesené pravomoci, jejichž účelem je změnit seznamy třetích zemí nebo území v příloze III bodu 1 nebo 2 doplněním třetí země nebo území na tyto seznamy, nebo jejich odstraněním z těchto seznamů, v závislosti na tom, zda jsou ve vztahu k dané třetí zemi nebo území splněny podmínky uvedené v odstavcích 6, 7 nebo 9 tohoto článku, nebo v důsledku začlenění mechanismu CBAM do Dohody o EHP. Pokud doplnění třetí země na seznam třetích zemí nebo území v bodě 2 přílohy III vyžadují naléhavé důvody, použije se na akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto odstavce postup stanovený v článku 28a.
Unie může uzavírat dohody se třetími zeměmi nebo územími za účelem zohlednění mechanismů pro stanovení cen uhlíku v těchto zemích nebo na těchto územích pro účely uplatňování článku 9, jakož i vzájemného uznávání akreditačních orgánů třetích zemí pro akreditaci právnické osoby jako ověřovatele podle článku 18.“
2)V čl. 2a odst. 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Pro své posouzení na rok 2027, které má být provedeno do 30. dubna 2027, použije Komise údaje o dovozu zboží uvedeného v příloze I tohoto nařízení a v příloze I nařízení (EU) XX/XX [pozměňující nařízení]“.
3)V článku 3 se doplňuje nový bod 35, který zní:
„35) „zneužívajícími praktikami“ praktiky, které subjekt používá s cílem získat výhodu tím, že se neoprávněně zcela nebo částečně vyhne finančnímu závazku vyplývajícímu z mechanismu CBAM, a tím oslabí účinnost tohoto mechanismu při řešení rizika úniku uhlíku v EU.“
4)V čl. 5 odst. 5 se písmeno h) nahrazuje tímto:
„h) číslo EORI nebo jiné vnitrostátní identifikační číslo, popřípadě jména či názvy a kontaktní údaje osob, jejichž jménem žadatel jedná.“
5)Článek 6 se mění takto:
a)odstavec 2 se mění takto:
1)písmeno b) se nahrazuje tímto:
„b) celkové emise obsažené ve zboží uvedeném v písmenu a) tohoto odstavce vyjádřené v případě elektřiny v tunách emisí CO2 ekv. na megawatthodinu nebo v případě ostatního zboží v tunách emisí CO2 ekv. na tunu každého jednotlivého druhu zboží, vypočtené v souladu s článkem 7 a, pokud jsou obsažené emise stanoveny na základě skutečných emisí poskytnutých provozovatelem prostřednictvím rejstříku CBAM v souladu s článkem 10, ověřené v souladu s článkem 8;“;
2)doplňují se nová písmena e) a f), která znějí:
„e) v příslušných případech pro účely řešení rizika chybného prohlášení vyplývajícího z nedostatečné sledovatelnosti dodavatelského řetězce důkaz, že zboží dovezené během předchozího kalendářního roku bylo vyrobeno v deklarovaném zařízení a ve skutečné době výroby uvedené v prohlášení CBAM;
f) pokud se v souladu s aktem v přenesené pravomoci přijatým podle odstavce 7 obsažené emise určují na základě skutečných emisí pro kombinaci zboží a původů, u nichž existuje vysoké riziko zneužívajících praktik, důkazy prokazující, že se vysoké riziko zneužívajících praktik nenaplnilo.“;
b)v odstavci 6 se první věta nahrazuje tímto:
„Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty týkající se standardního formátu prohlášení CBAM, včetně podrobných informací podle jednotlivých zařízení a země původu nebo jiné třetí země a druhů zboží, jež mají být vykázány na podporu celkových údajů uvedených v odstavci 2 tohoto článku, a to zejména pokud jde o obsažené emise, zaplacenou cenu uhlíku a standardní cenu uhlíku pro účely čl. 9 odst. 4, postupu pro podávání prohlášení CBAM prostřednictvím rejstříku CBAM, včetně postupů pro přezkum prohlášení CBAM v souladu s článkem 19, a podmínek pro vyřazování certifikátů CBAM podle odst. 2 písm. c) tohoto článku, v souladu s čl. 22 odst. 1, a to zejména pokud jde o postup a výběr certifikátů, jež mají být vyřazeny, schváleným deklarantem pro CBAM.“;
c)doplňují se nové odstavce 6a a 7, které znějí:
„6a. Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty týkající se identifikace zboží nebo kombinace zboží a původů, pro něž mají být v prohlášení CBAM uvedeny důkazy podle odst. 2 písm. e), jakož i konkrétního druhu důkazů, které mají být předloženy. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 29 odst. 2.
7. Komise sleduje na úrovni Unie dopad CBAM na vnitřní trh Unie. Pokud Komise s přihlédnutím k příslušným informacím, včetně informací z celních prohlášení o dovozu a prohlášení CBAM, zjistí, že v případě kombinace zboží a původů existují dostatečné důkazy o vysokém riziku zneužívajících praktik, může o těchto rizicích informovat dovozce a schválené deklaranty pro CBAM, může o těchto rizicích informovat příslušné orgány a celní orgány s cílem zvýšit úroveň jejich kontrol a je jí svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 28, kterými doplní toto nařízení tím, že stanoví metody identifikace kombinace zboží a původů, informace, které mají být deklarovány pro použití skutečných emisí pro tyto kombinace zboží a původu, jakož i důkazy, které mají být předloženy k prokázání, že ke zneužití nedošlo.
Komise přijme akty v přenesené pravomoci uvedené v prvním pododstavci do tří měsíců poté, co zjistí, že existují dostatečné důkazy o vysokém riziku zneužívajících praktik“.
6)Článek 7 se mění takto:
a)vkládá se nový odstavec 2a, který zní:
„2a. Při určování emisí obsažených ve zboží se zohlední emise obsažené ve vstupních materiálech (prekurzorech) uvedených v příloze VIII.“;
b)odstavec 5 se nahrazuje tímto:
„5. Schválený deklarant pro CBAM vede záznamy o informacích, které mu byly zpřístupněny podle čl. 10 odst. 7, potřebných k výpočtu obsažených emisí v souladu s požadavky stanovenými v příloze V. Tyto záznamy musí být dostatečně podrobné, aby Komisi a příslušnému orgánu umožnily přezkoumat prohlášení CBAM v souladu s čl. 19 odst. 2.“;
c)v odstavci 7 se vkládá nový pododstavec, který zní:
„Prováděcí akty uvedené v prvním pododstavci mohou stanovit seznam navazujícího zboží, na které se vzhledem ke složitosti dodavatelského řetězce a aniž je dotčena environmentální integrita CBAM, nevztahuje žádná přirážka.“
7)Článek 9 se mění takto:
a)odstavec 2 se mění takto:
1)třetí věta se nahrazuje tímto:
„Informace obsažené v této dokumentaci ověří osoba nezávislá na orgánech třetí země.“;
2)doplňuje se nový pododstavec, který zní:
„Nezávislou osobou uvedenou v prvním pododstavci může být právnická osoba akreditovaná vnitrostátním akreditačním orgánem pro příslušný rozsah akreditace.“;
b)odstavec 5 se mění takto:
1)první pododstavec se nahrazuje tímto:
„Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty na základě zásady rovnocennosti, pokud jde o převod průměrné roční ceny uhlíku skutečně zaplacené v souladu s odstavcem 1 tohoto článku a ročních standardních cen uhlíku stanovených v souladu s odstavcem 4 tohoto článku na odpovídající snížení počtu certifikátů CBAM, které mají být vyřazeny. Tyto akty rovněž upravují převod ceny uhlíku vyjádřené v cizí měně na eura na základě ročního průměrného směnného kurzu, požadované doklady o skutečném zaplacení ceny uhlíku, příklady jakékoli příslušné slevy či jiné formy náhrady uvedené v odstavci 1 tohoto článku, kvalifikaci nezávislé osoby podle odstavce 2 tohoto článku a podmínky pro zajištění její kvalifikace a nezávislosti. Kvalifikace uvedené v předchozím odstavci zahrnují udělení akreditace vnitrostátním akreditačním orgánem, specifikaci certifikačních postupů a příslušnou výměnu informací mezi nezávislou osobou, vnitrostátními akreditačními orgány, Evropskou komisí a příslušnými orgány. Komise je rovněž oprávněna upravit podmínky pro odečet uhlíkových kreditů podle článku 6 Pařížské dohody. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 29 odst. 2.
2)doplňuje se nový pododstavec, který zní:
„Kvalifikace uvedená v prvním pododstavci zahrnuje udělení akreditace vnitrostátním akreditačním orgánem, specifikaci certifikačních postupů a příslušnou výměnu informací mezi nezávislou osobou, vnitrostátními akreditačními orgány, Komisí a příslušnými orgány.“
8)Článek 10 se mění takto:
a)odstavec 1 se nahrazuje tímto:
„1. Aby bylo možné ověřit obsažené emise na základě skutečných emisí a případně stanovit cenu uhlíku zaplacenou ve třetí zemi, Komise na žádost provozovatele zařízení, které se nachází ve třetí zemi, zaznamená informace o tomto provozovateli a jeho zařízení v rejstříku CBAM uvedeném v článku 14.“;
b)v odstavci 5 se vkládá nové písmeno e), které zní:
„e) zajistí, aby v případech, kdy je to použitelné podle čl. 6 odst. 7, byly splněny podmínky stanovené pro použití skutečných emisí pro příslušné kombinace zboží a původu.“;
c)v odstavci 7 se první věta nahrazuje tímto:
„Provozovatel může schválenému deklarantovi pro CBAM nebo jinému provozovateli zpřístupnit informace o podmínkách použití skutečných emisí, pro příslušné kombinace zboží a původů podle čl. 6 odst. 7, ověření obsažených emisí a ceny uhlíku zaplacené ve třetí zemi podle odstavce 5 tohoto článku.“;
d)v odstavci 7 se druhá věta nahrazuje tímto:
„Provozovatel může schválenému deklarantovi pro CBAM zpřístupnit pouze souhrn informací obsažených v odst. 5 písm. a), b), c) a e). Schválený deklarant pro CBAM je oprávněn tyto zpřístupněné informace využít ke splnění povinnosti podle článku 8.
Pokud se schválený deklarant pro CBAM rozhodne předložit prohlášení CBAM na základě těchto zpřístupněných informací, zůstává schválený deklarant pro CBAM odpovědný za vyřazení správného počtu certifikátů CBAM podle čl. 22 odst. 1.“
9)Článek 17 se mění takto:
a)vkládá se nový odstavec 5a, který zní:
„5a. Odchylně od odstavce 5 může příslušný orgán v případě, že zjistí, že žadatel nebo schválený deklarant pro CBAM neprokáže svou finanční způsobilost plnit povinnosti podle tohoto nařízení, včetně nesplnění požadavku stanoveného v čl. 22 odst. 2, požadovat poskytnutí jistoty.
Příslušný orgán stanoví výši této jistoty výpočtem tak, aby odpovídala výši úhrnné hodnoty počtu certifikátů CBAM, které by schválený deklarant pro CBAM musel vyřadit v souladu s článkem 22 s ohledem na jednu z následujících možností:
a)
dovoz zboží hlášeného v souladu s čl. 5 odst. 5 písm. g);
b)
množství dovezeného zboží deklarovaného v celním prohlášení a další relevantní informace, které má příslušný orgán k dispozici za předchozí dva kalendářní roky, nebo
c)
odhad jako v případě, že by byla jednotná hmotnostní prahová hodnota překročena průměrem odpovídajícím příslušným odvětvím, na něž se vztahuje toto nařízení.
Poskytnutá jistota má formu bankovní záruky finanční instituce působící v Unii, splatné na první výzvu, nebo jinou formu, která poskytuje rovnocennou záruku.“;
b)odstavec 7 se nahrazuje tímto:
„7. V případech, kdy je vyžadována jistota podle odstavce 5, příslušný orgán uvolní jistotu ihned po 30. září druhého roku, v němž schválený deklarant pro CBAM v souladu s článkem 22 vyřadil certifikáty CBAM.
V případech, kdy je vyžadována jistota podle odstavce 5a, příslušný orgán uvolní jistotu ihned po 30. září druhého roku, v němž schválený deklarant pro CBAM v souladu s článkem 22 vyřadil certifikáty CBAM. Bez ohledu na výše uvedené může příslušný orgán rozhodnout o prodloužení doby trvání jistoty, pokud je toto prodloužení řádně odůvodněno.
Pokud schválený deklarant pro CBAM nevyřadí v souladu s článkem 22 a v návaznosti na rozhodnutí podle čl. 19 odst. 5 dostatečné množství certifikátů CBAM, použije příslušný orgán poskytnutou jistotu k vymáhání neuhrazeného finančního vyrovnání.
Příslušný orgán určí částku k vymáhání na základě počtu certifikátů, které měly být vyřazeny, a ceny certifikátů ke dni, kdy bylo rozhodnutí přijato.“
10)V čl. 18 odst. 3 se doplňuje nová věta, která zní:
„Tyto akty v přenesené pravomoci rovněž stanoví ověřovací postupy, jež mají ověřovatelé používat.“
11)V článku 19 se vkládá se nový odstavec 2a, který zní:
„2a. Pokud jsou obsažené emise stanoveny na základě skutečných emisí, může Komise nebo příslušný orgán členského státu, v němž je deklarant pro CBAM usazen, v rámci přezkumu prohlášení CBAM požádat schváleného deklaranta pro CBAM, aby předložil důkaz, že dovážené zboží bylo vyrobeno v zařízení uvedeném v prohlášení CBAM.“
12)Článek 21 se mění takto:
a)v odstavci 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Ve vztahu k těm kalendářním týdnům, v nichž na dražební platformě nejsou žádné dražby, se cenou certifikátů CBAM rozumí průměr uzavíracích cen povolenek EU ETS za poslední týden, v němž se dražby na dražební platformě konaly. Ve vztahu k těm kalendářním týdnům, v nichž se na dražební platformě koná pouze jedna dražba, se cenou certifikátů CBAM rozumí průměr uzavíracích cen této dražby a uzavíracích cen za poslední týden, v němž se na dražební platformě konalo několik dražeb.“;
b)v odstavci 2 se první věta nahrazuje tímto:
„Komise zveřejní cenu certifikátů CBAM na svých internetových stránkách nebo jiným vhodným způsobem první pracovní den následujícího kalendářního týdne.“
13)V čl. 22 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Od roku 2028 se výpočet uvedený v prvním pododstavci zakládá pouze na certifikátech CBAM nakoupených schváleným deklarantem pro CBAM během téhož roku.“
14)V čl. 23 odst. 1 druhém pododstavci se první věta nahrazuje tímto:
„Přebytečné certifikáty CBAM se zpětně odkoupí prostřednictvím společné centrální platformy uvedené v článku 20.“
15)Článek 25 se mění takto:
a)odstavec 2 se nahrazuje tímto:
„2. Celní orgány předávají Komisi pravidelně a automaticky, zejména prostřednictvím mechanismu dohledu zavedeného podle čl. 56 odst. 5 nařízení (EU) č. 952/2013, specifické informace o zboží deklarovaném k dovozu. Tyto informace zahrnují číslo EORI nebo formu identifikace dovozce nebo schváleného deklaranta pro CBAM deklarovanou v souladu s čl. 6 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, jakož i číslo účtu CBAM schváleného deklaranta pro CBAM, osmimístný kód KN zboží, množství, zemi původu, datum celního prohlášení a celní režim, jakož i jakékoliv jiné údaje relevantní pro zajištění souladu s tímto nařízením, v příslušných případech včetně vyúčtování režimu, prohlášení o zpětném vývozu a rovnocenné celní dokumentace. Pokud dovozce číslo EORI nemá, celní orgány Komisi sdělí rovněž jméno či název, adresu a kontaktní údaje dovozce, jsou-li k dispozici.
Číslo účtu CBAM uvedené v celním prohlášení nebo v jakémkoli jiném příslušném dokladu při deklarování zboží uvedeného v příloze I nebo zušlechtěných výrobků z tohoto zboží pro dovoz určuje schváleného deklaranta pro CBAM, který přebírá povinnosti stanovené tímto nařízením.“;
b)v odstavci 3 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Pokud se příslušný orgán domnívá, že informace jsou nesprávné nebo nepřesné, může požádat celní orgány nebo Komisi o ověření správnosti nebo přesnosti těchto informací.“;
c)v odstavci 6 se první věta nahrazuje tímto:
„Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty, které vymezí rozsah informací a periodicitu, časový rozvrh a způsoby jejich předávání podle odstavců 2 a 3 tohoto článku.“;
d)doplňuje se nový odstavec 7, který zní:
„7. Komisi je svěřena pravomoc přijímat prováděcí akty za účelem určení materiálového a chemického složení zboží uvedeného v příloze I. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 29 odst. 2.“
16)V čl. 27 odst. 2 se vkládá nové písmeno c), které zní:
„c) umělém přizpůsobení dodavatelských řetězců tak, aby zboží využívalo nižších standardních hodnot.“
17)Vkládá se nový článek 27a, který zní:
„Článek 27a
Závažné a nepředvídané okolnosti
Komise sleduje situaci na úrovni Unie s cílem sledovat dopad mechanismu CBAM na vnitřní trh Unie. Pokud se Komise s ohledem na příslušné důkazy domnívá, že zařazení zboží do přílohy I způsobuje vážnou újmu vnitřnímu trhu Unie v důsledku závažných a nepředvídatelných okolností souvisejících s dopadem na ceny zboží, je jí svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 28 za účelem vyřazení tohoto zboží z přílohy I, dokud tyto závažné a nepředvídané okolnosti nepominou.“
18)Článek 28 se mění takto:
a)odstavce 2 a 3 se nahrazují tímto:
„2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 2 odst. 10 a 11, čl. 2a odst. 3, čl. 6 odst. 7, čl. 18 odst. 3, čl. 20 odst. 5a a 6, čl. 27 odst. 6 a článku 27a je Komisi svěřena na dobu pěti let ode dne [datum vstupu tohoto pozměňujícího nařízení v platnost]. Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament ani Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 2 odst. 10 a 11, čl. 2a odst. 3, čl. 6 odst. 7, čl. 18 odst. 3, čl. 20 odst. 5a a 6, čl. 27 odst. 6 a článku 27a kdykoli zrušit.“;
b) odstavec 7 se nahrazuje tímto:
„7. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 2 odst. 10 a 11, čl. 2a odst. 3, čl. 6 odst. 7, čl. 18 odst. 3, čl. 20 odst. 5a a 6, čl. 27 odst. 6 a článku 27a vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Evropský parlament ani Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“
19)Vkládá se nový článek 28a, který zní:
„Článek 28
Postup pro naléhavé případy
1. Akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku vstupují v platnost bezodkladně a jsou použitelné, pokud proti nim není vyslovena námitka v souladu s odstavcem 2. V oznámení aktu v přenesené pravomoci Evropskému parlamentu a Radě se uvedou důvody použití postupu pro naléhavé případy.
2. Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky postupem uvedeným v čl. 28 odst. 7. V takovém případě zruší Komise tento akt neprodleně poté, co jí Evropský parlament nebo Rada oznámí rozhodnutí o vyslovení námitek.“
20)V čl. 30 odst. 6 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Před 1. lednem 2028 a poté každé dva roky předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatňování tohoto nařízení a fungování mechanismu CBAM. K této zprávě může být případně přiložen legislativní návrh nebo prováděcí akty či akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto nařízení. Tato zpráva obsahuje alespoň:
a) posouzení dopadu mechanismu CBAM na:
i) únik uhlíku, a to i v souvislosti s vývozem;
ii) zahrnutá odvětví;
iii) vnitřní trh, hospodářství a území v celé Unii;
iv) inflaci a cenu komodit;
v) odvětví používající zboží uvedené v příloze I;
vi) mezinárodní obchod, včetně přesouvání zdrojů a
vii) nejméně rozvinuté země;
b) posouzení:
i) systému správy, včetně posouzení provádění a správy jistot a schvalování deklarantů pro CBAM členskými státy;
ii) oblasti působnosti tohoto nařízení, včetně možnosti rozšířit oblast působnosti tohoto nařízení na další zboží, u něhož hrozí únik uhlíku;
iia) vhodnosti prováděcích aktů a aktů v přenesené pravomoci přijatých podle tohoto nařízení;
iib) vhodnosti metod pro stanovení výchozích hodnot a přirážky použité na standardní hodnoty;
iii) praktik obcházení;
iv) uplatňování pokut v členských státech;
v) uplatňování jednotné hmotnostní prahové hodnoty, včetně možnosti zvýšit tuto prahovou hodnotu a zavést doplňkovou prahovou hodnotu pro jednotlivé zásilky;
c) výsledky šetření a uložené pokuty;
d) souhrnné informace o intenzitě emisí jednotlivých zemí původu u různého zboží uvedeného v příloze I.“
21)Příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
22)Příloha IV se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
23)V příloze VI se bod 2 mění takto:
a)písmena g) až j) se zrušují;
b)vkládá se nové písmeno ka), které zní:
„ka) materiálové složení každého navazujícího zboží;“.
24)Doplňuje se nová příloha VIII uvedená v příloze III tohoto nařízení.
Článek 2
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Příloha II body 1 a 6 se použijí ode dne 1. ledna 2026.
Ustanovení čl. 1 odst. 6 písm. a), čl. 1 odst. 8 písm. a), b) a c), čl. 1 odst. 21, 23 a 24 a bodu 2 přílohy II se však použijí od 1. ledna 2028.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament
Za Radu
předseda/předsedkyně
předseda/předsedkyně
LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ A DIGITÁLNÍ VÝKAZ
1.RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU3
1.1.Název návrhu/podnětu3
1.2.Příslušné oblasti politik3
1.3.Cíle3
1.3.1.Obecné cíle3
1.3.2.Specifické cíle3
1.3.3.Očekávané výsledky a dopady3
1.3.4.Ukazatele výkonnosti3
1.4.Návrh/podnět se týká:4
1.5.Odůvodnění návrhu/podnětu4
1.5.1.Potřeby, které mají být uspokojeny v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu, včetně podrobného harmonogramu pro zahajovací fázi provádění podnětu4
1.5.2.Přidaná hodnota ze zapojení EU (může být důsledkem různých faktorů, např. přínosů z koordinace, právní jistoty, vyšší účinnosti nebo doplňkovosti). Pro účely tohoto oddílu se „přidanou hodnotou ze zapojení EU“ rozumí hodnota plynoucí z akce Unie, jež doplňuje hodnotu, která by jinak vznikla činností samotných členských států.4
1.5.3.Závěry vyvozené z podobných zkušeností v minulosti4
1.5.4.Slučitelnost s víceletým finančním rámcem a možné synergie s dalšími vhodnými nástroji5
1.5.5.Posouzení různých dostupných možností financování, včetně prostoru pro přerozdělení prostředků5
1.6.Doba trvání návrhu/podnětu a jeho finančního dopadu6
1.7.Předpokládaný způsob plnění rozpočtu6
2.SPRÁVNÍ OPATŘENÍ8
2.1.Pravidla pro sledování a podávání zpráv8
2.2.Systémy řízení a kontroly8
2.2.1.Odůvodnění navrhovaných způsobů plnění rozpočtu, mechanismů provádění financování, způsobů plateb a kontrolní strategie8
2.2.2.Informace o zjištěných rizicích a systémech vnitřní kontroly zřízených k jejich zmírnění8
2.2.3.Odhad a odůvodnění nákladové efektivnosti kontrol (poměr mezi náklady na kontroly a hodnotou souvisejících spravovaných finančních prostředků) a posouzení očekávané míry rizika výskytu chyb (při platbě a při uzávěrce)8
2.3.Opatření k zamezení podvodů a nesrovnalostí9
3.ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU10
3.1.Okruhy víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové položky10
3.2.Odhadovaný finanční dopad návrhu na prostředky12
3.2.1.Odhadovaný souhrnný dopad na operační prostředky12
3.2.1.1.Prostředky ze schváleného rozpočtu12
3.2.1.2.Prostředky z vnějších účelově vázaných příjmů17
3.2.2.Odhadovaný výstup financovaný z operačních prostředků22
3.2.3.Odhadovaný souhrnný dopad na správní prostředky24
3.2.3.1. Prostředky ze schváleného rozpočtu24
3.2.3.2.Prostředky z vnějších účelově vázaných příjmů24
3.2.3.3.Prostředky celkem24
3.2.4.Odhadované potřeby v oblasti lidských zdrojů25
3.2.4.1.Financované ze schváleného rozpočtu25
3.2.4.2.Financované z vnějších účelově vázaných příjmů26
3.2.4.3.Potřeby v oblasti lidských zdrojů celkem26
3.2.5.Odhadovaný dopad na investice související s digitálními technologiemi28
3.2.6.Slučitelnost se stávajícím víceletým finančním rámcem28
3.2.7.Příspěvky třetích stran28
3.3.Odhadovaný dopad na příjmy29
4.Digitální rozměr29
4.1.Požadavky digitálního významu30
4.2.Data30
4.3.Digitální řešení31
4.4.Posouzení interoperability31
4.5.Opatření na podporu digitálního provádění32
1.RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU
1.1.Název návrhu/podnětu
Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích
1.2.Příslušné oblasti politik
Politika v oblasti klimatu
1.3.Cíle
1.3.1.Obecné cíle
Vzhledem ke zvýšení cílů EU v oblasti klimatu je celkovým cílem zavedení mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích řešit změnu klimatu snížením emisí skleníkových plynů v EU i v celosvětovém měřítku.
Cílem pozměňujícího návrhu je zvýšit účinnost mechanismu CBAM při řešení rizika úniku uhlíku.
1.3.2.Specifické cíle
Celkový cíl spočívající v řešení změny klimatu se dále člení na několik specifických cílů, a sice: i) řešit riziko úniku uhlíku související se zvýšením cílů EU; ii) přispět k zajištění stabilního a bezpečného politického rámce pro investice do nízkouhlíkových nebo bezuhlíkových technologií; iii) zajistit, aby se na domácí produkci i na dovoz vztahovala podobná úroveň cen uhlíku; iv) motivovat výrobce ve třetích zemích, kteří vyvážejí do EU, aby zavedli nízkouhlíkové technologie; v) zajistit účinnost opatření minimalizací rizika jeho obcházení, a zajistit tak ekologickou vyváženost; vi) zajistit, aby administrativní zátěž při provádění opatření byla pro podniky a orgány veřejné správy přiměřená.
Cílem pozměňovacího návrhu je posílit účinnost mechanismu CBAM při ochraně před rizikem úniku uhlíku rozšířením jeho oblasti působnosti na navazující produkty, zavedením dalších ustanovení proti vyhýbání se povinnostem a vyjasněním pravidel platných pro dovoz elektřiny.
1.3.3.Očekávané výsledky a dopady
Upřesněte účinky, které by návrh/podnět měl mít na příjemce / cílové skupiny.
Předpokládá se, že zavedení mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích povede v odvětvích, na něž se mechanismus vztahuje, ke snížení emisí skleníkových plynů jak ve státech EU-27, tak ve zbytku světa. Rovněž se očekává, že mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích sníží rizika úniku uhlíku, a tudíž postupně nahradí přidělování bezplatných povolenek v rámci systému EU pro obchodování s emisemi.
Pokud jde o hospodářské dopady, modelování provedené před přijetím nařízení o mechanismu CBAM naznačuje, že zavedení CBAM a dalších opatření potřebných k dosažení navýšených cílů EU v oblasti klimatu by mohlo vést k tomu, že by se v roce 2030 snížil HDP EU-27 o 0,22 % až 0,23 %. Dopad z hlediska investic je nízký. Pokud jde o spotřebu, mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích na ni má patrně o trochu silnější nepříznivý dopad v porovnání se scénářem, kdy by navýšených cílů v oblasti klimatu mělo být dosaženo bez mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích.
Při zavedení mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích dojde v důsledku účinného snížení úniku uhlíku ke snížení dovozů do EU-27. Sociální dopady mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích jsou celkově vzato omezené.
Očekávají se administrativní dopady na Komisi, podniky a vnitrostátní orgány. Celkově se očekává, že náklady na dodržování předpisů budou pro podniky a správní orgány přiměřené a vzhledem k přínosům opatření pro životní prostředí je bude možné zvládnout, byť budou značné.
Odhaduje se, že pozměňovací návrh sníží do roku 2030 roční globální emise skleníkových plynů přibližně o 0,7 Mt CO2 ekv. Kromě toho se očekává další snížení úniku uhlíku. Na základě modelování provedeného Společným výzkumným střediskem se odhaduje, že CBAM v současné legislativní podobě sníží míru úniku uhlíku o 43 % v porovnání se scénářem bez CBAM. Odhaduje se, že rozšíření oblasti působnosti na vybrané navazující výrobky z oceli a hliníku povede k dalšímu snížení míry úniku uhlíku, a to o 76 % v porovnání se scénářem bez CBAM. Makroekonomické dopady rozšíření oblasti působnosti na navazující články hodnotového řetězce jsou zanedbatelné, odhadovaný dopad na HDP EU je menší než 0,001 % a celkově má rozšíření oblasti působnosti malý dopad na obchod, výrobu a spotřebitelské ceny v EU.
Rozšíření oblasti působnosti na navazující výrobky není zaměřeno na tvorbu příjmů, ale spíše na posílení účinnosti mechanismu CBAM spočívající v zamezení úniku uhlíku. Přesto se předpokládá, že návrh do roku 2030 povede k ročním příjmům ve výši přibližně 0,58 miliardy EUR. Po roce 2030, kdy budou bezplatná přidělování v rámci EU ETS postupně ukončena a bude postupně zaváděn CBAM, by se příjmy měly nadále zvyšovat a do roku 2035 by měly dosáhnout odhadované výše 0,69 miliardy EUR.
1.3.4.Ukazatele výkonnosti
Upřesněte ukazatele pro sledování pokroku a dosažených výsledků.
|
Cíle
|
Ukazatele
|
Hodnoticí nástroje / zdroje údajů
|
|
Snížit emise skleníkových plynů
|
-Úroveň emisí v EU
-Úroveň emisí v celosvětovém měřítku
|
-Statistiky emisí
-Odvětvové statistiky
-Vyjádření třetích zemí, zda je mechanismus CBAM motivoval k zavedení vlastního stanovování ceny uhlíku
|
|
Podpořit čistší výrobní procesy ve třetích zemích
|
-Vývoj skutečných emisí u odvětví, na něž se vztahuje CBAM, ve třetích zemích
-Úroveň dovozu elektřiny
-Podíl skutečných hodnot vykazovaných pro elektřinu
|
-Úroveň emisí prokázaná výrobci ve třetích zemích, na něž se vztahuje CBAM
-Rejstřík CBAM
|
|
Zamezit úniku uhlíku
|
-Jako ukazatele emisí uvedené výše
-Úroveň emisí v EU v porovnání s celosvětovými emisemi
-Obchodní toky v odvětvích, kde se uplatňuje CBAM
-Navazující obchodní toky
|
-Statistiky emisí
-Obchodní statistiky
-Odvětvové statistiky
|
|
Zajistit soulad s politikami EU
|
-Cena dovozních certifikátů odpovídá ceně v rámci systému EU ETS
|
-Statistiky orgánů spravujících systém EU pro obchodování s emisemi a mechanismus CBAM
|
|
Omezit administrativní zátěž
|
-Vymáhání mechanismu CBAM ve stanovených lhůtách (např. možný postup sesouhlasení)
-Kontroly skutečné úrovně emisí prováděné vývozcem
|
-Zpětná vazba od průmyslu a orgánů veřejné správy odpovědných za provádění mechanismu CBAM
-Počet pracovníků potřebných pro správu mechanismu CBAM
|
1.4.Návrh/podnět se týká:
nové akce
nové akce následující po pilotním projektu / přípravné akci
prodloužení stávající akce
sloučení jedné či více akcí v jinou/novou akci nebo přesměrování jedné či více akcí na jinou/novou akci
1.5.Odůvodnění návrhu/podnětu
1.5.1.Potřeby, které mají být uspokojeny v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu, včetně podrobného harmonogramu pro zahajovací fázi provádění podnětu
Mechanismus CBAM byl zaveden od října 2023. V současnosti se používá jeho zjednodušená podoba, a to až do konce roku 2025. Konkrétně se v současné době uplatňuje přechodné období (shromažďování údajů nanečisto), které napomůže hladkému zavedení mechanismu a poskytne obchodníkům a dovozcům čas na to, aby se mu přizpůsobili.
Útvary Komise jsou pověřeny prováděním a prosazováním mechanismu CBAM jak v přechodném období (2023–2025), tak i v jeho konečné fázi (od roku 2026).
Znamená to, že během přechodného období tyto útvary shromažďovaly od dovozců v EU informace o dováženém zboží, které podléhá mechanismu CBAM, a analyzovaly údaje o emisích skleníkových plynů obsažených v tomto zboží.
Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích (mechanismus CBAM) vyžaduje postupné zavádění různých funkcí nezbytných pro jeho účinné provádění. Nejprve je třeba vypracovat řadu zpráv a přezkumů, které usnadní zavedení finanční povinnosti. Vzhledem k tomu je v nařízení o mechanismu CBAM stanoveno, že jeho provádění bude rozloženo do dvou po sobě následujících fází: přechodné období od října 2023 do konce roku 2025 a konečné období od začátku roku 2026.
Během přechodného období mají dovozci a orgány EU (celní orgány) pouze povinnost podávat navíc k prohlášením o dovozu čtvrtletní zprávy CBAM.
Během přechodného období byl zaveden přechodný systém správy informací (systém pro přechodné období – CBAM TP), který měl podpořit předkládání a shromažďování čtvrtletních zpráv a začleňování údajů z každé zprávy do souhrnné databáze, aby je bylo možné efektivně analyzovat pro účely vykazování podle tohoto nařízení.
Kromě toho mají celní orgány během přechodného období informovat celní deklaranty o povinnosti oznamovat informace, což má přispět ke shromažďování informací a v příslušných případech zajistit povědomí o potřebě požádat o status schváleného deklaranta (před prvním dovozem zboží podléhajícího mechanismu CBAM od 1. ledna 2026).
Konečné období začne dne 1. ledna 2026 pro služby v oblasti správy prohlášení a certifikátů CBAM, jak jsou zde uvedeny, a o rok dříve, pokud jde o registraci a zpracování povolení CBAM příslušnými orgány:
– dovozci jsou oprávněni dovážet toto zboží až poté, co jim příslušné orgány udělí povolení (až na výjimky), nebo pokud jmenují zástupce schváleného jako deklaranta pro CBAM. Celní orgány by neměly povolit dovoz zboží podléhajícího CBAM bez zapojení schváleného deklaranta pro CBAM. Celní orgány navíc mohou provádět kontroly zboží, i pokud jde o identifikaci schváleného deklaranta pro CBAM, osmimístný kód KN, množství a zemi původu dováženého zboží, datum prohlášení a celní režim. Komise by měla zahrnout rizika vztahující se k CBAM do návrhu společných kritérií rizik a norem podle článku 50 nařízení (EU) č. 952/2013.
– CBAM by měl být založen na deklarativním systému, kdy schválený deklarant pro CBAM, který může jednat vlastním jménem nebo zastupovat jednoho nebo více dovozců, každoročně předloží prohlášení o emisích obsažených ve zboží dovezeném na celní území Unie a vyřadí určitý počet certifikátů CBAM odpovídající těmto deklarovaným emisím.
– Schválený deklarant pro CBAM by měl mít možnost požadovat, aby byl počet certifikátů CBAM, které je povinen vyřadit, odpovídajícím způsobem snížen o to, co již za tyto emise skutečně zaplatil jako cenu uhlíku v jiných jurisdikcích. Pozměňující nařízení navrhuje zavést standardní cenu uhlíku, která by deklarantům umožnila žádat o odpočet, pokud nelze prokázat, že cena uhlíku byla skutečně zaplacena.
– Pokud jsou deklarované obsažené emise stanoveny na základě skutečných emisí, měly by být ověřeny osobou akreditovanou vnitrostátním akreditačním orgánem EU.
– Centrální systém CBAM by měl provozovatelům výrobních zařízení ve třetích zemích umožnit, aby se zaregistrovali do rejstříku CBAM a zpřístupnili své ověřené obsažené emise skleníkových plynů produkované při výrobě zboží schváleným deklarantům pro CBAM. Rejstřík CBAM obsahující údaje o schválených deklarantech pro CBAM, provozovatelích a zařízeních ve třetích zemích by měla spravovat Komise. Pozměňující nařízení navrhuje umožnit akreditovaným ověřovatelům přístup do rejstříku, aby se zlepšila spolehlivost údajů o emisích, které provozovatelé prostřednictvím rejstříku sdílejí s deklaranty.
– Aby se snížilo riziko úniku uhlíku, měla by Komise přijmout opatření, kterými by řešila praktiky obcházení.
– Pro prodej a zpětný nákup certifikátů CBAM by měla být zřízena společná centrální platforma. Pro účely dohledu nad transakcemi na společné centrální platformě by Komise měla usnadňovat výměnu informací a spolupráci mezi příslušnými orgány a mezi těmito orgány a Komisí. Kromě toho by měl být zaveden rychlý tok informací mezi společnou centrální platformou a rejstříkem CBAM.
– Komise by měla provádět kontroly založené na posouzení rizik a odpovídajícím způsobem prověřovat obsah prohlášení CBAM. Pro účely prosazování mohou členské státy rovněž provádět přezkumy jednotlivých prohlášení CBAM. Závěry přezkumů jednotlivých prohlášení CBAM by měly být sdíleny s Komisí a měly by být zpřístupněny ostatním příslušným orgánům v rejstříku CBAM.
– Členské státy by měly být odpovědné za správné stanovení a výběr příjmů plynoucích z uplatňování tohoto nařízení.
Znamená to, že během konečného období se výrazně zvyšuje počet úkolů, které jsou přiděleny Evropské komisi, což vyžaduje zvýšení počtu zaměstnanců. K úkolům, které příslušný tým plní, bude patřit dohled nad schvalováním deklarantů pro CBAM příslušnými orgány členských států, správa centrální databáze a centrálního registru, koordinace a výměna informací s příslušnými orgány členských států, přezkum prohlášení a dohled nad externí platformou a konečně úkoly vyžadující právní kompetence, jako jsou soudní spory a vymáhání pohledávek a dohled nad finanční odpovědností. Struktura týmu je dále definována níže.
Během konečného období bude mít Komise na starosti většinu úkolů vyplývajících z nařízení o CBAM.
Pozměňující návrh zavádí nová ustanovení proti vyhýbání se povinnostem, což znamená, že Komise bude muset od roku 2027 plnit další úkoly. Patří mezi ně vypracování nových ustanovení o boji proti vyhýbání se povinnostem, jejich provádění a dohled nad jejich uplatňováním. Přijatá opatření budou zejména vyžadovat dodatečné kontroly správnosti důkazů poskytnutých dovozci, které mají ověřit platnost informací poskytnutých v prohlášení CBAM.
Kromě toho v důsledku změn navržených v pozměňovacích návrzích vznikají dodatečné finanční potřeby na financování analytických vstupů poskytovaných Komisi pro plnění základních úkolů, které mají být prováděny od roku 2027. Konkrétně bude muset Komise vypočítat (a každoročně aktualizovat) standardní hodnoty pro nové zboží zařazené do přílohy I nařízení. Navíc se rozšířily její povinnosti při sledování a odhalování praktik obcházení a vyhýbání se povinnostem, pro něž je nezbytné nabytí databází a informací o trhu, které bude možné používat v robustním systému analýzy a odhalování rizik. Odhaduje se, že si to vyžádá 2 miliony EUR na rok 2027 na výdaje mimo oblast IT, a to navíc k rozpočtovým potřebám uvedeným v legislativním, finančním a digitálním výkazu, který doprovází návrh na zjednodušení a zefektivnění CBAM (+ 2 miliony EUR ročně).
Rozpočet CBAM na IT
Rozpočet mechanismu CBAM, který má být využit/vyčleněn pro období 2023–2027, byl odhadnut na 120,69 milionu EUR. Rozpočet CBAM na IT zahrnuje služby analýzy a vývoje, služby zavádění, provozní služby, cloudové služby a/nebo hardwarové a softwarové licence pro přechodný a konečný systém CBAM, jak je podrobně uvedeno níže:
– Náklady na kapitálové výdaje byly odhadnuty na základě skutečně přiděleného rozpočtu a rozpočtu schváleného interním řízením IT Komise v podobě schválených koncepčních dokumentů pro následující a minulé projekty IT pro GŘ TAXUD, a to z důvodu jejich podobnosti, pokud jde o model architektury IT: CDS, CRMS2, SURV3, REX, CSRD2, EBTI, Celní transevropské systémy správy celních prohlášení vyvinuté a provozované GŘ TAXUD.
– Náklady na provozní výdaje byly stanoveny na základě současných ročních nákladů na infrastrukturu a provoz GŘ TAXUD, jejich rezerv na infrastrukturu IT, podporu IT a činnosti asistenční služby pro výrobní systémy dodané v rámci výše uvedených projektů.
– Stanovení cen vychází ze stávajících cen stanovených platnými rámcovými smlouvami.
V rozpočtové položce politiky IT není zahrnut rozpočet na společné zadávání veřejných zakázek mezi Evropskou komisí a členskými státy platformy pro nákup a prodej certifikátů pro řízení operací.
V roce 2027 by tým CBAM tvořilo 90 zaměstnanců Evropské komise (včetně 15 zaměstnanců v oblasti IT).
Rozdělení celkového počtu zaměstnanců, včetně zaměstnanců v oblasti IT, v letech 2023 až 2027 by bylo následující:
|
Rok
|
2023
|
2024
|
2025
|
2026
|
2027
|
|
Celkový počet zdrojů
|
20
|
33
|
44
|
66
|
90
|
|
Tým pro CBAM
|
12
|
21
|
29
|
50
|
74
|
|
Tým IT pro CBAM
|
8
|
12
|
15
|
16
|
16
|
Strategický význam, rozsah a složitost projektu IT pro CBAM vyžadují vytvoření specializovaného týmu IT pro CBAM, který bude řídit celkové provádění a operace projektu.
Tým IT pro CBAM se skládá z 16 členů se specializovanými IT profily, jejichž úkolem bude definovat a řídit architekturu IT systému, organizovat a plánovat projekty CBAM, zajišťovat činnosti v oblasti vývoje, zavádění, organizace modelu služeb, řízení operací a podpory před obchodem s ohledem na útvary Komise, orgány v oblasti klimatu a celní orgány, a to souběžně s IT systémy pro přechodný a konečný CBAM.
Navrhovaný plán nasazení týmu IT pro CBAM je následující:
|
Rok
|
2023
|
2024
|
2025
|
2026
|
2027
|
|
Počet zdrojů
|
8
|
12
|
15
|
15
|
15
|
|
AD
|
4
|
5
|
5
|
5
|
5
|
|
CA
|
4
|
7
|
10
|
10
|
10
|
Další externí pracovníci (PXE) budou přijati z rozpočtu mechanismu CBAM na IT podle potřeb.
1.5.2.Přidaná hodnota ze zapojení EU (může být důsledkem různých faktorů, např. přínosů z koordinace, právní jistoty, vyšší účinnosti nebo doplňkovosti). Pro účely tohoto oddílu se „přidanou hodnotou ze zapojení EU“ rozumí hodnota plynoucí z akce Unie, jež doplňuje hodnotu, která by jinak vznikla činností samotných členských států.
Důvody pro akci na úrovni Unie (ex ante) Snižování emisí skleníkových plynů je v zásadě přeshraničním problémem, který vyžaduje účinnou akci v nejširším možném rozsahu. EU má jakožto nadnárodní organizace dobré předpoklady k tomu, aby v EU zavedla účinnou politiku v oblasti klimatu, jako tomu je v případě systému EU pro obchodování s emisemi.
Na úrovni EU byla cena uhlíku již harmonizována. Tvoří ji cena vyplývající ze systému EU pro obchodování s emisemi pro odvětví, na něž se tento systém vztahuje. Jediným smysluplným způsobem, jak zajistit, aby se na dovozy uplatňovala stejná cenová politika ohledně uhlíku, jaká se uplatňuje na vnitřním trhu EU, je přijmout opatření na úrovni Unie.
Jakákoli iniciativa musí být provedena tak, aby poskytovala dovozcům bez ohledu na zemi původu a místo vstupu nebo místo určení v rámci EU jednotné podmínky a pobídky pro snižování emisí skleníkových plynů, které jsou rovnocenné s těmi, jež platí pro domácí výrobce. Toho lze účinně dosáhnout jedině přijetím opatření na úrovni EU.
Navrhované zjednodušení zavedené pozměňujícím nařízením lze nejlépe provést na úrovni EU, aby byla zajištěna právní jistota a soudržnost. Tím se zajistí rovné podmínky pro společnosti a orgány v celé Unii, které budou mít prospěch z racionalizace požadavků na podávání zpráv vyplývajících z tohoto návrhu.
Očekávaná vytvořená přidaná hodnota EU (ex post) Souběžně se systémem EU pro obchodování s emisemi lze snížení emisí skleníkových plynů a ochrany před rizikem úniku uhlíku na jednotném trhu EU nejvhodněji dosáhnout na úrovni EU. Potřeby udržet administrativní náklady na co možná nejnižší úrovni lze navíc nejlépe dosáhnout stanovením konzistentních pravidel pro celý jednotný trh, což dále podtrhuje přidanou hodnotu zásahu na úrovni EU.
Veřejná konzultace potvrdila přidanou hodnotu přijetí opatření vztahujících se k mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích na úrovni EU. Zúčastněné strany se shodují zejména na tom, že mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích je v EU potřebný vzhledem ke stávajícím rozdílům mezi cíli stanovenými EU a zbytkem světa a v zájmu podpory celosvětového úsilí o ochranu klimatu. V případě zavedení mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích bude navíc s ohledem na postavení EU v mezinárodním obchodě dopad této skutečnosti na mezinárodní cíle v oblasti klimatu z hlediska životního prostředí nejúčinnější jakožto možný příklad hodný následování.
Splnění cíle spočívajícího ve snížení emisí a dosažení klimatické neutrality tedy vzhledem k neexistenci stejně ambiciózních politických opatření na celosvětové úrovni vyžaduje opatření ze strany Evropské unie.
1.5.3.Závěry vyvozené z podobných zkušeností v minulosti
Pozměňující návrh vychází ze zkušeností získaných při provádění CBAM od 1. října 2023, kdy se tento mechanismus začal uplatňovat v přechodné fázi.
1.5.4.Slučitelnost s víceletým finančním rámcem a možné synergie s dalšími vhodnými nástroji
Dne 16. července 2025 předložila Komise návrh ambiciózního a dynamického víceletého finančního rámce (dále jen „VFR“) ve výši téměř 2 bilionů EUR. Komise představila pět nových vlastních zdrojů, aby financovala své priority a zároveň splatila to, co si EU vypůjčila v rámci programu NextGenerationEU, a omezila příspěvky členských států do rozpočtu EU. Navrhované nové vlastní zdroje zahrnují mechanismus CBAM, který by měl podle předpokladů vytvářet v letech 2028–2034 příjmy v průměru přibližně 1,45 miliardy EUR ročně (v běžných cenách).
Pozměňující návrh dále navyšuje úkoly a odpovědnost Komise při zajišťování toho, aby byl CBAM účinně prováděn a nebyl obcházen/zneužíván. To vyžaduje dodatečnou rozpočtovou podporu ze stávajícího víceletého finančního rámce. Navíc je (vzhledem k tomu, že většina úkolů se pravidelně opakuje) zapotřebí zajistit odpovídající prostředky i v příštím víceletém finančním rámci, aniž by byl dotčen výsledek jednání o daném rámci.
1.5.5.Posouzení různých dostupných možností financování, včetně prostoru pro přerozdělení prostředků
Náklady na provádění mechanismu uhlíkového vyrovnání na hranicích budou financovány z rozpočtu EU.
1.6.Doba trvání návrhu/podnětu a jeho finančního dopadu
Časově omezená doba trvání
–
s platností od [DD.MM.]RRRR do [DD.MM.]RRRR,
–
finanční dopad od RRRR do RRRR u prostředků na závazky a od RRRR do RRRR u prostředků na platby.
Časově neomezená doba trvání
–Provádění s obdobím rozběhu od RRRR do RRRR,
–poté plné fungování.
1.7.Předpokládaný způsob plnění rozpočtu
Přímé řízení Komisí
– prostřednictvím jejích útvarů, včetně jejích zaměstnanců v delegacích Unie,
–
prostřednictvím výkonných agentur.
Sdílené řízení s členskými státy
Nepřímé řízení, při kterém jsou úkoly souvisejícími s plněním rozpočtu pověřeny:
– třetí země nebo subjekty určené těmito zeměmi,
– mezinárodní organizace a jejich agentury (upřesněte),
– Evropská investiční banka a Evropský investiční fond,
– subjekty uvedené v článcích 70 a 71 finančního nařízení,
– veřejnoprávní subjekty,
– soukromoprávní subjekty pověřené výkonem veřejné služby v rozsahu, v jakém jim byly poskytnuty dostatečné finanční záruky,
– soukromoprávní subjekty členského státu pověřené uskutečňováním partnerství veřejného a soukromého sektoru, kterým byly poskytnuty dostatečné finanční záruky,
– subjekty nebo osoby pověřené prováděním specifických akcí v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii a určené v příslušném základním právním aktu,
–subjekty usazené v členském státě, které se řídí soukromým právem členského státu nebo právem Unie a které mohou být v souladu s odvětvovými pravidly pověřeny vynakládáním finančních prostředků Unie nebo využíváním rozpočtových záruk Unie, pokud jsou tyto subjekty ovládány veřejnoprávními subjekty nebo soukromoprávními subjekty pověřenými výkonem veřejné služby a byly jim poskytnuty dostatečné finanční záruky ve formě společné a nerozdílné odpovědnosti kontrolních subjektů nebo rovnocenné finanční záruky, jež mohou být pro každou akci omezeny na maximální výši podpory Unie.
Poznámky
2.SPRÁVNÍ OPATŘENÍ
2.1.Pravidla pro sledování a podávání zpráv
Komise zajistí, aby byly zavedeny mechanismy sloužící k monitorování a hodnocení fungování CBAM, a vyhodnotí ho ve vztahu k hlavním cílům politiky.
Před koncem přechodného období na konci roku 2025 a poté každé dva roky Komise zveřejní komplexní posouzení fungování CBAM, včetně jeho správy.
2.2.Systémy řízení a kontroly
2.2.1.Odůvodnění navrhovaných způsobů plnění rozpočtu, mechanismů provádění financování, způsobů plateb a kontrolní strategie
Výrazně centralizované uspořádání umožňuje jednotné a účinné provádění CBAM v celé EU, a to i v členských státech s nižší správní kapacitou v oblasti klimatu. Většina úkolů spojených s prováděním a prosazováním byla svěřena útvarům Komise. Kromě toho je nutné zvýšit počet kontrolních funkcí, aby bylo zajištěno správné provádění a řízení mechanismu CBAM. Komise rovněž stanovila vyšší počet opatření pro předcházení podvodům.
Tento pozměňující návrh obsahuje řadu ustanovení, která mají snížit riziko obcházení povinností a vyhýbání se jim, aby se zvýšila účinnost mechanismu CBAM. Komise potřebuje na provádění těchto dalších úkolů a na rozšíření rejstříku CBAM další finanční prostředky.
2.2.2.Informace o zjištěných rizicích a systémech vnitřní kontroly zřízených k jejich zmírnění
Mechanismus CBAM bude založen na prohlášeních, což s sebou nese riziko, že prohlášení nebudou učiněna nebo budou učiněna zavádějícím způsobem. Rizika, že prohlášení nebudou učiněna nebo budou zavádějící, byla potvrzena (jedná se např. o intenzitu emisí, dovážené objemy nebo místo výroby zboží podléhajícího CBAM).
Proto se zavádí systém vnitřní kontroly, který před těmito riziky chrání, a skládá se jak z automatických kontrol, tak z kontrol na základě odborného posudku a posouzení rizik. Plánuje se, že k odhalování rizik budou zavedeny techniky analýzy dat.
Riziko, že prohlášení nebude vůbec učiněno, systém řeší tím, že vyžaduje schválení ještě před dovozem zboží spadajícího do oblasti působnosti nařízení. Vymáháním tohoto pravidla budou pověřeny vnitrostátní celní orgány, které toto zboží nepropustí do volného oběhu, dokud nebude deklarant schválen v souladu s tímto nařízením. Kromě toho budou útvary Komise během roku často monitorovat případné situace, kdy dovozci nezahájili povolovací řízení, přestože dosáhli prahové hodnoty pro podávání zpráv CBAM nebo se této hodnotě blíží (včetně případů přeshraničního dovozu).
Riziko zavádějícího prohlášení se bude řešit přístupem založeným na riziku na základě předem stanovených kritérií spolu s namátkovými audity. Současný návrh mechanismu CBAM stanoví, že u některých kódů KN nebo původů budou útvary Komise oprávněny podmínit použití skutečných emisí předložením důkazů. Návrh rovněž stanoví, že u některých kódů KN a/nebo původů budou pro použití skutečných emisí stanoveny další podmínky.
Jako prevence možného obcházení bude rovněž zaveden režim sankcí s odrazujícím účinkem. Audit budou provádět jednak vnitrostátní orgány na úrovni prohlášení CBAM, tak celní orgány na úrovni dovozních prohlášení.
2.2.3.Odhad a odůvodnění nákladové efektivnosti kontrol (poměr mezi náklady na kontroly a hodnotou souvisejících spravovaných finančních prostředků) a posouzení očekávané míry rizika výskytu chyb (při platbě a při uzávěrce)
Útvary Komise budou kontrolovat správné uplatňování mechanismu CBAM, zejména vyřazování certifikátů CBAM a správné uplatňování prahové hodnoty de minimis. K zajištění nákladové efektivnosti kontrol a řešení rizika obcházení bude uplatňován silný systém řízení rizik.
2.3.Opatření k zamezení podvodů a nesrovnalostí
Finanční zájmy Unie by měly být chráněny přiměřenými opatřeními v celém výdajovém cyklu, včetně prevence, odhalování a vyšetřování nesrovnalostí, zpětného získávání ztracených, neoprávněně vyplacených nebo nesprávně použitých finančních prostředků a případných správních a finančních sankcí.
Účinná opatření proti podvodům vyžadují aktivní spolupráci, včetně sdílení znalostí a výměny informací, mezi celními orgány a příslušnými orgány na vnitrostátní úrovni i na úrovni EU, může být rovněž nutná spolupráce se třetími zeměmi. Nařízení o mechanismu CBAM již ve svém současném znění zavádí komunikační prostředky pro spolupráci mezi příslušnými vnitrostátními orgány a celními orgány. Byla zřízena síť pro řízení rizik CBAM, která již začala pracovat na opatřeních proti obcházení CBAM, především tento návrh inspirovala k vylepšení fungování nařízení o CBAM z hlediska řešení rizik obcházení.
Pozměňující návrh dále zefektivňuje řešení rizik obcházení, kterým je CBAM vystaven, zejména tím, že 1) zvyšuje kapacity pro monitorování sledovatelnosti, čímž se řeší riziko chybného prohlášení o intenzitě emisí, 2) zavádí podrobnější vykazování materiálového a chemického složení kódů KN, čímž se také řeší riziko chybného prohlášení o intenzitě emisí, a konečně tím, že 3) zavádí opatření proti zneužívajícím praktikám. Návrh v neposlední řadě navrhuje zahrnout jako prekurzor podléhající mechanismu CBAM šrot, který je odpadem z fáze výroby, neboť se zjistilo, že právě tento druh šrotu se využívá k obcházení mechanismu, a tím i souvisejícího finančního závazku, umělým snižováním emisí z výrobního procesu.
Zvláštní pozornost by se měla věnovat nespolehlivým hospodářským subjektům (např. krycím společnostem, chybějícím obchodníkům) a přeshraničnímu obchodu uvnitř EU. Výše uvedená síť pro řízení rizik CBAM se bude snažit nalézt řešení i pro tato rizika.
Měl by být zaveden rychle fungující mechanismus přijímání opatření, který by umožnil reagovat na nová / nově zjištěná rizika podvodů. Odpovědné orgány by měly podávat zprávy a sdílet poznatky o způsobech podvodů. Rejstřík CBAM se zavádí na základě zásad sdílení znalostí a automatizovaných kontrol a sdílení kontrol a informací mezi zúčastněnými stranami. Systém řízení rizik CBAM se bude opírat zejména o dobře zavedená a fungující komunikační rozhraní s celními orgány (CRMS2), s cílem informovat o možných případech obcházení.
Pokud schválený deklarant pro CBAM nebo dovozce nesplní povinnosti stanovené v nařízení o CBAM, uplatní se sankce. V případě opakovaného porušení předpisů může příslušný vnitrostátní orgán rozhodnout o pozastavení účtu deklaranta.
3.ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU
3.1.Okruhy víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové položky
·Stávající rozpočtové položky
V pořadí okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových položek.
|
Okruh víceletého finančního rámce
|
Rozpočtová položka
|
Druh výdaje
|
Příspěvek
|
|
|
Číslo
|
RP/NRP
|
zemí ESVO
|
kandidátských zemí a potenciálních kandidátů
|
jiných třetích zemí
|
jiné účelově vázané příjmy
|
|
7
|
20 01 02 01
|
RP/NRP
|
NE
|
ANO/NE
|
ANO/NE
|
ANO/NE
|
|
3
|
09 20 04 01 (CBAM)
|
RP
|
NE
|
ANO/NE
|
ANO/NE
|
ANO/NE
|
·Nové rozpočtové položky, jejichž vytvoření se požaduje
V pořadí okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových položek.
|
Okruh víceletého finančního rámce
|
Rozpočtová položka
|
Druh výdaje
|
Příspěvek
|
|
|
Číslo
|
RP/NRP
|
zemí ESVO
|
kandidátských zemí a potenciálních kandidátů
|
jiných třetích zemí
|
jiné účelově vázané příjmy
|
|
Nepoužije se.
|
Nepoužije se.
|
RP/NRP
|
ANO/NE
|
ANO/NE
|
ANO/NE
|
ANO/NE
|
3.2.Odhadovaný finanční dopad návrhu na prostředky
3.2.1.Odhadovaný souhrnný dopad na operační prostředky
–
Návrh/podnět nevyžaduje využití operačních prostředků.
–
Návrh/podnět vyžaduje využití operačních prostředků, jak je vysvětleno dále:
Částky týkající se programového období 2028–2034 jsou orientační a nepředjímají výsledek probíhajících jednání o příštím VFR.
3.2.1.1.Prostředky ze schváleného rozpočtu
v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
Okruh víceletého finančního rámce
|
3
|
Přírodní zdroje a životní prostředí (IT)
|
|
GŘ: TAXUD
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
CELKEM VFR na období 2021–2027
|
|
|
2024
|
2025
|
2026
|
2027
|
|
|
Operační prostředky
|
|
Rozpočtová položka 09 20 04 01 (CBAM)
|
Závazky
|
(1a)
|
28,090
|
34,750
|
33,700
|
35,150
|
131,690
|
|
|
Platby
|
(2a)
|
17,530
|
21,157
|
32,090
|
34,067
|
104,844
|
|
Rozpočtová položka
|
Závazky
|
(1b)
|
|
|
|
|
0,000
|
|
|
Platby
|
(2b)
|
|
|
|
|
0,000
|
|
Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy
|
|
Rozpočtová položka
|
|
(3)
|
|
|
|
|
0,000
|
|
CELKEM prostředky
pro GŘ TAXUD
|
Závazky
|
=1a+1b+3
|
28,090
|
34,750
|
33,700
|
35,150
|
131,690
|
|
|
Platby
|
=2a+2b+3
|
17,530
|
21,157
|
32,090
|
34,067
|
104,844
|
|
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
CELKEM VFR na období 2021–2027
|
|
|
2024
|
2025
|
2026
|
2027
|
|
|
Operační prostředky CELKEM
|
Závazky
|
(4)
|
28,090
|
34,750
|
33,700
|
35,150
|
131,690
|
|
|
Platby
|
(5)
|
17,530
|
21,157
|
32,090
|
34,067
|
104,844
|
|
Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy CELKEM
|
(6)
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
|
CELKEM prostředky z OKRUHU 3
|
Závazky
|
=4+6
|
28,090
|
34,750
|
33,700
|
35,150
|
131,690
|
|
víceletého finančního rámce
|
Platby
|
=5+6
|
17,530
|
21,157
|
32,090
|
34,067
|
104,844
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
CELKEM VFR na období 2021–2027
|
|
|
|
|
|
2024
|
2025
|
2026
|
2027
|
|
|
• Operační prostředky CELKEM (všechny operační okruhy)
|
Závazky
|
(4)
|
28,090
|
34,750
|
33,700
|
35,150
|
131,690
|
|
|
Platby
|
(5)
|
17,530
|
21,157
|
32,090
|
34,067
|
104,844
|
|
• Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy CELKEM (všechny operační okruhy)
|
(6)
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
|
CELKEM prostředky z okruhů 1 až 6
|
Závazky
|
=4+6
|
28,090
|
34,750
|
33,700
|
35,150
|
131,690
|
|
víceletého finančního rámce
(referenční částka)
|
Platby
|
=5+6
|
17,530
|
21,157
|
32,090
|
34,067
|
104,844
|
|
|
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
CELKEM VFR na období 2028–2034
|
|
|
|
2028
|
2029
|
2030
|
2031
|
2032
|
2033
|
2034
|
|
|
• Operační prostředky CELKEM (všechny operační okruhy)
|
Závazky
|
29,100
|
24,823
|
25,568
|
26,335
|
27,125
|
27,939
|
28,777
|
189,667
|
|
|
Platby
|
18,042
|
15,142
|
15,852
|
16,064
|
25,769
|
26,542
|
31,367
|
148,778
|
|
• Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy CELKEM (všechny operační okruhy)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CELKEM prostředky z okruhů 1 až 3
|
Závazky
|
29,100
|
24,823
|
25,568
|
26,335
|
27,125
|
27,939
|
28,777
|
189,667
|
|
víceletého finančního rámce
(referenční částka)
|
Platby
|
18,042
|
15,142
|
15,852
|
16,064
|
25,769
|
26,542
|
31,367
|
148,778
|
* Číselné údaje týkající se víceletého finančního rámce na období 2028–2034 uvedené v tabulce výše jsou pouze orientační a čeká se u nich na výsledek jednání, který nelze předjímat.
Okruh víceletého finančního rámce
|
7
|
„Správní výdaje“
|
|
GŘ TAXUD
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
CELKEM VFR na období 2021–2027
|
|
|
2024
|
2025
|
2026
|
2027
|
|
|
Lidské zdroje
|
8,572
|
6,271
|
8,740
|
11,700
|
35,283
|
|
Ostatní správní výdaje
|
0,600
|
0,300
|
0,306
|
0,312
|
1,518
|
|
CELKEM GŘ TAXUD
|
Prostředky
|
9,172
|
6,571
|
9,046
|
12,012
|
36,801
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CELKEM prostředky z OKRUHU 7 víceletého finančního rámce
|
(Závazky celkem = platby celkem)
|
9,172
|
6,571
|
9,046
|
12,012
|
36,801
|
v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
GŘ TAXUD
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
CELKEM VFR na období 2028–2034
|
|
|
2028
|
2029
|
2030
|
2031
|
2032
|
2033
|
2034
|
|
|
Lidské zdroje
|
13,293
|
13,293
|
13,293
|
13,293
|
13,293
|
13,293
|
13,293
|
93,051
|
|
Ostatní správní výdaje
|
0,310
|
0,319
|
0,329
|
0,339
|
0,349
|
0,359
|
0,370
|
2,375
|
|
CELKEM GŘ TAXUD
|
Prostředky
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CELKEM prostředky z OKRUHU 4 víceletého finančního rámce
|
(Závazky celkem = platby celkem)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Číselné údaje týkající se víceletého finančního rámce na období 2028–2034 uvedené v tabulce výše jsou pouze orientační a čeká se u nich na výsledek jednání, který nelze předjímat.
|
SCHVÁLENÉ PROSTŘEDKY
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
Rok 2028
|
Rok 2029
|
Rok 2030
|
Rok 2031
|
Rok 2032
|
Rok 2033
|
Rok 2034
|
CELKEM
|
|
OKRUH 7 (programové období 2021–2027); OKRUH 4 (programové období 2028–2034)
|
|
Lidské zdroje
|
8,572
|
6,271
|
8,740
|
11,700
|
13,293
|
13,293
|
13,293
|
13,293
|
13,293
|
13,293
|
13,293
|
128,334
|
|
Ostatní správní výdaje – služební cesty
|
0,600
|
0,300
|
0,306
|
0,312
|
0,310
|
0,319
|
0,329
|
0,339
|
0,349
|
0,359
|
0,370
|
3,893
|
|
Celkem OKRUH 7 (programové období 2021–2027); OKRUH 4 (programové období 2028–2034)
|
9,172
|
6,571
|
9,046
|
12,012
|
13,603
|
13,612
|
13,622
|
13,632
|
13,642
|
13,652
|
13,663
|
132,227
|
* Číselné údaje týkající se víceletého finančního rámce na období 2028–2034 uvedené v tabulce výše jsou pouze orientační a čeká se u nich na výsledek jednání, který nelze předjímat.
v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
CELKEM VFR na období 2021–2027
|
|
|
2024
|
2025
|
2026
|
2027
|
|
|
CELKEM prostředky z OKRUHŮ 1 až 7
|
Závazky
|
37,262
|
41,321
|
42,746
|
47,162
|
168,491
|
|
víceletého finančního rámce
|
Platby
|
26,702
|
27,728
|
41,136
|
46,079
|
141645
|
|
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
CELKEM VFR na období 2028–2034
|
|
|
2028
|
2029
|
2030
|
2031
|
2032
|
2033
|
2034
|
|
|
CELKEM prostředky z OKRUHŮ 1 až 4
|
Závazky
|
42,703
|
38,435
|
39,190
|
39,967
|
40,767
|
41,591
|
42,440
|
285,091
|
|
víceletého finančního rámce
|
Platby
|
29,892
|
26,904
|
26,257
|
26,778
|
39,136
|
39,928
|
44,986
|
233,881
|
* Číselné údaje týkající se víceletého finančního rámce na období 2028–2034 uvedené v tabulce výše jsou pouze orientační a čeká se u nich na výsledek jednání, který nelze předjímat.
|
|
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
Rok 2028
|
Rok 2029
|
Rok 2030
|
Rok 2031
|
Rok 2032
|
Rok 2033
|
Rok 2034
|
Legislativní, finanční a digitální výkaz CELKEM
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prostředky z OKRUHŮ 1 až 7 víceletého finančního rámce CELKEM
|
Závazky
|
37,262
|
41,321
|
42,746
|
47,162
|
42,703
|
38,435
|
39,190
|
39,967
|
40,767
|
41,591
|
42,440
|
453,584
|
|
|
|
Platby
|
26,702
|
27,728
|
41,136
|
46,079
|
29,892
|
26,904
|
26,257
|
26,778
|
39,136
|
39,928
|
44,986
|
375,526
|
|
3.2.2.Odhadovaný výstup financovaný z operačních prostředků (nevyplňovat v případě decentralizovaných agentur)
Prostředky na závazky v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
Uveďte cíle a výstupy
|
|
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz oddíl 1.6)
|
CELKEM
|
|
|
VÝSTUPY
|
|
|
Druh
|
Průměrné náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Počet
|
Náklady
|
Celkový počet
|
Náklady celkem
|
|
SPECIFICKÝ CÍL č. 1…
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Výstup
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Výstup
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Výstup
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mezisoučet za specifický cíl č. 1
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPECIFICKÝ CÍL č. 2 ...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– Výstup
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mezisoučet za specifický cíl č. 2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CELKEM
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.3.Odhadovaný souhrnný dopad na správní prostředky
–
Návrh/podnět nevyžaduje využití prostředků správní povahy.
–
Návrh/podnět vyžaduje využití prostředků správní povahy, jak je vysvětleno dále:
3.2.3.1. Prostředky ze schváleného rozpočtu
|
SCHVÁLENÉ PROSTŘEDKY
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
CELKEM 2021–2027
|
|
|
2024
|
2025
|
2026
|
2027
|
|
|
OKRUH 7
|
|
Lidské zdroje
|
8,572
|
6,271
|
8,740
|
11,700
|
35,283
|
|
Ostatní správní výdaje
|
0,600
|
0,300
|
0,306
|
0,312
|
1,518
|
|
Mezisoučet za OKRUH 7
|
9,172
|
6,571
|
9,046
|
12,012
|
36,801
|
|
Mimo OKRUH 7
|
|
Lidské zdroje
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
|
Ostatní výdaje správní povahy
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
|
Mezisoučet mimo OKRUH 7
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
|
|
|
CELKEM
|
9,172
|
6,571
|
9,046
|
12,012
|
36,801
|
3.2.4.Odhadované potřeby v oblasti lidských zdrojů
–
Návrh/podnět nevyžaduje využití lidských zdrojů.
–
Návrh/podnět vyžaduje využití lidských zdrojů, jak je vysvětleno dále:
3.2.4.1.Financované ze schváleného rozpočtu
Odhad vyjádřete v přepočtu na plné pracovní úvazky (FTE)
|
SCHVÁLENÉ PROSTŘEDKY
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
VFR
2028–34
|
|
|
2024
|
2025
|
2026
|
2027
|
|
|
Pracovní místa podle plánu pracovních míst (místa úředníků a dočasných zaměstnanců)
|
|
|
20 01 02 01 (v ústředí a v zastoupeních Komise)
|
21
|
21
|
25
|
30
|
30 ročně
|
|
20 01 02 03 (při delegacích EU)
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
01 01 01 01 (v nepřímém výzkumu)
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
01 01 01 11 (v přímém výzkumu)
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
Jiné rozpočtové položky (upřesněte)
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
• Externí zaměstnanci (v přepočtu na plné pracovní úvazky)
|
|
|
20 02 01 (SZ, VNO z celkového rámce)
|
12
|
23
|
40
|
60
|
60 ročně
|
|
20 02 03 (SZ, MZ, VNO a MOD při delegacích EU)
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
Položka administrativní podpory
[XX.01.YY.YY]
|
– v ústředí
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
|
– při delegacích EU
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
01 01 01 02 (SZ, VNO v nepřímém výzkumu)
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
01 01 01 12 (SZ, VNO v přímém výzkumu)
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
Jiné rozpočtové položky (upřesněte) – okruh 7
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
Jiné rozpočtové položky (upřesněte) – mimo okruh 7
|
0
|
0
|
0
|
0
|
|
|
CELKEM
|
33
|
44
|
65
|
90
|
90 ročně
|
Zaměstnanci potřební k provedení návrhu (v ekvivalentech plného pracovního úvazku):
|
|
Současní zaměstnanci, kteří jsou k dispozici v útvarech Komise
|
Výjimečně požadovaní dodateční zaměstnanci*
|
|
|
|
Má být financováno z okruhu 7 nebo v rámci výzkumu
|
Má být financováno z položky BA
|
Má být financováno z poplatků
|
|
Pracovní místa podle plánu pracovních míst
|
Nepoužije se.
|
Nepoužije se.
|
Nepoužije se.
|
Nepoužije se.
|
|
Externí zaměstnanci (SZ, VNO, ZAP)
|
Nepoužije se.
|
Nepoužije se.
|
Nepoužije se.
|
Nepoužije se.
|
Popis úkolů:
|
Úředníci a dočasní zaměstnanci
|
Nařízení, kterým se zavádí mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích, vyžaduje, aby Komise po jeho přijetí přijala několik aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů. Komise bude potřebovat zaměstnance, kteří posoudí a vyhodnotí fungování systému CBAM a zavedou a budou spravovat příslušný IT systém.
Pozměňovací návrh zavádí nová ustanovení proti vyhýbání se povinnostem, na jejichž základě bude Komise od roku 2027 plnit další úkoly. Konkrétně bude nutné provádět dodatečné kontroly správnosti důkazů poskytnutých dovozci, aby se ověřila věrohodnost informací uvedených v prohlášení CBAM.
|
|
Externí zaměstnanci
|
Mnohé úkoly mohou provádět externí subjekty.
Pozměňovací návrh zavádí nová ustanovení proti vyhýbání se povinnostem, na jejichž základě bude Komise od roku 2027 plnit další úkoly. Konkrétně bude nutné provádět dodatečné kontroly správnosti důkazů poskytnutých dovozci, aby se ověřila věrohodnost informací uvedených v prohlášení CBAM.
|
3.2.5.Odhadovaný dopad na investice související s digitálními technologiemi
Povinné: do níže uvedené tabulky by měl být zahrnut nejlepší odhad investic souvisejících s digitálními technologiemi, které návrh/podnět vyžaduje.
Pokud je to pro realizaci návrhu/podnětu nutné, měly by být prostředky z okruhu 7 výjimečně uvedeny v určeném řádku.
Prostředky z okruhů 1–6 by měly být vykázány jako „výdaje politiky v oblasti informačních technologií na operační programy“. Tyto výdaje se týkají provozního rozpočtu, který bude použit na opětovné použití / nákup / vývoj IT platforem/nástrojů přímo souvisejících s prováděním iniciativy a s nimi spojených investic (např. licence, studie, ukládání dat atd.). Informace uvedené v této tabulce by měly být v souladu s údaji uvedenými v oddíle 4 „Digitální rozměr“.
|
CELKEM prostředky na digitální oblast a IT
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
CELKEM VFR na období 2021–2027
|
|
|
2024
|
2025
|
2026
|
2027
|
|
|
OKRUH 7
|
|
Výdaje na informační technologie (podnikové)
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
|
Mezisoučet za OKRUH 7
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
|
Mimo OKRUH 7
|
|
Výdaje politiky v oblasti informačních technologií na operační programy
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
5,000
|
5,000
|
|
Mezisoučet mimo OKRUH 7
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
5,000
|
5,000
|
|
|
|
CELKEM
|
0,000
|
0,000
|
0,000
|
5,000
|
5,000
|
3.2.6.Slučitelnost se stávajícím víceletým finančním rámcem
Návrh/podnět:
–
může být v plném rozsahu financován přerozdělením prostředků v rámci příslušného okruhu víceletého finančního rámce (VFR).
–
vyžaduje použití nepřiděleného rozpětí v rámci příslušného okruhu VFR a/nebo použití zvláštních nástrojů definovaných v nařízení o VFR.
Další výdaje na IT ve výši 3 milionů EUR na rok 2027 jsou potřebné k pokrytí nákladů na návrh a vývoj IT technologií nutných k přizpůsobení rejstříku CBAM nové oblasti působnosti a novým modelům, k posílení nástrojů pro analýzu řízení rizik, k začlenění dalších navazujících výrobků, k začlenění služeb proti vyhýbání se povinnostem / obcházení a k posílení služeb a podpory IT na požadovanou kapacitu, rozšíření na navazující odvětví a funkce podporující řízení rizik a odhalování obcházení a vyhýbání se povinnostem, jako součást rejstříku CBAM a/nebo prostoru datové laboratoře CBAM.
Kromě toho, aniž je dotčen výsledek jednání o příštím VFR, budou od roku 2027 každoročně zapotřebí další 2 miliony EUR, na získání odborných analytických poznatků, které by umožnily plnit úkoly přidělené Komisi v pozměňujícím návrhu. Konkrétně bude muset Komise vypočítat (a každoročně aktualizovat) standardní hodnoty pro nové zboží zařazené do přílohy I nařízení. Kromě toho byly rozšířeny její povinnosti při sledování a odhalování praktik obcházení a vyhýbání se povinnostem, takže musí vytvořit databáze a získat informace o trhu, které pak použije v robustním systému analýzy a odhalování rizik. Tyto náklady nebyly v předchozím legislativním finančním výkazu zahrnuty a reálně vzniknou až od roku 2027.
–
vyžaduje revizi VFR.
3.2.7.Příspěvky třetích stran
Návrh/podnět:
– nepočítá se spolufinancováním od třetích stran
–
počítá se spolufinancováním od třetích stran podle následujícího odhadu:
prostředky v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
|
Rok
2024
|
Rok
2025
|
Rok
2026
|
Rok
2027
|
Celkem
|
|
Upřesněte spolufinancující subjekt
|
|
|
|
|
|
|
Spolufinancované prostředky CELKEM
|
|
|
|
|
|
3.3.
Odhadovaný dopad na příjmy
–
Návrh/podnět nemá žádný finanční dopad na příjmy.
–
Návrh/podnět má tento finanční dopad:
–
na vlastní zdroje
–
na jiné příjmy
–
uveďte, zda je příjem účelově vázán na výdajové položky
v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
Příjmová rozpočtová položka:
|
Prostředky dostupné v běžném rozpočtovém roce
|
Dopad návrhu/podnětu
|
|
|
|
Rok 2026
|
Rok 2027
|
Rok 2028
|
Rok 2029
|
Rok 2030
|
|
Článek
|
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
p.m.
|
U účelově vázaných příjmů upřesněte dotčené výdajové rozpočtové položky.
Jiné poznámky (např. způsob/vzorec výpočtu dopadu na příjmy nebo jiné údaje).
Dopad na vlastní zdroje se uvádí jako „p.m.“ v souvislosti s návrhem Komise COM(2025)574 final na změnu rozhodnutí o systému vlastních zdrojů Evropské unie.
Dopad na ostatní příjmy se uvádí jako „p.m.“ v souvislosti s výběrem příjmů z poplatků (článek 20) na financování společné platformy CBAM, kde odhad bude znám až po stanovení způsobu výběru poplatků.
4.Digitální rozměr
Digitální koncepce a architektura schválená chartou projektu konečného systému CBAM se nemění, pokud jde o digitální požadavky, používané údaje, digitální řešení, posouzení opakované použitelnosti a opatření na podporu digitálního provádění.
Rozšíření počtu zboží podléhajícího CBAM (180 dalších KN) – rozšíření o navazující výrobky – povede k rozšíření o přibližně 7 500 nových dovozců. Řízení rizik a monitorování obcházení bylo analyzováno, posouzeno a zahrnuto do projektu a nyní bude rozšířeno o další zboží a související funkce. Hlavním cílem složky řízení rizik je podpora odhalování nesrovnalostí a omezení rizika podvodu.
Kromě toho bude nutné přidat další funkce/procesy potřebné k řízení elektřiny jako zboží CBAM, koncepce CBAM se tím však nemění.
Změny zaměřené na zjednodušení také nevedou ke změně architektury digitálního řešení, jejich provedení stejně jako rozšíření stávajících obchodních procesů CBAM však vyžaduje dodatečný rozpočet.
4.1.Požadavky digitálního významu
|
Jak ukazuje diagram výše, rejstřík CBAM získává informace o dovozu zboží podléhajícího CBAM z celních systémů EU, a to buď od členských států, nebo prostřednictvím GŘ TAXUD, spolu s celní identifikací dovozců a celní klasifikací dováženého zboží. Systém CBAM na oplátku zpřístupňuje povolení CBAM deklarantů pro CBAM vnitrostátním celním dovozním systémům, aby mohly prosazovat nařízení o CBAM při dovozním odbavení zboží podléhajícího CBAM. Informační systém CBAM si vyměňuje informace o řízení rizik s celními systémy EU. Rozhraní s celními systémy EU je pro fungování CBAM zásadní, protože celá koncepce CBAM má zabránit dvojímu vyžadování informací tím, že se od deklarantů pro CBAM požaduje, aby své dovozy doplnili o zprávu o emisích vzniklých při jejich výrobě ve třetích zemích. Základní zásadou CBAM je „jednorázové poskytnutí údajů“.
CBAM bude rovněž spolupracovat s novým mechanismem CBAM (IT systémy nebo jiné prostředky) příslušných vnitrostátních orgánů s cílem podpořit integraci vnitrostátních postupů prosazování CBAM v členských státech a vnitrostátních postupů pro shromažďování informací o pokutách a vymáhání prostředků.
Dalším novým klíčovým externím systémem pro CBAM je společná centrální platforma, což je informační systém, jehož prostřednictvím budou deklaranti pro CBAM nakupovat certifikáty CBAM od členských států. Cena certifikátů bude stanovena podle ceny povolenky definované v systému ETS. Deklaranti pro CBAM budou muset čtvrtletně udržovat zůstatek na svých účtech CBAM na úrovni 50 %, aby bylo zajištěno, že budou moci vyřadit požadovaný počet certifikátů za účelem kompenzace svých deklarovaných emisí a cen emisí, které již byly zaplaceny ve třetích zemích. Komise zpětně odkoupí přebytečné certifikáty od deklarantů pro CBAM jménem členských států. Tuto platformu, která však nespadá do působnosti rejstříku CBAM, musí společně zřídit a spravovat Komise a členské státy. Rozhraní se společnou centrální platformou má zásadní význam pro to, aby deklaranti pro CBAM poskytovali nezbytné certifikáty na svých účtech CBAM. Účty a certifikáty budou vysoce citlivými informacemi.
Systém ETS jednoduše stanoví prodejní cenu certifikátů.
Hlavními uživateli rejstříku CBAM jsou deklaranti pro CBAM. GŘ TAXUD předpokládá, že v roce 2026 jich může být po přijetí zjednodušení přibližně 20 000, ale po rozšíření CBAM na navazující zboží by tento počet mohl narůst na 40 000 deklarantů. Deklaranti budou používat rejstřík CBAM ke každoročnímu nahlášení emisí vzniklých při výrobě svého dováženého zboží (v květnu každého roku), k monitorování čtvrtletního zůstatku svých účtů CBAM, pokud jde o certifikáty v porovnání s deklarovaným dovozem, a ke spolupráci s vnitrostátními celními orgány během přezkumu svých prohlášení CBAM. Deklaranti pro CBAM budou nejprve prověřeni příslušnými vnitrostátními orgány prostřednictvím rejstříku CBAM a poté jim bude uděleno povolení dovážet zboží podléhající CBAM a bude jim přidělen účet CBAM. Deklaranti pro CBAM pak budou moci každoročně deklarovat své emise v rejstříku CBAM a vyřazovat požadované certifikáty.
Provozovatelé zařízení vyrábějících zboží podléhající CBAM ve třetích zemích se před zadáním údajů o emisích svých výrobků zaregistrují v rejstříku CBAM. Deklaranti pro CBAM se budou moci odvolávat na záznamy provozovatelů za účelem zdůvodnění svých vykázaných emisí. Jedná se o významné opatření s cílem snížit regulační zátěž deklarantů pro CBAM a zlepšit kvalitu údajů CBAM. Ačkoli v této fázi neexistují žádné důkazy, které by tento odhad potvrzovaly, GŘ TAXUD odhaduje počet provozovatelů v roce 2026 na 20 000 až 50 000.
Příslušné vnitrostátní orgány, do jejichž působnosti CBAM spadá, budou využívat rejstřík CBAM k poskytování přístupu deklarantům pro CBAM, ke správě povolení CBAM, k monitorování účtů a prohlášení CBAM a k interakci s deklaranty pro CBAM s cílem zajistit, aby dodržovali nařízení o CBAM. Pro deklaranty pro CBAM jsou jediným kontaktním místem.
Ostatní orgány budou mít do rejstříku CBAM přístup, aby mohly přispívat k řízení rizik a prosazování předpisů z oblasti své působnosti. Rejstřík CBAM bude koordinovat a podporovat spolupráci mezi agenturami při podpoře dodržování předpisů. Vnitrostátní celní správy ověří platnost povolení CBAM během kontroly prohlášení o dovozu s využitím replikačních a ověřovacích služeb rejstříku CBAM prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX.
V rejstříku CBAM Komise přidělí a vede aktuální účty CBAM deklarantů pro CBAM, přičemž kombinuje informace z dovozů obdržené od vnitrostátních celních správ, emise z ročních prohlášení, množství certifikátů, jejich nákup vykázaný společnou centrální platformou, jejich roční vyřazení potvrzené deklarantem pro CBAM a zpětný nákup nevyužitých certifikátů. Komise bude využívat rejstřík CBAM k monitorování dováženého zboží a souvisejících emisí za účelem řízení rizik, a zejména rizika obcházení. Rejstřík CBAM rovněž nabídne specifické rozhraní pro systém řízení celních rizik CRMS2, aby bylo možné sdílet rizika související s mechanismem CBAM s celní doménou. Rejstřík CBAM rovněž nabídne složku pro správu případů, která orgánům umožní vytvářet, obohacovat, sledovat a řešit případy, vyměňovat si oznámení a výsledky a sledovat aktuální seznam všech případů v celém systému.
Přístup všech účastníků do rejstříku CBAM se uskutečňuje prostřednictvím specializovaných portálů podporovaných správou distribuovaného přístupu mezi zúčastněnými stranami:
·příslušné vnitrostátní orgány budou spravovat přístup deklarantů pro CBAM k portálu deklarantů pro CBAM, a to buď pomocí vnitrostátních přihlašovacích údajů, které již udělily vnitrostátní celní správy, nebo pomocí služby EU Login,
·Komise bude spravovat přístup provozovatelů zařízení ze třetích zemí na stejnojmenný portál s využitím přihlašovacích údajů poskytnutých systémem EU Login. Zbývá vyjasnit, zda se Komise bude spoléhat na externí důvěryhodné strany, aby je pověřila udělováním oprávnění k přístupu do rejstříku CBAM,
·příslušný vnitrostátní orgán, Komise a další orgány budou spravovat přístup svých uživatelů.
Základní rejstřík CBAM zobrazuje automatizované procesy, které bude Komise provádět za účelem plnění svých povinností podle nařízení o CBAM, jak je shrnuto výše. Správa referenčních údajů bude klíčovým administrativním procesem, který zajistí konzistentnost a integritu všech automatizovaných procesů, jež slouží ke spolupráci a kooperaci mezi všemi zúčastněnými stranami. Kromě „jednoduchého“ seznamu zboží, příslušných vnitrostátních orgánů a ceny emisí budou tyto orgány uvádět konkrétní parametry používané pro vykazování emisí podle specifických metodik a standardní hodnotu pro stanovené emise. Standardní hodnota je klíčová pro ověření věrohodnosti deklarovaných emisí.
|
4.2.Data
|
CBAM bude zpracovávat následující soubory údajů
·Údaje deklaranta pro CBAM (Fáze 2)
·Údaje o provozovatelích ve třetích zemích a jejich zařízeních (Fáze 2)
·Referenční údaje CBAM (Fáze 2)
·Údaje o správě přístupu uživatelů CBAM (Fáze 2)
·Funkce deklaranta/dovozce pro CBAM (Fáze 2)
·Funkce orgánů Evropské komise pro CBAM (Fáze 2)
·Funkce provozovatelů zařízení ve třetích zemích pro fázi 2 a akreditovaných ověřovatelů (TBC fáze 3)
·Údaje o prohlášení CBAM, přezkum a údaje o životním cyklu prohlášení (Fáze 3)
·Údaje o dováženém zboží podléhajícím CBAM (Fáze 3)
·Údaje o emisích a výpočtech CBAM (Fáze 3)
·Údaje z knihy (rejstříku) CBAM (Fáze 3)
·Údaje o správě certifikátů CBAM (Fáze 3)
·Údaje o monitorování nedodržování předpisů, vyšetřování obcházení předpisů a řízení rizik CBAM (Fáze 3)
·Podávání zpráv CBAM, přehledy, oznámení a údaje o správě dokumentů (Fáze 3)
·Brána výměny informací o rizicích CBAM Ri (Fáze 3)
·Funkce příslušných vnitrostátních orgánů (Fáze 3)
Další podrobnosti o jednotlivých souborech údajů naleznete v následující tabulce:
|
Popis konečného primárního aktiva CBAM
|
Popis příslušné obchodní složky / procesů
|
|
Údaje o správě certifikátů CBAM
|
Řízení životního cyklu certifikátů CBAM poskytuje informace o certifikátech a počtu zpracovaných certifikátů a jejich hodnotě a spravuje životní cyklus certifikátu a rovněž poskytuje informace pro účely monitorování rizik a nedodržování předpisů.
|
|
Údaje deklaranta pro CBAM
|
Údaje o schválení deklaranta a o jeho replikaci a ověření.
Údaje o účtu deklaranta a správě účtu.
Správa povolení CBAM odpovědná za řízení životního cyklu povolení CBAM uděleného příslušným vnitrostátním orgánem dovozcům nebo nepřímým zástupcům.
Sdělí požadované informace o účtu deklaranta pro CBAM útvarům pro replikaci a ověření povolení CBAM, které uchovávají informace o schválených deklarantech pro CBAM, jež mají být poskytnuty příslušným vnitrostátním orgánům a příslušným vnitrostátním celním správám odpovědným za posuzování povolení dovozců.
|
|
Údaje o prohlášení CBAM, přezkum a údaje o životním cyklu prohlášení
|
Údaje o řízení životního cyklu prohlášení a podávání zpráv o prohlášení.
Řízení životního cyklu prohlášení a podávání zpráv CBAM (vytvoření prohlášení, dovážené zboží, emise, přezkum, dokončení nebo zamítnutí).
|
|
Údaje o emisích a výpočtech CBAM
|
Výpočet emisí dováženého zboží deklarantem pro CBAM na základě údajů získaných pro každého deklaranta, referenčních údajů, registračních údajů (vlastních hodnot deklaranta), provozovatelů a třetích zemí (zpráva o ověření) atd.
|
|
Údaje o dováženém zboží podléhajícím CBAM
|
Příslušný vnitrostátní orgán a portály Komise obsahují rozhraní, která monitorují průnik údajů SURV3 (včetně určení problémů) a umožňují uživatelům manuálně zadávat údaje o dováženém zboží, jakož i údaje o zboží v režimu aktivního zušlechťovacího styku, a to prostřednictvím dávkového nahrávání souborů. Tyto údaje budou poté zpracovány, uloženy na portálech a následně předány zpět do rejstříku ke konsolidaci.
|
|
Údaje z knihy (rejstříku) CBAM
Pozn.: přesné údaje, které mají být v knize uloženy, dosud nebyly s konečnou platností určeny. Používá se předpoklad, že kniha je neměnný deník a že byla přijata vhodná bezpečnostní opatření. Tato záležitost bude znovu posouzena v průběhu fáze 3.
|
Údaje o zpracování údajů a o transakcích na účtu v knize rejstříku.
Kniha rejstříku CBAM spravuje, eviduje a registruje záznamy v deníku údajů deklaranta (včetně čísla účtu) a transakce mezi souvisejícími vztahy složek CBAM prostřednictvím procesu pouze pro připisování údajů a neměnného úložiště údajů (včetně řízení životního cyklu prohlášení, řízení povolení a účtů, řízení certifikátů, monitorování rizik a nedodržování předpisů, služeb pro replikaci a ověřování povolení atd.).
|
|
Údaje o monitorování nedodržování předpisů, vyšetřování obcházení předpisů a řízení rizik CBAM
|
Informační systém CBAM slouží ke sledování, monitorování a zlepšování potenciálních nebo potvrzených případů nesrovnalostí a nedodržování předpisů v systému CBAM.
Určování, monitorování, vyšetřování a podávání zpráv o obcházení a jiných nezákonných praktikách, které nejsou v souladu s nařízením o CBAM.
Posouzení rizik (včetně výsledků posouzení prohlášení) a složka řízení pro určení a posouzení rizik (např. analýza rizikových událostí, zprávy o ověření, výsledky kontroly rizik atd.) týkajících se procesu přezkumu prohlášení a potenciálních nesrovnalostí a obcházení (dalšího šetření) v rámci back-endových služeb rejstříku CBAM.
Integruje informace a funkce mezi vyšetřováním, řízením rizik a bezpečným fórem pro příslušné činnosti.
|
|
Referenční údaje CBAM
|
Primární zdroj všech referenčních údajů CBAM a zajišťuje konzistentnost a integritu údaje ve všech složkách CBAM (přímo nebo nepřímo).
|
|
Podávání zpráv CBAM, přehledy, oznámení a údaje o správě dokumentů
|
Kritický nástroj pro sledování a monitorování systému CBAM a klíčových ukazatelů výkonnosti a shromažďování a analýzu příslušných obchodních ukazatelů.
Slouží ke sdělování obchodních informací příslušným uživatelům systému a režimu CBAM; to zahrnuje možnost odpovídat na oznámení, pokud je to nutné/vyžadováno.
Slouží k ukládání, vyhledávání a správě dokumentů, které se týkají mnoha oddělení v rámci systému CBAM.
|
|
Brána pro výměny informací o rizicích CBAM.
|
Přemostění mezi politikou CBAM a celní politikou, která sdílí riziko spojené s CBAM s celními orgány. Tato brána, která je součástí rejstříku CBAM, bude sdílet rizika z rejstříku CBAM se systémem řízení celních rizik 2 prostřednictvím rozhraní mezi systémy. .
Veškeré další strukturované a/nebo nestrukturované informace/údaje získané a/nebo stažené ze systému CBAM a uložené a/nebo zpracované v úložištích a na médiích mimo systém CBAM.
|
|
Údaje o správě přístupu uživatelů CBAM
|
Přístup uživatelů (např. deklarantů, celních orgánů členských států, orgánů Komise atd.), přihlašování a správa přístupových údajů do systému CBAM.
|
|
Údaje o provozovatelích ve třetích zemích a jejich zařízeních
|
Umožňuje provozovatelům zařízení ve třetích zemích, která vyrábějí zboží podléhající CBAM, aby se zaregistrovali / zrušili registraci (např. při ukončení provozu) jako provozovatelé CBAM a poskytli příslušné informace o výrobních procesech/metodách, kvalifikačních parametrech, údajích o emisích a ověřovacích zprávách atd.
Příslušná ověřovací zpráva může být zpřístupněna k použití deklaranty pro CBAM – tyto informace zahrnují důvěrné údaje o výrobních a kvalifikačních parametrech, které nemusí být k dispozici deklarantům, ale pouze Evropské komisi a příslušným vnitrostátním orgánům).
|
|
Funkce deklaranta pro CBAM / dovozce
|
Primární obchodní funkce prováděné deklarantem/obchodníkem, které se opírají o procesy prováděné/zahájené prostřednictvím portálu CBAM pro deklaranty.
|
|
Funkce Evropské komise pro CBAM
|
Primární obchodní funkce prováděné Evropskou komisí, které se opírají o procesy prováděné/zahájené prostřednictvím portálu CBAM pro Komisi.
|
|
Monitorování nedodržování předpisů, vyšetřování obcházení předpisů a řízení rizik CBAM
|
Informační systém CBAM slouží ke sledování, monitorování a zlepšování potenciálních nebo potvrzených případů nesrovnalostí a nedodržování předpisů v systému CBAM.
|
|
Funkce příslušných vnitrostátních orgánů
|
Primární obchodní funkce prováděné příslušnými vnitrostátními orgány členských států, které se opírají o procesy prováděné/zahajované prostřednictvím portálu příslušných vnitrostátních orgánů CBAM.
|
|
Funkce provozovatelů zařízení ve třetích zemích a akreditovaných ověřovatelů
|
Primární obchodní funkce prováděné provozovateli a zařízeními ve třetích zemích a akreditovanými ověřovateli, kteří se opírají o procesy prováděné/zahájené prostřednictvím portálu CBAM pro provozovatele a zařízení ve třetích zemích.
|
|
4.3.Digitální řešení
|
Struktura rejstříku CBAM na vysoké úrovni bude tvořena třemi vrstvami:
·Vrstva portálu nabízející různé portály pro jednotlivé komunity uživatelů rejstříku CBAM, jimiž jsou deklaranti pro CBAM, provozovatelé zařízení ve třetích zemích, příslušné vnitrostátní orgány CBAM, Komise, vnitrostátní celní správy, úřad OLAF a další útvary Komise.
·Vrstva správy přístupu uživatelů: spravuje ověřování a schvalování uživatelů rejstříku CBAM. Příslušné vnitrostátní orgány budou muset poskytnout a spravovat přístup deklarantů pro CBAM (očekává se, že v roce 2026 jich bude více než 20 000), zatímco Komise učiní totéž pro provozovatele ve třetích zemích (odhaduje se, že v roce 2026 jich bude 50 000), přičemž každý členský stát a správní orgány EU budou odpovědné za přístup svých vlastních uživatelů.
·Back-end: podporuje veškerou správu údajů a pravidel nutnou pro CBAM a také veškerou součinnost s externími systémy. Je třeba konstatovat, že: podporuje veškerou správu údajů a pravidel nutnou pro CBAM a také veškerou součinnost s externími systémy. Je třeba konstatovat, že:
oCBAM zavede řadu pracovních postupů, oznámení a výměn informací mezi Komisí, příslušnými vnitrostátními orgány a deklaranty pro CBAM, zejména v oblasti podávání prohlášení a přezkumu (včetně posouzení rizik),
ospráva účtů deklaranta, správa certifikátů CBAM (potenciálně finančních aktiv), řízení rizik a bezpečná výměna informací mají vysoké bezpečnostní požadavky.
|
4.4.Posouzení interoperability
|
Celá koncepce CBAM je přeshraniční, protože úkolem je podporovat celý životní cyklus CBAM v celé EU, a zejména organizaci posouzení rizik a přezkum prohlášení CBAM ve všech příslušných vnitrostátních orgánech v Komisi.
Spolupráce mezi vnitrostátními celními systémy bude zajištěna využitím IT služeb a rozhraní Komise (např. SURV3, EU CSW – CERTEX, CRMS2), jakož i nových složek, které jsou speciálně navrženy pro účely CBAM.
Rejstřík CBAM byl navržen tak, aby podporoval interoperabilitu tím, že klade důraz na otevřenost, modularitu, oddělování a odolné rozhraní. Bude spolupracovat s vnitrostátními systémy CBAM, se společnou centrální platformou, s celními systémy EU z GŘ TAXUD, s vnitrostátními celními správami a se systémy ostatních GŘ prostřednictvím otevřených rozhraní.
Centrální úložiště CBAM bude využívat stávající rozhraní celních systémů EU spravovaných GŘ TAXUD a vymezí speciální formáty pro celní záznamy o dovozu a aktivním zušlechťovacím styku, které budou poskytovat vnitrostátní celní správy. Nová rozhraní s vnitrostátními celními systémy budou zveřejněna počátkem roku 2024, aby měly vnitrostátní celní správy dostatek času na odpovídající přípravu svých systémů.
Rozhraní S2S mezi rejstříkem CBAM a společnou centrální platformou bude založeno na výměně strukturovaných zpráv a bude k dispozici počátkem roku 2024, aby měly rejstřík CBAM i společná centrální platforma dostatek času na integraci svých rozhraní do poloviny roku 2025.
Všechna tato rozhraní budou založena na strukturovaných zprávách a budou v co největší míře v souladu s EUCDM a s přílohou B celního kodexu Unie. Specifikace A2B a B2B budou uvedeny v prováděcím aktu CBAM.
Omezení opětovné použitelnosti
Opětovná použitelnost je jádrem zásad architektury přijatých pro centrální rejstřík CBAM. Opětovná použitelnost má dvě stránky: využívání externích služeb rejstříkem CBAM a opětovné použití složek při vytváření rejstříku CBAM.
Opětovná použitelnost služeb a složek GŘ TAXUD
Rejstřík CBAM bude využívat celní služby EU nabízené GŘ TAXUD v přednastavené konfiguraci s cílem:
·získat informace EORI obchodníka,
·získat celní záznamy o dovozu, které jsou k dispozici v systému Surveillance 3,
·získat zboží podléhající CBAM ze systému TARIC,
·nabízet službu replikace a ověřování povolení CBAM pro vnitrostátní celní systémy prostřednictvím agentury EU CSW-CERTEX a
·vyměňovat si zabezpečené informace se systémem CRMS2.
Správa uživatelského přístupu k portálům rejstříku CBAM bude svěřena systému UUM&DS, což umožní členským státům, které jsou ochotny opětovně použít celní přihlašovací údaje deklarantů pro CBAM, aby jim poskytly přístup k portálu deklaranta pro CBAM, a Komisi (nebo důvěryhodným třetím stranám) udělit přístupová práva provozovatelům zařízení ve třetích zemích k jejich ověřovacím přihlašovacím údajům ve službě EU Login. Provozovatelé portálu zařízení třetích zemí budou využívat přístup EU Access pro povolování uživatelů a zároveň budou využívat přihlášení EU Login pro ověřování uživatelů.
Rejstřík CBAM opětovně použije několik technologických složek z prostředí GŘ TAXUD a interních IT, aniž by byl ohrožen jeho soulad se zásadou plovoucí architektury uvedenou v přehledu architektury v dodatku 2, konkrétně:
·middlewarovou architekturu GŘ TAXUD TSOAP, která bude opětovně použita v každém z oddělení rejstříku CBAM,
·monitorování a audit COTS ELK a Kafka,
·zdroje správy celního aplikačního rámce (TATAFng) GŘ TAXUD,
·dokumentaci a zdrojový kód systému pro správu celních rozhodnutí GŘ TAXUD pro vytvoření systému pro povolování CBAM,
·dokumentaci a zdrojový kód zákaznického referenčního systému GŘ TAXUD pro poskytování povolení CBAM národním vnitrostátním systémům za účelem jejich kontroly během dovozního řízení,
·dokumentaci a zdrojový kód systému řízení celních rizik 2 (CRMS2) GŘ TAXUD pro poskytování brány pro výměnu informací o rizicích; dokumentaci a zdrojový kód systému řízení celních rizik 2 (CRMS2) GŘ TAXUD pro poskytování brány pro výměnu informací o rizicích RSecure,
·metodiku TEMPO GŘ TAXUD, včetně PM²,
·dvě datová centra DG TAXUD pro testování, integraci a po dobu, kdy je provoz rejstříku CBAM svěřen DG TAXUD, spolu s jejich firewallem, clusteringem v režimu active-active, vyrovnáváním zátěže a dvěma datovými centry v režimu active-passive pro zajištění škálovatelnosti, vysoké dostupnosti, obnovy po havárii, což jsou určité bezpečnostní prvky potřebné pro rejstřík CBAM.
Je třeba konstatovat, že GŘ TAXUD se od roku 2014 při navrhování služeb podnikových aplikací, datových služeb a veřejných služeb při vytváření aplikací SOA řídilo všemi doporučeními GŘ DIGIT.
Opětovná použitelnost interních služeb a složek EU
Rejstřík CBAM bude používat službu EU Login pro ověřování deklarantů pro CBAM z členských států, kteří jsou v systému UUM&DS typu D, provozovatelů zařízení ve třetích zemích a všech úředníků příslušných vnitrostátních orgánů, Komise, vnitrostátní celní správy a dalších útvarů Komise. Rejstřík CBAM bude k ověřování deklarantů pro CBAM ze systému UUM&DS členských států typu A, B a C používat celní síť eIDAS eID.
Rejstřík CBAM bude pro povolování všech svých uživatelů používat systém UUM&DS a EU Access.
Plný přechod ze systému UUM&DS na systém EU Access bude zvažován v okamžiku, kdy budou všechny funkce systému UUM&DS nabízeny v rámci systém EU Access, včetně podpory celní sítě eIDAS eID. V současné době využívají provozovatelé portálu zařízení ve třetích zemích pro povolování uživatelů přístup EU Access .
Rejstřík CBAM bude využívat EU Sign, službu spravovanou Komisí, která zpracovává kvalifikované elektronické podpisy, aby zajistila původ a integritu elektronických dokumentů, a tím zvýšila jejich celkovou bezpečnost a pravost v rámci CBAM.
Rejstřík CBAM zpřístupní veřejné informace o CBAM na portálu Europa.
Kromě toho má GŘ TAXUD zájem maximalizovat opětovné používání interních služeb a složek, které by splňovaly některé požadavky CBAM, snížily riziko, že nebude včas nasazen, a zajistily kvalitu provozu při současném snížení svých kapitálových a provozních výdajů.
|
4.5.Opatření na podporu digitálního provádění
|
Nařízení o CBAM definuje zavedení rejstříku CBAM ve dvou obdobích, která byla rozdělena do tří po sobě následujících fází:
·Perspektiva období: postupné nasazování během přechodného období od 4. čtvrtletí roku 2023 do 4. čtvrtletí roku 2025, po němž následuje konečné období od 1. čtvrtletí roku 2026.
oBěhem přechodného období dovozci v rámci CBAM vykazují emise svého dováženého zboží čtvrtletně, ale nemusí nakupovat a vyřazovat certifikáty. Jedná se o období náběhu systému CBAM.
oBěhem konečného období, které začíná dne 1. ledna 2026, musí být deklarantům pro CBAM uděleno povolení, přičemž jednou ročně deklarují své emise, nakupují certifikáty, aby na jejich účtu CBAM byl minimálně 50% zůstatek mezi jejich emisemi a zakoupenými certifikáty, a vyřazují své certifikáty spolu se svými ročními prohlášeními.
·Perspektiva fáze a části:
ofáze 1 CBAM: „zprávy CBAM“ od dovozců zboží podléhajícího CBAM (tzv. část 1), které se budou používat během celého přechodného období od 4. čtvrtletí roku 2023 (mimo působnost charty projektu),
ofáze 2 CBAM: „zprávy CBAM“ poskytnuté dovozci zboží CBAM (část 1), schválení deklaranta pro CBAM a registrace provozovatelů zařízení ve třetích zemích (tzv. část 2) od 31. prosince 2024 v očekávání konečného období,
fáze 3 CBAM: část 2 rozšířená o prohlášení a certifikáty CBAM spolu s úplným vedením účtu CBAM (tzv. část 3) od počátku konečného období, ale bez části 1 „zprávy CBAM“ od konce přechodného období dne 31. prosince 2025.
Nasazení rejstříku CBAM ve dvou fázích/částech
Na první fázi CBAM (provádění části 1 CBAM a jeho fungování od 4. čtvrtletí roku 2023 do konce roku 2025) se v plném rozsahu vztahuje charta projektu pro přechodné období.
Následující dva grafy znázorňují přístup k realizaci celého rozsahu konečného systému ve dvou fázích a znázorňují komunity uživatelů, externí systémy, které hrají svou roli, a hlavní subjekty spravované v rámci příslušných fází. Definice externích systémů a subjektů viz následující část.
Část 2 CBAM – oblast působnosti: po části 1: „zprávy CBAM“ od dovozců zboží podléhajícího CBAM následuje část 2 „Povolení a zařízení CBAM“ (obě v zelené barvě v následujících diagramech), která bude v souladu s nařízením o CBAM uvedena do provozu dne 31. prosince 2024. Část 1 i část 2 budou poté během zbývajícího přechodného období dále zachovány a rozvíjeny. „Povolení a zařízení CBAM“ budou začleněny do konečného systému CBAM, zatímco „zprávy CBAM“ budou na konci přechodného období postupně zrušeny. Část 1 a část 2 propojují rejstřík CBAM s vnitrostátními celními systémy pro dovoz, s vnitrostátními celními systémy aktivního zušlechťovacího styku a s podpůrnými celními systémy EU od GŘ TAXUD s cílem podpořit dodržování předpisů a zároveň minimálně zatížit obchod. Část 2 CBAM předchází konečnému systému tím, že realizuje jeho první složku.
Časová osa fáze 2 CBAM: Začíná 31. prosince 2024 a končí 31. prosince 2025, kdy začíná konečné období. Komunita uživatelů je rozšířena na provozovatele zařízení ve třetích zemích, zatímco deklaranti pro CBAM budou muset získat požadovaná povolení pro konečné období.
Část 3 CBAM – oblast působnosti: Část „Prohlášení, účty a řízení rizik CBAM“ (v následujícím diagramu vyznačena fialovou barvou) bude uvedena do provozu na začátku konečného období plánovaného na 1. leden 2026. Představuje jádro konečného systému CBAM. Část 3 CBAM zahrnuje také rozhraní s vnitrostátními systémy dovozu pro povolení CBAM prostřednictvím EU CSW-CERTEX, společné centrální platformy pro nákup certifikátů CBAM, systému ETS, úřadu OLAF a systémů příslušných vnitrostátních orgánů. Kromě toho přidává do rejstříku CBAM kapacity certifikátů CBAM a také všechny kapacity pro řízení rizik. Vzhledem k tomu, že moduly pro certifikáty CBAM a řízení rizik zpracovávají důvěrné informace a monitorují případy obcházení a nedodržování předpisů, část 3 CBAM spravuje citlivé informace a vyžaduje vysoce bezpečné postupy. Tato část bude během konečného období dále zachována a rozvíjena.
Časová osa fáze 3 CBAM: Začíná 1. ledna 2026 a shoduje se s konečným obdobím. Během této fáze budou souběžně a v úzké součinnosti fungovat pouze části 2 a 3 CBAM, protože část 1 byla určena pro přechodné období a je postupně ukončována. Komunita uživatelů je rozšířena o vnitrostátní celní správy.
Část 3 CBAM – oblast působnosti: Část „Prohlášení, účty a řízení rizik CBAM“ (v následujícím diagramu vyznačena fialovou barvou) bude uvedena do provozu na začátku konečného období plánovaného na 1. leden 2026. Představuje jádro konečného systému CBAM. Část 3 CBAM zahrnuje také rozhraní s vnitrostátními systémy dovozu pro povolení CBAM prostřednictvím EU CSW-CERTEX, společné centrální platformy pro nákup certifikátů CBAM, CRMS2 pro výměnu informací týkajících se řízení rizik v oblasti cel na úrovni EU, systému ETS, úřadu OLAF a systémů příslušných vnitrostátních orgánů. Kromě toho přidává do rejstříku CBAM kapacity certifikátů CBAM a také všechny kapacity pro řízení rizik. Vzhledem k tomu, že moduly pro certifikáty CBAM a řízení rizik zpracovávají důvěrné informace a monitorují případy obcházení a nedodržování předpisů, část 3 CBAM spravuje citlivé informace a vyžaduje vysoce bezpečné postupy. Tato část bude během konečného období dále zachována a rozvíjena.
Časová osa fáze 3 CBAM: Začíná 1. ledna 2026 a shoduje se s konečným obdobím. Během této fáze budou souběžně a v úzké součinnosti fungovat pouze části 2 a 3 CBAM, protože část 1 byla určena pro přechodné období a je postupně ukončována. Komunita uživatelů je rozšířena o vnitrostátní celní správy.
Fáze 3 CBAM – architektura na vysoké úrovni
|