EVROPSKÁ KOMISE
V Bruselu dne 28.10.2024
COM(2024) 497 final
2024/0276(CNS)
Návrh
SMĚRNICE RADY,
kterou se mění směrnice 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52024PC0497
Proposal for a COUNCIL DIRECTIVE amending Directive 2011/16/EU on administrative cooperation in the field of taxation
Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní
Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění směrnice 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní
COM/2024/497 final
EVROPSKÁ KOMISE
V Bruselu dne 28.10.2024
COM(2024) 497 final
2024/0276(CNS)
Návrh
SMĚRNICE RADY,
kterou se mění směrnice 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní
DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.SOUVISLOSTI NÁVRHU
Odůvodnění a cíle návrhu
Směrnice Rady (EU) 2022/2523 ze dne 14. prosince 2022 o zajištění globální minimální úrovně zdanění nadnárodních skupin podniků a velkých vnitrostátních skupin v Unii 1 (směrnice druhého pilíře) provedla v rámci EU dohodu, které bylo dosaženo dne 8. prosince 2021 inkluzivním rámcem OECD/G20 pro řešení eroze základu daně a přesouvání zisku (BESP). Směrnice rovněž úzce navazuje na globální modelová pravidla proti erozi základu daně (GloBE) odsouhlasená inkluzivním rámcem OECD/G20 a zveřejněná dne 20. prosince 2021.
Cílem směrnice druhého pilíře je zajistit, aby velké nadnárodní skupiny podniků platily minimální úroveň daně z příjmů plynoucích v každé jurisdikci, kde působí. Subjekty spadající do oblasti působnosti pravidel musí vypočítat svou efektivní daňovou sazbu pro každou jurisdikci, v níž působí, a zaplatit dorovnávací daň ve výši rozdílu mezi efektivní daňovou sazbou pro každou jurisdikci a minimální 15% sazbou daně. Jakákoli výsledná dorovnávací daň se obvykle vybírá v jurisdikci nejvyššího mateřského subjektu nadnárodního podniku. Pravidla rovněž zohledňují možnost, že jurisdikce zavedou vlastní kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daň, čímž zachovají primární právo jurisdikce na zdanění vlastních příjmů. Tato kvalifikovaná vnitrostátní dorovnávací daň odstraňuje jakoukoli povinnost dorovnávací daně, je považována za bezpečný přístav kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně.
Článek 44 směrnice druhého pilíře stanoví požadavky na podávání, které musí subjekty spadající do působnosti směrnice splňovat. Jedná se o informační přehled k dorovnávací dani, který musí být podán za použití standardní šablony a obsahuje určité stanovené datové body. Informační přehled k dorovnávací dani je nástrojem pro posouzení rizik: obsahuje informace, které správce daně potřebuje k tomu, aby mohl provést náležité posouzení rizik a správně vyhodnotit daňovou povinnost subjektu.
Základní scénář pro podávání informačního přehledu podle čl. 44 odst. 2 směrnice druhého pilíře spočívá v tom, že každý členský subjekt musí podávat informační přehled k dorovnávací dani v členském státě, ve kterém se nachází. To znamená, že každý členský subjekt nadnárodního podniku by musel podávat svému správci daně velmi rozsáhlé informační přehledy, které by rovněž obsahovaly souhrnné informace od nadnárodního podniku, k němuž náleží. Ustanovení čl. 44 odst. 3 však stanoví výjimku z tohoto požadavku na místní podávání, pokud nejvyšší mateřský subjekt (nebo určený podávající subjekt) podají tento informační přehled k dorovnávací dani jménem celého nadnárodního podniku. Jedinou příslušnou podmínkou je, že mezi zúčastněnými jurisdikcemi (tj. jurisdikcí nejvyššího mateřského subjektu nebo určeného podávajícího subjektu a jurisdikcemi ostatních členských subjektů tvořících danou skupinu) musí existovat ujednání o výměně informací mezi správci daně. V rámci těchto ujednání se zpráva podává pouze jednou za celý nadnárodní podnik a členské subjekty jsou pak osvobozeny od povinnosti, aby samy podávaly informační přehledy na místní úrovni. Očekává se, že nadnárodní podniky budou při oznamování informací požadovaných ve směrnici druhého pilíře používat především obecné podávání informačního přehledu subjektem určeným pro celou skupinu.
OECD vypracovala standardní šablonu (informační přehled GloBE) 2 , kterou mají subjekty používat ke splnění svých povinností podávat zprávy. Obsahuje datové body, které mají být vyměňovány, a vysvětlující pokyny k jejich použití a zajišťuje rovnováhu mezi poskytováním údajů správcům daně, které správci daně potřebují k provádění odpovídajících kontrol dodržování předpisů, a omezením nákladů na dodržování předpisů pro nadnárodní podniky. Tento návrh provádí informační přehled GloBE do práva EU tím, že z něj činí informační přehled k dorovnávací dani, který předpokládá článek 44 směrnice druhého pilíře.
Tento návrh rovněž stanoví rámec pro usnadnění výměny informačních přehledů k dorovnávací dani mezi členskými státy a umožňuje nadnárodním podnikům přejít od místního k centrálnímu podávání (tj. podávání nejvyšším mateřským subjektem nebo určeným podávajícím subjektem namísto podávání každým členským subjektem). Tento rámec zahrnuje „způsob šíření“, který má zajistit, aby všechny příslušné jurisdikce obdržely potřebné informace na základě své role v nadnárodním podniku v souladu s rámcem OECD.
Pro výměnu informací s jurisdikcemi třetích zemí budou muset členské státy s těmito jurisdikcemi podepsat příslušné mezinárodní dohody. Aby bylo zajištěno hladké fungování výměny informací a minimalizována administrativní zátěž, jsou navrhovaná pravidla použitelná v rámci EU plně slučitelná s pravidly upravujícími výměnu informací s jurisdikcemi třetích zemí.
Soulad se stávajícími ustanoveními v dané oblasti politiky
Tento návrh je plně v souladu se zvláštním ustanovením (článek 44) směrnice druhého pilíře a uvádí jej do praxe.
V čl. 44 odst. 5 směrnice druhého pilíře je uveden seznam příslušných informací potřebných k podání přehledů podle směrnice druhého pilíře. Jedná se zejména o určování členských subjektů nadnárodního podniku, informace o korporátní struktuře nadnárodního podniku a informace, které jsou nezbytné pro výpočet efektivní daňové sazby členských subjektů, dorovnávací daně a přidělení. Bylo to dále upřesněno na úrovni inkluzivního rámce OECD/G20 v informačním přehledu GloBE, které tento návrh začleňuje do souboru právních předpisů EU jako informační přehled k dorovnávací dani. Tento návrh nezahrnuje zpracování osobních údajů ve smyslu článku 5 nařízení (EU) 2016/679 3 a článku 3 nařízení (EU) 2018/1725 4 .
Za druhé, tento návrh stanoví pravidla pro výměnu informačních přehledů k dorovnávací dani v souladu s rámcem OECD.
Soulad s ostatními politikami EU
Tento návrh je plně v souladu s úsilím Komise o racionalizaci a zjednodušení požadavků na podniky pro podávání zpráv s cílem snížit tuto zátěž o 25 %, aniž jsou ohroženy související politické cíle, a přispívá k němu 5 . Je toho dosaženo provedením rámce pro výměnu informací, který je základem směrnice druhého pilíře, a to prostřednictvím směrnice. Tento přístup zajišťuje jednotné a průřezové provádění pravidel pro podávání informačních přehledů k dorovnávací dani ve všech členských státech. Kromě toho nadnárodnímu podniku umožňuje plnit své povinnosti podávání pouze jednou (v členském státě nejvyššího mateřského subjektu) nebo v členském státě určeného podávajícího subjektu), na rozdíl od nutnosti podávat informační přehled k dorovnávací dani v každém členském státě, v němž se nacházejí členské subjekty.
2.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
Právní předpisy
Právním základem pro legislativní iniciativy v oblasti správní spolupráce a přímých daní jsou články 113 a 115 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU). Ačkoli zde není uveden výslovný odkaz na přímé daně, článek 115 lze použít ke sbližování vnitrostátních právních předpisů a správních postupů, které mají přímý vliv na vytváření nebo fungování jednotného trhu v oblasti přímých daní.
Vzhledem k tomu, že navrhovaná iniciativa mění směrnici o správní spolupráci, zůstává zvolený právní základ stejný. Navrhovaná pravidla, jejichž cílem je zajistit funkční rámec pro výměnu informací mezi příslušnými orgány pro účely směrnice druhého pilíře, se totiž neodchylují od předmětu směrnice o správní spolupráci. Plánované změny zejména poskytnou jasný a harmonizovaný rámec pro podávání a výměnu informačních přehledů k dorovnávací dani. Jednotného uplatňování těchto ustanovení lze dosáhnout pouze sbližováním vnitrostátních právních předpisů na základě jednotného přístupu, jak je stanoveno v článcích 113 a 115 SFEU.
Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci)
Návrh je plně v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 SFEU. Zabývá se správní spoluprací v daňové oblasti. Návrh sleduje dva hlavní cíle: za prvé, uvádí do praxe článek 44 směrnice druhého pilíře tím, že stanoví jednotné požadavky na podávání informačního přehledu pro nadnárodní podniky spadající do oblasti působnosti směrnice; za druhé, rozšiřuje oblast působnosti automatické výměny informací mezi příslušnými orgány členských států na zprávy podávané nadnárodními podniky pro účely směrnice druhého pilíře.
Právní jistotu a jasnost pro nadnárodní podniky a správce daně lze zajistit pouze vytvořením jednotného souboru pravidel platných pro všechny členské státy. Stávající pravidla pro zajištění globální minimální úrovně zdanění nadnárodních podniků a velkých vnitrostátních skupin v EU, která jsou zakotvena ve směrnici druhého pilíře, by byla vážně narušena, pokud by členské státy uplatňovaly na vnitrostátní úrovni různé požadavky na podávání informačních přehledů.
Ačkoli byl na mezinárodní úrovni prostřednictvím modelových pravidel GloBE vytvořen společný přístup k podávání informačních přehledů a výměně informací pro účely druhého pilíře, je důležité zajistit, aby byl tento přístup v EU uplatňován jednotným způsobem. V EU, která se skládá z vysoce integrovaných ekonomik, je zapotřebí koordinovaného postupu s cílem zlepšit fungování jednotného trhu a zaručit řádné fungování směrnice druhého pilíře při zajišťování minimálního efektivního zdanění zisků podniků. Toho lze dosáhnout pouze tehdy, budou-li oznamovací povinnosti zároveň centrálně uzákoněny a jednotně prováděny.
Iniciativa EU přináší přidanou hodnotu ve srovnání s tím, čeho by bylo možné dosáhnout množstvím vnitrostátních metod provádění založených na právně nezávazných modelových pravidlech GloBE. Přístup EU má tři hlavní výhody. Za prvé, právní rámec pro podávání informačních přehledů a výměnu informací mezi daňovými orgány by byl ve všech členských státech plně sladěn, což by nadnárodním podnikům usnadnilo požadavky na podávání informačních přehledů. Za druhé, výměna informací by byla podporována společnou infrastrukturou IT. Jednotné provádění na úrovni EU by daňovým poplatníkům poskytlo právní jistotu, pokud jde o jejich povinnosti podávání a pravidla pro výměnu informací mezi příslušnými orgány.
Proporcionalita
Návrh provádí stávající povinnosti podle článku 44 směrnice druhého pilíře týkající se povinností podávání informačního přehledu u nadnárodních podniků v rámci působnosti směrnice a rozšiřuje oblast působnosti automatické výměny informací podle směrnice o správní spolupráci na informační přehledy podávané těmito nadnárodními podniky. Vzhledem k tomu, že tyto nadnárodní podniky působí za hranicemi jednoho členského státu, představují společná pravidla EU minimální úroveň regulace nezbytnou k zajištění účinného podávání informačních přehledů.
Směrnice proto nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné pro dosažení jejích cílů, a zásadu proporcionality tedy dodržuje.
Volba nástroje
Jedná se o návrh směrnice, která je jediným dostupným nástrojem podle právního základu, jímž jsou články 113 a 115 SFEU. Kromě toho tato směrnice představuje osmou změnu směrnice o správní spolupráci (2011/16/EU) v návaznosti na směrnice Rady 2014/107/EU, 2015/2376/EU, 2016/881/EU, 2016/2258/EU, 2018/822/EU, 2021/514/EU a 2023/2226/EU.
3.VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Posouzení dopadů
K tomuto návrhu nebylo provedeno posouzení dopadů.
Návrh uvádí článek 44 směrnice druhého pilíře do praxe způsobem, který je plně v souladu s tím, co bylo vyvinuto na celosvětové úrovni, a přesně jej kopíruje. Neexistují žádné jiné možnosti politiky, z nichž by bylo možné vybírat. Kromě toho je z politického hlediska naléhavě nutné k návrhu přistoupit, protože první zprávu bude třeba podat do 30. června 2026, což je termín stanovený směrnicí druhého pilíře. To znamená, že je nezbytné, aby členské státy tuto iniciativu rychle přijaly a provedly.
Základní práva
Tato navrhovaná směrnice uznává základní práva a dodržuje zásady uznané zejména Listinou základních práv Evropské unie.
4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
Náklady na provádění tohoto návrhu se odhadují na 3,3 milionu EUR v období
2024–2027. Bude financován přerozdělením finančních prostředků ze stávajícího programu Fiscalis. Další podrobnosti viz legislativní finanční výkaz.
5.OSTATNÍ PRVKY
Podrobné vysvětlení konkrétních ustanovení návrhu
Směrnice druhého pilíře předpokládá, že místní podávání informačního přehledu bude standardním pravidlem pro všechny členské subjekty nadnárodního podniku v EU. Umožňuje však centrální podání informačního přehledu, budou-li jsou splněny dvě podmínky: 1) mezi jurisdikcí subjektu určeného k podání informačního přehledu k dorovnávací dani jménem skupiny (tj. nejvyššího mateřského subjektu nebo určeného podávajícího subjektu) a jurisdikcemi členských subjektů existuje platná dohoda o výměně informací; a 2) nejvyšší mateřský subjekt nebo navržený podávající subjekt tak skutečně učinil. Tento návrh stanoví rámec pro výměnu informací v rámci EU, a umožňuje tak centrální podávání v rámci EU.
Návrh se skládá ze dvou částí: a) změn textu směrnice o správní spolupráci; a b) nové přílohy.
a)Změny textu směrnice o správní spolupráci – rámce pro výměnu informačních přehledů k dorovnávací dani
Hlavní změnou je nový článek 8ae, který stanoví rámec pro výměnu informačních přehledů k dorovnávací dani. Základní pravidla pro podávání informačního přehledu k dorovnávací dani jsou stanovena v článku 44 směrnice druhého pilíře, který obsahuje informace, jež mají vykazující subjekty nadnárodního podniku nebo velké vnitrostátní skupiny poskytovat, aby správce daně členských států mohl sledovat, zda subjekty spadající do oblasti působnosti správně uplatňují pravidla směrnice druhého pilíře.
Členské státy by měly přijmout nezbytná opatření, aby umožnily vykazujícím subjektům nadnárodního podniku, který je pro daňové účely rezidentem v EU, podat informační přehled k dorovnávací dani do patnácti měsíců od posledního dne vykazovaného účetního období, s výjimkou prvního vykazovaného účetního období, kdy musí být podání informačního přehledu učiněno nejpozději do osmnácti měsíců od posledního dne vykazovaného účetního období. Tyto lhůty jsou stanoveny v čl. 44 odst. 7 a článku 51 směrnice druhého pilíře. Poté, co je informační přehled k dorovnávací dani podán členskému státu, zašle příslušný orgán tohoto členského státu příslušné části tohoto informačního přehledu příslušným orgánům ostatních členských států.
Příslušné orgány sdělují informační přehled k dorovnávací dani následujícím způsobem (tj. „způsob šíření“):
·členský stát nejvyššího mateřského subjektu nadnárodního podniku obdrží úplný informační přehled k dorovnávací dani,
·všechny prováděcí členské státy obdrží úplnou obecnou část informačního přehledu k dorovnávací dani,
·členské státy pouze s kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daní – příslušné části obecného oddílu informačního přehledu k dorovnávací dani obdrží pouze členské státy, v nichž se nacházejí členské subjekty tvořící nadnárodní podnik,
·členské státy, které mají práva na zdanění podle směrnice druhého pilíře, obdrží oddíly týkající se konkrétní jurisdikce.
Příslušné části informačního přehledu k dorovnávací dani by měly být vyměňovány co nejdříve a v každém případě nejpozději do tří měsíců po uplynutí lhůty pro podání informačního přehledu za toto vykazované účetní období. Pro první rok uplatňování směrnice druhého pilíře (tj. vykazované účetní období 2024) je lhůta pro výměnu informací šest měsíců po uplynutí lhůty pro podání informačního přehledu. Informační přehledy k dorovnávací dani obdržené po uplynutí lhůty pro podání by měly být rovněž vyměňovány ihned po jejich obdržení a v každém případě nejpozději do tří měsíců od jejich obdržení.
Sdělování informací příslušným orgánům ostatních členských států bude probíhat pomocí standardního elektronického formuláře, který Komise vypracuje prostřednictvím prováděcího aktu.
V případě členských států, které se rozhodly neuplatňovat kvalifikované pravidlo pro zahrnutí příjmů a kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk podle čl. 50 odst. 1 směrnice druhého pilíře, se uplatňování pravidel této směrnice rovněž odkládá.
Nový článek 9a poskytuje příslušnému orgánu možnost dotazovat se na informační přehled k dorovnávací dani, u kterého bylo oznámeno, že bude podán centrálně, ale nebyl vyměněn. Příslušný orgán členského státu, v němž je podávající subjekt rezidentem pro účely druhého pilíře, pak může ověřit, zda byla tato zpráva podána, a dotázat se na předpokládané datum podání, pokud se tak ještě nestalo. Pokud nebyl informační přehled k dorovnávací dani obdržen do tří měsíců od nového předpokládaného data podání, mohou být členským subjektům nadnárodního podniku uloženy místní požadavky na podání za účelem získání informačního přehledu k dorovnávací dani, protože nebyly splněny podmínky pro centrální podání. Na druhou stranu nelze před uplynutím výše uvedené lhůty uložit členským subjektům místní podání informačního přehledu.
Pokud byl navíc obdržen informační přehled k dorovnávací dani a po ověření má příslušný orgán důvod se domnívat, že vyžaduje opravy, měl by o tom informovat příslušný orgán odesílajícího členského státu. Odesílající příslušný orgán by měl neprodleně přijmout vhodná opatření, aby od podávajícího subjektu získal opravený informační přehled k dorovnávací dani a vyměnil si jej s příslušnými orgány členských států.
b)Příloha VII
Návrh doplňuje do směrnice o správní spolupráci novou přílohu VII. První oddíl definuje některé pojmy používané v příloze a v příslušných článcích směrnice o správní spolupráci. Druhý oddíl popisuje pravidla pro podávání, která se vztahují na podávající subjekt nadnárodního podniku. Třetí oddíl obsahuje informační přehled k dorovnávací dani (který je plně v souladu s informačním přehledem GloBE vypracovaným OECD) a uvádí jej do souladu se směrnicí druhého pilíře. Informační přehled k dorovnávací dani může Komise změnit aktem v přenesené pravomoci tak, aby zohledňoval budoucí aktualizace dohodnuté na mezinárodní úrovni.
2024/0276 (CNS)
Návrh
SMĚRNICE RADY,
kterou se mění směrnice 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 113 a 115 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu 6 ,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru 7 ,
v souladu se zvláštním legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)Směrnice Rady (EU) 2022/2523 8 provedla dohodu, které bylo dosaženo v inkluzivním rámci OECD/G20 o erozi základu daně a přesouvání zisků (BEPS) dne 8. prosince 2021, a úzce navazuje na modelová pravidla OECD dohodnutým inkluzivním rámcem dne 14. prosince 2021. Směrnice zavádí kvalifikované pravidlo pro zahrnutí příjmů, kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk a rovněž umožňuje členským státům zavést vlastní kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daň.
(2)Článek 44 směrnice Rady (EU) 2022/2523 již stanoví pravidla pro podávání informačních přehledů k dorovnávací dani a obecně nastiňuje kategorie informací, které mají podávat nadnárodní podniky a velké vnitrostátní skupiny, na něž se vztahuje uvedená směrnice, neboť správci daně potřebují tyto informační přehledy k dorovnávací dani k provedení náležitého posouzení rizik, k vyhodnocení správnosti daňové povinnosti a ke sledování toho, zda nadnárodní podniky a velké vnitrostátní skupiny správně uplatňují pravidla stanovená ve směrnici Rady (EU) 2022/2523.
(3)Je proto vhodné změnit směrnici Rady 2011/16/EU 9 s cílem stanovit nová pravidla pro automatickou výměnu informací, která usnadní výměnu informací týkajících se informačního přehledu k dorovnávací dani, a poskytnout tak rámec pro operativní provádění článku 44 směrnice Rady (EU) 2022/2523. Tato pravidla by měla být v souladu s dohodou o inkluzivním rámci OECD/G20 a modelovými pravidly.
(4)Tato pravidla by měla umožnit centrální podávání informačního přehledu k dorovnávací dani na rozdíl od místního podávání tohoto přehledu v každé jurisdikci, která provádí dohodu o inkluzivním rámci OECD/G20 týkající se minimálního zdanění nadnárodních podniků (provádějící jurisdikce) 10 . Správci daně jednotlivých příslušných prováděcích jurisdikcí by měli obdržet potřebné informace v rámci standardního informačního přehledu.
(5)Členské státy by měly přijmout nezbytná opatření, aby od vykazujících subjektů nadnárodních podniků, které se nacházejí v EU, vyžadovaly podání informačního přehledu k dorovnávací dani ve lhůtách stanovených v čl. 44 odst. 7 a článku 51 směrnice Rady (EU) 2022/2523.
(6)Pokud členský stát obdrží od vykazujících subjektů informační přehledy k dorovnávací dani, měl by nejpozději do tří měsíců od jejich obdržení sdělit členským státům a přijímajícím jurisdikcím příslušné konkrétní části těchto informačních přehledů k dorovnávací dani v souladu s přístupem k šíření informací schváleným inkluzivním rámcem OECD/G20. V prvním roce fungování by měla být lhůta pro podávání zpráv prodloužena na šest měsíců po obdržení, aby se zohlednila případná zpoždění v novém systému výměny.
(7)Členský stát nejvyššího mateřského subjektu nadnárodního podniku by měl obdržet úplný informační přehled k dorovnávací dani. Všem členským státům, které zavedly kvalifikované pravidlo pro zahrnutí příjmů nebo kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk nebo obojí (provádějící členské státy), by měl být poskytnut celý obecný oddíl týkající se informačního přehledu k dorovnávací dani a členským státům pouze s kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daní, v nichž se nacházejí členské subjekty nadnárodních podniků, by měly být poskytnuty příslušné části obecného oddílu týkajícího se informačního přehledu k dorovnávací dani. Oddíly týkající jurisdikce by měly být poskytnuty členským státům s právy zdanění podle směrnice Rady (EU) 2022/2523.
(8)Sdělování informací příslušným orgánům ostatních členských států by mělo probíhat pomocí standardního elektronického formuláře, který Komise vypracovala prostřednictvím prováděcích aktů.
(9)Příslušné orgány by se měly vzájemně informovat, pokud existuje důvod domnívat se, že informace uvedené v informačním přehledu k dorovnávací dani vyžadují opravu. Tyto opravy by měly být bez zbytečného odkladu vyměněny se všemi příslušnými orgány, pro které jsou tyto informace předmětem výměny.
(10)Pokud příslušný orgán neobdrží výměnu, která byla očekávána na základě oznámení od nadnárodního podniku, měl by o chybějící výměně informací informovat příslušný orgán, který měl informace zaslat. Tento příslušný orgán by měl neprodleně zjistit důvod, proč nedošlo k výměně příslušných informací, a do jednoho měsíce by měl informovat příslušný orgán, který chybějící výměnu oznámil, včetně očekávaného nového data výměny. Pokud informace nebudou obdrženy do nového data výměny, mělo by se mít za to, že centrální podání neproběhlo, a příslušný orgán, který oznámil chybějící výměnu, by měl požadovat, aby členský subjekt nadnárodního podniku podal informační přehled k dorovnávací dani na místní úrovni.
(11)Článek 50 směrnice Rady (EU) 2022/2523 umožňuje členským státům, v nichž má sídlo jen velmi málo skupin, aby se rozhodly, že po omezenou dobu nebudou uplatňovat pravidlo pro zahrnutí příjmů a pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk. Tyto členské státy by měly začít uplatňovat pravidla pro výměnu informačních přehledů k dorovnávací dani až po uplynutí lhůty pro rozhodnutí podle článku 50 směrnice Rady (EU) 2022/2523.
(12)Směrnice Rady 2011/16/EU a její příloha VII ve znění této směrnice by měly být vykládány společně se směrnicí Rady (EU) 2022/2523. Pojmy uvedené ve směrnici Rady 2011/16/EU, které se nacházejí také ve směrnici Rady (EU) 2022/2523, by měly mít stejný význam jako ve směrnici Rady (EU) 2022/2523. Kromě toho tato směrnice obsahuje další definice nezbytné pro zohlednění dalšího mezinárodního vývoje v souvislosti s výměnou informací v oblasti daní.
(13)Velké vnitrostátní skupiny jsou zahrnuty do požadavků na podávání zpráv ve směrnici Rady (EU) 2022/2523 a mají povinnost předložit přehled o struktuře i daňových povinnostech celé velké vnitrostátní skupiny, i když se tento přehled týká pouze správce daně v členském státě, kde se skupina nachází. Aby se minimalizovala administrativní zátěž pro dotčený členský stát a zachovalo se rovné zacházení stanovené ve směrnici Rady (EU) 2022/2523, měly by velké vnitrostátní skupiny předkládat své informační přehledy podle šablony uvedené v příloze této směrnice.
(14)Ustanovení čl. 44 odst. 5 směrnice Rady (EU) 2022/2523 stanoví, že informační přehled k dorovnávací dani se podává ve standardním šabloně. Inkluzivní rámec OECD/G20 vypracoval takovou standardní šablonu 11 , která obsahuje informace, jež správce daně potřebuje k provedení odpovídajícího posouzení rizik a k vyhodnocení správnosti dorovnávací daňové povinnosti členského subjektu. Inkluzivní rámec OECD/G20 rovněž vypracoval pokyny 12 pro vyplňování standardní šablony, které budou pro nadnárodní podniky užitečným zdrojem výkladu pro podávání informačního přehledu k dorovnávací dani. Je proto vhodné stanovit v nové příloze směrnice Rady 2011/16/EU (příloha VII) standardní formulář v souladu s formulářem, který vypracoval inkluzivní rámec OECD/G20, pro podání informačního přehledu k dorovnávací dani podle směrnice Rady 2011/16/EU ve znění této směrnice a směrnice Rady (EU) 2022/2523.
(15)Standardní šablona informačního přehledu k dorovnávací dani stanovená v této směrnici zajišťuje, že informace a daňové výpočty, které musí nadnárodní podnik podat v rámci informačního přehledu k dorovnávací dani, jsou dostatečně komplexní, aby správcům daně umožnily provést náležité posouzení rizik a vyhodnotit správnost daňové povinnosti členského subjektu podle směrnice Rady (EU) 2022/2523. Současně se usiluje o to, aby se nadnárodním podnikům neukládaly zbytečné požadavky na shromažďování informací, výpočty a podávání zpráv nebo aby nebyli daňoví poplatníci vystaveni vícenásobným nekoordinovaným žádostem o další informace v jednotlivých prováděcích jurisdikcích. Standardizovaný informační přehled nebrání správci daně v tom, aby si v následných žádostech vyžádal nezbytné podpůrné informace k ověření souladu se směrnicí Rady (EU) 2022/2523 podle svých vnitrostátních právních předpisů. Jurisdikce by však obecně neměly v rámci svých běžných požadavků na daňové přiznání a platby vyžadovat vykazování dalších údajů nad rámec informačního přehledu k dorovnávací dani, přičemž veškeré tyto informace by se měly týkat například odpovědnosti, načasování a způsobu platby nebo určení daňového poplatníka a kontaktních údajů, nikoli výpočtu dorovnávací daně členského subjektu.
(16)Aby se zajistilo, že standardní šablona pro informační přehled k dorovnávací dani bude nadále v souladu s mezinárodním vývojem, měla by být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, aby v případě potřeby změnila oddíl III přílohy VII směrnice Rady 2011/16/EU. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů 13 . Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.
(17)Jelikož cíle této směrnice, totiž poskytnout rámec pro operativní provádění směrnice Rady (EU) 2022/2523 na základě společného přístupu obsaženého v modelových pravidlech OECD, nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni členských států jednajících samostatně, neboť nezávislá činnost členských států by mohla vést k roztříštěnosti vnitřního trhu, avšak vzhledem k rozsahu globální minimální daňové reformy a zásadnímu významu přijetí řešení, která fungují pro vnitřní trh jako celek, jej lze z důvodu rozsahu reformy zavádějící globální minimální daň lépe dosáhnout na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné k dosažení tohoto cíle.
(18)Směrnice 2011/16/EU by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Směrnice Rady 2011/16/EU se mění takto:
1)v článku 3 se bod 9 mění takto:
a)první pododstavec se mění takto:
a)písmeno a) se nahrazuje tímto:
„a)pro účely čl. 8 odst. 1 a článků 8a až 8ae systematické sdělování předem určených informací jinému členskému státu bez předchozí žádosti a v předem stanovených pravidelných intervalech. Pro účely čl. 8 odst. 1 se dostupnými informacemi rozumějí informace v daňových záznamech sdělujícího členského státu, které jsou dostupné v souladu s postupy pro shromažďování a zpracovávání informací v daném členském státě;“
b)písmeno c) se nahrazuje tímto:
„c)pro účely jiných ustanovení této směrnice než čl. 8 odst. 1 a 3a a článků 8a až 8ae systematické sdělování předem určených informací podle prvního pododstavce písm. a) a b) tohoto bodu.“;
b)druhý pododstavec se nahrazuje tímto:
„V souvislosti s tímto článkem, čl. 8 odst. 3a, čl. 8 odst. 7a, čl. 21 odst. 2 a přílohou IV této směrnice je třeba chápat zvýrazněné termíny ve smyslu odpovídajících definic obsažených v příloze I této směrnice. V souvislosti s čl. 21 odst. 5 a čl. 25 odst. 3 a 4 této směrnice je třeba chápat zvýrazněné termíny ve smyslu odpovídajících definic obsažených v příloze I, V nebo VI této směrnice. V souvislosti s článkem 8aa a přílohou III této směrnice je třeba chápat zvýrazněné termíny ve smyslu odpovídajících definic obsažených v příloze III této směrnice. V souvislosti s článkem 8ac a přílohou V této směrnice je třeba chápat zvýrazněné termíny ve smyslu odpovídajících definic obsažených v příloze V této směrnice. V souvislosti s článkem 8ad a přílohou VI této směrnice je třeba chápat zvýrazněné termíny ve smyslu odpovídajících definic obsažených v příloze VI této směrnice. V souvislosti s články 8ae, 9a a přílohy VII této směrnice má jakýkoli termín stejný význam, který je definován v článku 3, čl. 9 odst. 2 písm. a), čl. 16 odst. 4, 6, 8 a 11, čl. 17 odst. 1, čl. 21 odst. 5, čl. 22 odst. 1, čl. 24 odst. 4 a 6 a čl. 26 odst. 2, čl. 27 odst. 3, 4 a 5, čl. 28 odst. 1, čl. 30 odst. 2, čl. 31 odst. 1, článek 32, čl. 33 odst. 1, čl. 35 odst. 1, čl. 36 odst. 1, čl. 37 odst. 1, čl. 39 odst. 1, čl. 42 odst. 1, čl. 44 odst. 1, čl. 47 odst. 1 a čl. 49 odst. 3 směrnice Rady (EU) 2022/2523*. Kromě toho mají všechny zvýrazněné termíny význam definovaný v oddíle I přílohy VII této směrnice.
* Směrnice Rady (EU) 2022/2523 ze dne 15. prosince 2022 o zajištění globální minimální úrovně zdanění nadnárodních skupin podniků a velkých vnitrostátních skupin v Unii (Úř. věst. L 328, 22.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj).“;
2)doplňuje se nový článek, který zní:
„Článek 8ae
Výměna informací týkajících se informačních přehledů k dorovnávací dani podle článku 44 směrnice Rady (EU) 2022/2523
1.Každý členský stát přijme nezbytná opatření s cílem požadovat, aby nejvyšší mateřský subjekt nebo určený podávající subjekt podle čl. 44 odst. 3 písm. a) a b) směrnice Rady (EU) 2022/2523 nadnárodní skupiny podniků, která se nachází na jeho území v souladu s článkem 4 směrnice Rady (EU) 2022/2523, podával informační přehled k dorovnávací dani s použitím standardní šablony uvedené v oddíle III přílohy VII této směrnice a ve lhůtách stanovených v čl. 44 odst. 7 a článku 51 směrnice Rady (EU) 2022/2523.
2.Příslušný orgán členského státu, který obdržel informační přehled k dorovnávací dani podle odstavce 1, sdělí prostřednictvím automatické výměny a v souladu s následujícím způsobem šíření:
a)obecný oddíl týkající se informačního přehledu k dorovnávací dani provádějícímu členskému státu, v němž se nachází nejvyšší mateřský subjekt nebo členské subjekty nadnárodního podniku;
b)obecný oddíl týkající se informačního přehledu k dorovnávací dani, s výjimkou obecných souhrnných informací v oddíle 1.4 tohoto přehledu, členským státům pouze s kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daní:
i)kde se nacházejí členské subjekty nadnárodního podniku;
ii)kde se nachází společný podnik nebo člen skupiny společných podniků nadnárodního podniku, pokud je v dané jurisdikci na společné podniky uvalena kvalifikovaná vnitrostátní dorovnávací daň;
iii)v situacích, kdy je kvalifikovaná vnitrostátní dorovnávací daň uložena členskému subjektu nadnárodního podniku bez státní příslušnosti v dané jurisdikci;
c)jeden nebo více oddílů týkajících se jurisdikce informačního přehledu k dorovnávací dani, členským státům, které mají práva na zdanění podle směrnice Rady (EU) 2022/2523, pokud jde o členské státy, jichž se tyto jurisdikční oddíly týkají.
Bez ohledu na první pododstavec se jurisdikcím s pravidlem pro nedostatečně zdaněný zisk s nulovým procentním podílem dle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk poskytne pouze ta část informačního přehledu k dorovnávací dani, která obsahuje informace o připsání dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk ve vztahu k této jurisdikci, přičemž tyto informace jsou v souladu s výňatkem z oddílu 3.4.3 informačního přehledu k dorovnávací dani, a provádějícímu členskému státu, v němž se nachází nejvyšší mateřský subjekt, se poskytnou všechny oddíly týkající jurisdikce.
3.Příslušný orgán členského státu si vymění informační přehled k dorovnávací dani obdržený podle odstavce 1 co nejdříve a v každém případě nejpozději do tří měsíců po uplynutí lhůty pro podání za toto vykazované účetní období.
4.Příslušný orgán členského státu si vymění informační přehled k dorovnávací dani obdržený po uplynutí lhůty pro podání nejpozději do tří měsíců ode dne jeho obdržení.
5.K usnadnění výměny informací podle odstavce 2 tohoto článku přijme Komise prostřednictvím prováděcích aktů nezbytná praktická opatření jako součást postupu pro stanovení standardního elektronického formuláře podle čl. 20 odst. 5. Tyto prováděcí akty se přijímají postupem podle čl. 26 odst. 2.
6.Komise nemá přístup k informacím uvedeným v odst. 2 písm. a) až c).
7.Sdělení a výměna informací podle odstavců 2, 3 a 4 tohoto článku se uskuteční pomocí standardního elektronického formuláře uvedeného v čl. 20 odst. 5.“
3)článek 8b se nahrazuje tímto:
„Článek 8b
„Členské státy poskytnou Komisi každoročně statistiky o objemu automatických výměn podle čl. 8 odst. 1 a 3a a článků 8aa, 8ac a 8ae a informace o správních a jiných příslušných nákladech a přínosech souvisejících s uskutečněnými výměnami a o veškerých případných změnách jak pro orgány daňové správy, tak pro třetí strany.“;
4)doplňuje se nový článek, který zní:
„Článek 9a
Spolupráce v oblasti oprav, dodržování a prosazování daňových předpisů v souvislosti s informačními přehledy k dorovnávací dani
1.Pokud má příslušný orgán členského státu důvod se domnívat, že informace v informačním přehledu k dorovnávací dani týkající se nejvyššího mateřského subjektu nebo určeného podávajícího subjektu, který se nachází v jurisdikci jiného státu, vyžadují opravy, oznámí to příslušnému orgánu tohoto jiného členského státu. Pokud vyrozuměný příslušný orgán souhlasí s tím, že informace v informačním přehledu k dorovnávací dani vyžadují opravy, přijme neprodleně vhodná opatření k získání těchto opravených informací od dotčeného nejvyššího mateřského subjektu nebo určeného podávajícího subjektu. Neprodleně si vymění opravené informace se všemi příslušnými orgány, pro které jsou tyto informace předmětem výměny v souladu s touto směrnicí.
2.Pokud příslušný orgán členského státu obdržel od jednoho nebo více členských subjektů nacházejících se v jeho členském státě oznámení o tom, že informační přehled k dorovnávací dani za tyto členské subjekty měl podat nejvyšší mateřský subjekt nebo určený podávající subjekt nacházející se v jiném členském státě, avšak informace obsažené v informačním přehledu k dorovnávací dani nebyly vyměňovány ve lhůtách stanovených v čl. 8ae odst. 3, oznámí druhému příslušnému orgánu, že tyto informace nebyly obdrženy. Vyrozuměný příslušný orgán neprodleně určí důvod, proč nedošlo k výměně dotčeného informačního přehledu k dorovnávací dani, a do jednoho měsíce od obdržení oznámení informuje příslušný orgán, případně včetně očekávaného data výměny informačního přehledu k dorovnávací dani.“;
5)v článku 18 se odstavec 4 nahrazuje tímto:
„4.Příslušný orgán každého členského státu zavede účinný mechanismus pro zajištění použití informací získaných prostřednictvím oznamování nebo výměny informací podle článků 8 až 8ae.“;
6)v článku 20 se odstavec 5 nahrazuje tímto:
„5. Komise přijme prováděcí akty, které stanoví standardní elektronické formuláře, včetně jazykového režimu v těchto případech:
a)pro automatickou výměnu informací o předběžných daňových rozhodnutích s přeshraničním prvkem a předběžných posouzeních převodních cen podle článku 8a před 1. lednem 2017;
b)pro automatickou výměnu informací o přeshraničních uspořádáních, která se mají oznamovat podle článku 8ab, před 30. červnem 2019;
c)pro automatickou výměnu informací o oznamovaných kryptoaktivech podle článku 8ad před 30. červnem 2025:
d)pro automatickou výměnu informačního přehledu k dorovnávací dani podle článku 8ae před 1. lednem 2026.
Tyto standardní elektronické formuláře nesmějí přesahovat rámec prvků výměny informací uvedených v čl. 8a odst. 6, čl. 8ab odst. 14, 8ad odst. 3 a čl. 8ae odst. 2 a dalších souvisejících oblastí spojených s těmito prvky nutných pro dosažení cílů článků 8a, 8ab, 8ad a 8ae.
Jazykové režimy uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce nebrání členským státům ve sdělování informací podle článků 8a a 8ab v kterémkoli z úředních jazyků Unie. Uvedené jazykové režimy však mohou stanovit, že se klíčové prvky těchto informací zasílají rovněž v jiném úředním jazyce Unie.
Prováděcí akty uvedené v tomto odstavci se přijímají postupem podle čl. 26 odst. 2.“;
7)v článku 21 se doplňuje nový odstavec, který zní:
„9. Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 26a za účelem změny oddílu III přílohy VII s cílem uvést jej do souladu s případnou aktualizací standardního informačního přehledu k dorovnávací dani stanoveného v inkluzivním rámci OECD/G20 o erozi základu daně a přesouvání zisku*.
* OECD (2023), Výzvy vyplývající z digitalizace hospodářství – informační přehled GloBE (druhý pilíř), OECD Publishing, Paris, https://doi.org/10.1787/91a49ec3-en.“
8)v článku 22 se odstavce 3 a 4 nahrazují tímto:
„3.Členské státy uchovávají záznamy informací získaných automatickou výměnou informací podle článků 8 až 8ae pouze po nezbytnou dobu, v každém případě však nejméně pět let ode dne jejich získání, za účelem dosažení cílů této směrnice.
4.Členské státy usilují o zajištění toho, aby bylo oznamujícímu subjektu umožněno získat elektronickými prostředky potvrzení o platnosti informací o daňovém identifikačním čísle každého daňového poplatníka, kterého se týká výměna informací podle článků 8 až 8ae. Potvrzení informací o daňovém identifikačním čísle lze požadovat pouze pro účely ověření správnosti údajů uvedených v čl. 8 odst. 1 a 3a, čl. 8a odst. 6, čl. 8aa odst. 3, čl. 8ab odst. 14, čl. 8ac odst. 2, 8ad odst. 3 a čl. 8ae odst. 2.“;
9)článek 25a se nahrazuje tímto:
„Článek 25a
Sankce
Členské státy stanoví pravidla pro sankce za porušení vnitrostátních předpisů přijatých na základě této směrnice a týkajících se článků 8aa až 8ae a přijmou veškerá opatření nezbytná k jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.“;
10)doplňuje se nový článek, který zní:
„Článek 26a
Výkon přenesené pravomoci
1.Pravomoc přijmout akt v přenesené pravomoci uvedená v čl. 21 odst. 9 je svěřena Komisi na dobu neurčitou od data vstupu této směrnice v platnost za podmínek stanovených v tomto článku.
2.Pravomoci přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené čl. 21 odst. 9 je svěřena Komisi na dobu neurčitou od data vstupu této směrnice v platnost.
3.Rada může přenesení pravomoci uvedené v čl. 21 odst. 9 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti žádných již platných aktů v přenesené pravomoci.
4.Před přijetím aktu v přenesené pravomoci vede Komise konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě o zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 2016.
5.Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí Radě.
6.Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 21 odst. 9 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jí byl tento akt oznámen, nebo pokud Rada před uplynutím této lhůty informuje Komisi o tom, že námitky nevysloví. Toto období se z podnětu Rady prodlouží o dva měsíce.“;
11)doplňuje se nový článek, který zní:
„Článek 27c
První vykazované účetní období a první výměna informací uvedených v článku 8ae
1.Prvním vykazovaným účetním obdobím, za které se informace sdělují, je příslušný kalendářní rok nebo jiné vhodné vykazované období od 1. ledna 2024.
2.V případě členských států, které se rozhodly nepoužívat pravidlo pro zahrnutí příjmů a pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk podle čl. 50 odst. 1 směrnice Rady (EU) 2022/2523, je prvním vykazovaným účetním obdobím první účetní období následující po ukončení tohoto rozhodnutí.
3.Při první výměně informací uvedených v článku 8ae může příslušný orgán členského státu tyto informace vyměnit nejpozději do šesti měsíců po uplynutí lhůt stanovených v uvedeném článku.“
12)znění uvedené v příloze této směrnice se doplňuje jako příloha VII.
Článek 2
1.Členské státy přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do dne 31. prosince 2025.
2.Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
3.Bez ohledu na odst. 1 první pododstavec členské státy, které se rozhodly nepoužívat pravidlo pro zahrnutí příjmů a pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk podle čl. 50 odst. 1 směrnice Rady (EU) 2022/2523, přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději den před koncem tohoto rozhodnutí.
4.Členské státy bez prodlení sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 4
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne
Za Radu
předseda/předsedkyně
LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ
1.RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU
1.1.Název návrhu/podnětu
1.2.Příslušné oblasti politik
1.3.Povaha návrhu/podnětu
1.4.Cíle
1.4.1.Obecné cíle
1.4.2.Specifické cíle
1.4.3.Očekávané výsledky a dopady
1.4.4.Ukazatele výkonnosti
1.5.Odůvodnění návrhu/podnětu
1.5.1.Potřeby, které mají být uspokojeny v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu, včetně podrobného harmonogramu pro zahajovací fázi provádění podnětu
1.5.2.Přidaná hodnota ze zapojení Unie (může být důsledkem různých faktorů, např. přínosů z koordinace, právní jistoty, vyšší účinnosti nebo doplňkovosti). Pro účely tohoto bodu se „přidanou hodnotou ze zapojení Unie“ rozumí hodnota plynoucí ze zásahu Unie, jež doplňuje hodnotu, která by jinak vznikla činností samotných členských států.
1.5.3.Závěry vyvozené z podobných zkušeností v minulosti
1.5.4.Slučitelnost s víceletým finančním rámcem a možné synergie s dalšími vhodnými nástroji
1.5.5.Posouzení různých dostupných možností financování, včetně prostoru pro přerozdělení prostředků
1.6.Doba trvání a finanční dopad návrhu/podnětu
1.7.Předpokládaný způsob plnění rozpočtu
2.SPRÁVNÍ OPATŘENÍ
2.1.Pravidla pro sledování a podávání zpráv
2.2.Systémy řízení a kontroly
2.2.1.Odůvodnění navrhovaných způsobů řízení, mechanismů provádění financování, způsobů plateb a kontrolní strategie
2.2.2.Informace o zjištěných rizicích a systémech vnitřní kontroly zřízených k jejich zmírnění
2.2.3.Odhad a odůvodnění nákladové efektivnosti kontrol (poměr „náklady na kontroly ÷ hodnota souvisejících spravovaných finančních prostředků“) a posouzení očekávané míry rizika výskytu chyb (při platbě a při uzávěrce)
2.3.Opatření k zamezení podvodů a nesrovnalostí
3.ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU
3.1.Okruhy víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové položky
3.2.Odhadovaný finanční dopad návrhu na prostředky
3.2.1.Odhadovaný souhrnný dopad na operační prostředky
3.2.2.Odhadovaný výstup financovaný z operačních prostředků
3.2.3.Odhadovaný souhrnný dopad na správní prostředky
3.2.3.1Odhadované potřeby v oblasti lidských zdrojů
3.2.4.Slučitelnost se stávajícím víceletým finančním rámcem
3.2.5.Příspěvky třetích stran
3.3.Odhadovaný dopad na příjmy
1.RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTU
1.1.Název návrhu/podnětu
Směrnice Rady (EU) 2024/XX ze dne XX, kterou se mění směrnice 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní
1.2.Příslušné oblasti politik
Daňová politika
1.3.Návrh/podnět se týká:
☒ nové akce
nové akce následující po pilotním projektu / přípravné akci 14
prodloužení stávající akce
sloučení jedné či více akcí v jinou/novou akci nebo přesměrování jedné či více akcí na jinou/novou akci
1.4.Cíle
1.4.1.Obecné cíle
Cílem návrhu je zajistit spravedlivé a účinné fungování vnitřního trhu usnadněním centrálního podávání informačního přehledu k dorovnávací dani, jak je definován ve směrnici 2022/2523/EU o zajištění globální minimální úrovně zdanění nadnárodních skupin podniků a velkých vnitrostátních skupin v Unii.
Cílem této iniciativy je rovněž chránit daňové příjmy členských států tím, že umožní výměnu informací týkajících se informačního přehledu k dorovnávací dani. Rovněž pomůže odrazovat od neplnění daňových povinností.
1.4.2.Specifické cíle
Návrh stanoví jednotnou šablonu pro nadnárodní podniky a velké vnitrostátní skupiny spadající do oblasti působnosti směrnice 2022/2523/EU pro podávání informačních přehledů k dorovnávací dani. Tím se výrazně sníží jejich administrativní zátěž, protože informační přehled k dorovnávací dani bude ve všech členských státech stejný.
Za druhé, díky automatické výměně informací návrh umožní nadnárodním podnikům spadajícím do oblasti působnosti podávat informační přehled k dorovnávací dani pouze jednou za celý nadnárodní podnik (centrální podání), což sníží jejich administrativní zátěž a výrazně sníží počet zpráv, které by jinak musely podávat.
1.4.3.Očekávané výsledky a dopady
Upřesněte účinky, které by návrh/podnět měl mít na příjemce / cílové skupiny.
Nadnárodní podniky spadající do oblasti působnosti směrnice 2022/2523/EU budou moci používat metodu centrálního podání, která jim umožní podat jeden informační přehled k dorovnávací dani za celou skupinu. Bez tohoto návrhu by každý členský subjekt nadnárodního podniku musel u svých příslušných správců daně podávat samostatný informační přehled k dorovnávací dani.
Centrální podání výrazně snižuje administrativní zátěž nadnárodních podniků spadajících do oblasti působnosti.
1.4.4.Ukazatele výkonnosti
Upřesněte ukazatele pro sledování pokroku a dosažených výsledků.
|
Specifický cíl |
Ukazatele |
Nástroj pro měření |
|
Stanovit jednotnou šablonu pro podávání informačního přehledu k dorovnávací dani |
Nadnárodní podniky v oblasti působnosti používají jednotnou šablonu pro podávání informačního přehledu k dorovnávací dani |
Každoroční hodnocení automatické výměny informací (zdroj: správci daně členských států) |
|
Umožnění centrálního způsobu podávání |
Nadnárodní podniky v oblasti působnosti používají centrální podávání na rozdíl od místního způsobu podávání |
Každoroční hodnocení automatické výměny informací (zdroj: správci daně členských států) |
|
Zajištění výběru daní v členském státu |
Dodatečné daňové příjmy zajištěné prováděním směrnice EU 2022/2523 v důsledku kontrol umožněných kontrolou informačního přehledu k dorovnávací dani |
Každoroční hodnocení automatické výměny informací (zdroj: správci daně členských států) |
1.5.Odůvodnění návrhu/podnětu
1.5.1.Potřeby, které mají být uspokojeny v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu, včetně podrobného harmonogramu pro zahajovací fázi provádění podnětu
Návrh bude využívat praktická opatření, která se v současnosti používají v rámci směrnice o správní spolupráci. Prováděcím aktem bude stanoven konkrétní režim pro automatickou výměnu informačního přehledu k dorovnávací dani.
Prvním účetním obdobím, na který se vztahuje směrnice 2022/2523/EU, je rok 2024, přičemž skupiny, na které se směrnice vztahuje, by měly podat informační přehled k dorovnávací dani nejpozději patnáct měsíců po skončení účetního období (čl. 44 odst. 7 směrnice 2022/2523/EU). Členské státy by měly zaslat první informace nejpozději šest měsíců po datu podání své vnitrostátní zprávy.
1.5.2.Přidaná hodnota ze zapojení Unie (může být důsledkem různých faktorů, např. přínosů z koordinace, právní jistoty, vyšší účinnosti nebo doplňkovosti). Pro účely tohoto bodu se „přidanou hodnotou ze zapojení Unie“ rozumí hodnota plynoucí ze zásahu Unie, jež doplňuje hodnotu, která by jinak vznikla činností samotných členských států.
Opatření na úrovni EU přinese ve srovnání s iniciativami jednotlivých členských států v této oblasti přidanou hodnotu. Rada přijala směrnici 2022/2523/EU, která stanoví hmotněprávní pravidla pro výpočet daňových povinností nadnárodních podniků v oblasti působnosti. Aby nedošlo ke ztrátě harmonizace pravidel ve fázi provádění, je nutné zajistit opatření na úrovni EU, a to i pokud jde o šablony pro podávání zpráv.
Bez stanovení rámce pro výměnu informací by navíc nadnárodní podniky v oblasti působnosti čelily místním požadavkům na podávání informací stanoveným jednotlivými členskými státy zvlášť, což by znamenalo, že každý z členských subjektů by musel svým místním správcům daně poskytovat úplné informace o skupině, což může být v některých případech nesplnitelné. Opatření na úrovni EU je proto zásadní, protože rámec pro výměnu informací nelze zajistit na úrovni členských států.
1.5.3.Závěry vyvozené z podobných zkušeností v minulosti
Podávání zpráv podle jednotlivých zemí, které je již zahrnuto ve směrnici 2011/16/EU v platném znění, vyžaduje od nadnárodních podniků spadajících do oblasti působnosti velmi vysokou úroveň podávání zpráv. Tyto údaje lze použít pouze pro účely řízení rizik a samy o sobě neumožňují žádné další zdanění. Nový rámec ve směrnici 2022/2523/EU trvá na minimální úrovni zdanění nadnárodních podniků spadající do oblasti působnosti. Tento návrh zajišťuje odpovídající prováděcí rámec, aby členské státy mohly získávat informace potřebné ke kontrole a výběru požadované minimální úrovně splatných daní.
1.5.4.Slučitelnost s víceletým finančním rámcem a možné synergie s dalšími vhodnými nástroji
Jelikož je tento návrh koncipován jakožto novelizace směrnice o správní spolupráci 2011/16/EU, budou postupy, režimy a nástroje informačních technologií, které již byly zřízeny, nebo které jsou vyvíjeny v souvislosti s uvedenou směrnicí, k dispozici pro účely tohoto návrhu.
1.5.5.Posouzení různých dostupných možností financování, včetně prostoru pro přerozdělení prostředků
Náklady na provádění této iniciativy budou financovány z rozpočtu EU, pouze pokud jde o centrální prvky systému automatické výměny informací. V ostatních ohledech bude provedení plánovaných opatření na členských státech.
1.6.Doba trvání a finanční dopad návrhu/podnětu
Časově omezená doba trvání
– s platností od [DD.MM.]RRRR do [DD.MM.]RRRR,
– finanční dopad od RRRR do RRRR u prostředků na závazky a od RRRR do RRRR u prostředků na platby.
☒ Časově neomezená doba trvání
–Provádění s obdobím rozběhu od 2024,
–poté plné fungování v roce 2026.
1.7.Předpokládaný způsob plnění rozpočtu
☒ Přímé řízení Komisí
– prostřednictvím jejích útvarů, včetně jejích zaměstnanců v delegacích Unie,
– prostřednictvím výkonných agentur
Sdílené řízení s členskými státy
Nepřímé řízení, při kterém jsou úkoly souvisejícími s plněním rozpočtu pověřeny:
– třetí země nebo subjekty určené těmito zeměmi,
– mezinárodní organizace a jejich agentury (upřesněte),
– EIB a Evropský investiční fond,
– subjekty uvedené v článcích 70 a 71 finančního nařízení,
– veřejnoprávní subjekty,
– soukromoprávní subjekty pověřené výkonem veřejné služby v rozsahu, v jakém jim byly poskytnuty dostatečné finanční záruky,
– soukromoprávní subjekty členského státu pověřené uskutečňováním partnerství veřejného a soukromého sektoru a poskytující dostatečné finanční záruky,
– subjekty nebo osoby pověřené prováděním specifických akcí v rámci společné zahraniční a bezpečnostní politiky podle hlavy V Smlouvy o EU a určené v příslušném základním právním aktu.
–Pokud vyberete více způsobů řízení, upřesněte je v části „Poznámky“.
Poznámky
Tento návrh je založen na existujícím rámci a systémech automatické výměny informací, které byly vytvořeny podle článku 21 Směrnice 2011/16/EU a v souvislosti s předcházejícími změnami. Komise spolu s členskými státy zpracuje standardizovaný elektronický formát pro výměnu informací prostřednictvím prováděcích opatření. Pokud jde o společnou komunikační síť (CCN), která umožní výměnu informací mezi členskými státy, je Komise odpovědná za rozvoj, údržbu a přizpůsobení takové sítě a členské státy se zavážou, že vytvoří příslušnou vnitrostátní infrastrukturu, která umožní výměnu informací prostřednictvím sítě CCN.
2.SPRÁVNÍ OPATŘENÍ
2.1.Pravidla pro sledování a podávání zpráv
Upřesněte četnost a podmínky.
Komise vyhodnotí fungování intervence s ohledem na hlavní cíle politiky. Sledování a hodnocení bude prováděno v souladu s ostatními prvky správní spolupráce.
Členské státy budou pro účely informací uvedených ve výše uvedené tabulce každoročně předkládat Komisi údaje o ukazatelích výkonnosti, které budou použity ke sledování souladu s návrhem.
Členské státy se zavazují:
– sdělit Komisi roční posouzení účinnosti automatické výměny informací stanovené směrnicí 2011/16/EU a uvedené v článcích 8, 8a, 8aa, 8ab, 8ac a rovněž v navrhovaném článku 8ae,
– poskytnout seznam statistických údajů, který stanoví Komise postupem podle čl. 26 odst. 2 (prováděcí opatření), pro hodnocení této směrnice,
– každoročně sdělit Komisi výsledky svého posouzení účinnosti správní spolupráce. V článku 27 směrnice 2011/16/EU se Komise zavázala předkládat každých pět let zprávu o uplatňování této směrnice; tato lhůta začala běžet od 1. ledna 2013.
2.2.Systémy řízení a kontroly
2.2.1.Odůvodnění navrhovaných způsobů řízení, mechanismů provádění financování, způsobů plateb a kontrolní strategie
Provádění podnětu bude záviset na příslušných orgánech (správcích daně) členských států. Ty budou odpovídat za financování vlastních vnitrostátních systémů a úprav nezbytných pro výměnu.
Komise zřídí infrastrukturu, která umožní výměnu informací mezi daňovými orgány členských států. Pro tuto iniciativu budou rovněž využity informační systémy, které byly zřízeny pro stávající oblast působnosti směrnice o správní spolupráci. Komise bude financovat úpravy systémů potřebné k tomu, aby mohla probíhat výměna informací, která bude podléhat hlavním prvkům kontroly, ať již pro účely veřejných zakázek, technického ověřování zadávání veřejných zakázek, předběžného ověřování závazků či předběžného ověřování plateb.
2.2.2.Informace o zjištěných rizicích a systémech vnitřní kontroly zřízených k jejich zmírnění
Navrhovaná intervence bude založena na deklarativním systému, který s sebou nese riziko, že nadnárodní podniky spadající do oblasti působnosti nebudou prohlášení poskytovat nebo je budou poskytovat chybně. Aby bylo možné posoudit celkové plnění oznamovací povinnosti, budou členské státy povinny každoročně podávat Komisi příslušné statistické údaje. Kromě toho budou vnitrostátní správní orgány pověřeny vymáháním sankcí a obecněji zajištěním souladu s navrhovaným zásahem. Vnitrostátní orgány daňové správy budou také moci provádět kontroly s cílem odhalovat nedodržování předpisů a odrazovat od něj.
Program Fiscalis podpoří systém vnitřní kontroly v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/847 ze dne 20. května 2021 poskytnutím finančních prostředků na následující tituly:
– společné akce (např. ve formě projektových skupin),
– vývoj technických specifikací včetně schématu XML.
Hlavní prvky kontrolní strategie jsou:
Veřejné zakázky
Kontrolní postupy pro veřejné zakázky definované ve finančním nařízení: k zadání veřejné zakázky dochází po ověření, které zavedeným postupem provedou útvary Komise příslušné pro platby, přičemž se zohledňují smluvní závazky a řádné finanční i obecné řízení. Opatření proti podvodům (kontroly, zprávy atd.) budou obsažena ve všech smlouvách uzavřených mezi Komisí a příjemci. Základem každé konkrétní smlouvy jsou podrobné zadávací podmínky. Schvalovací proces se striktně řídí metodikou TAXUD TEMPO: provádí se přezkum, případně úpravy předmětu plnění, a nakonec se transakce výslovně schválí (nebo zamítne). Bez „dopisu o schválení“ nelze uhradit žádnou fakturu.
Technické ověřování pro veřejné zakázky
GŘ TAXUD provádí kontroly předmětů plnění a dozor nad operacemi a službami prováděnými dodavateli/zhotoviteli/poskytovateli. Pravidelně také provádí kontroly kvality a bezpečnostní kontroly svých dodavatelů. Kontroly kvality ověřují, zda stávající procesy dodavatelů splňují pravidla a postupy, které jsou definovány v plánech kvality. Bezpečnostní kontroly se zaměřují na konkrétní procesy, postupy a nastavení.
Kromě výše uvedených kontrol provádí GŘ TAXUD také tradiční finanční kontroly:
Předběžné ověřování závazků
Veškeré závazky v rámci GŘ TAXUD ověřuje vedoucí oddělení financí, veřejných zakázek a dodržování předpisů. V důsledku toho je předběžně ověřováno 100 % přidělených částek. Tento postup poskytuje vysokou úroveň jistoty, co se týče legality a správnosti transakcí.
Předběžné ověřování plateb
Předběžná kontrola se provádí u 100 % plateb. Kromě toho je náhodně vybrána alespoň jedna platba (ze všech kategorií výdajů) týdně k další předběžné kontrole; tuto kontrolu provádějí vedoucí finančního oddělení, oddělení zadávání veřejných zakázek a dodržování předpisů. Není stanoven žádný cíl, co se týče pokrytí, jelikož účelem tohoto ověřování je „náhodná“ kontrola plateb za účelem ověření, zda byly všechny platby připraveny v souladu s požadavky. Zbývající platby jsou denně zpracovávány v souladu s platnými pravidly.
Prohlášení dále pověřených schvalujících osob
Všechna prohlášení na podporu výroční zprávy o činnosti za příslušný rok podepisují dále pověřené schvalující osoby. Tato prohlášení se týkají operací prováděných v rámci programu. Dále pověřené schvalující osoby prohlašují, že operace související s plněním rozpočtu byly provedeny v souladu se zásadami řádného finančního řízení, že zavedené systémy řízení a kontroly poskytují uspokojivou záruku ohledně zákonnosti a řádnosti transakcí a že rizika související s těmito operacemi byla řádně identifikována, nahlášena a že byla realizována zmírňující opatření.
2.2.3.Odhad a odůvodnění nákladové efektivnosti kontrol (poměr „náklady na kontroly ÷ hodnota souvisejících spravovaných finančních prostředků“) a posouzení očekávané míry rizika výskytu chyb (při platbě a při uzávěrce)
Zavedené kontroly poskytují GŘ TAXUD dostatečnou záruku kvality a správnosti výdajů a snižují riziko nedodržování předpisů. Výše uvedená opatření kontrolní strategie snižují potenciální rizika na méně než vytyčená 2 % a vztahují se na všechny příjemce. Jakákoli další opatření pro snížení rizik by znamenala neúměrně vysoké náklady, a proto se neplánují. Celkové náklady vzniklé při provádění výše uvedené kontrolní strategie – pro všechny výdaje v rámci programu Fiscalis 2027 – jsou omezeny na 1,6 % celkových provedených plateb. U této iniciativy by se měly udržet na tomto poměru. Kontrolní strategie programu snižuje riziko neshody s předpisy prakticky na nulu a je úměrná v souvislosti s riziky, která s sebou program nese.
2.3.Opatření k zamezení podvodů a nesrovnalostí
Upřesněte stávající či předpokládaná preventivní a ochranná opatření, např. opatření uvedená ve strategii pro boj proti podvodům.
Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) může provádět vyšetřování, včetně kontrol a inspekcí na místě, v souladu s ustanoveními a postupy stanovenými v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 15 a v nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 16 s cílem zjistit, zda v souvislosti s grantovou dohodou, rozhodnutím o grantu nebo smlouvou o financování na základě tohoto nařízení nedošlo k podvodu, korupci nebo jinému protiprávnímu jednání ohrožujícímu finanční zájmy Unie.
3.ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU
3.1.Okruhy víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové položky
·Stávající rozpočtové položky
V pořadí okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových položek.
|
Okruh víceletého finančního rámce |
Rozpočtová položka |
Druh
|
Příspěvek |
|||
|
Číslo 03 04 0100
|
RP/NRP 17 |
zemí ESVO 18 |
kandidátských zemí a potenciálních kandidátů 19 |
jiných třetích zemí |
jiné účelově vázané příjmy |
|
|
1 – Jednotný trh, inovace, digitální oblast |
Zlepšení řádného fungování systémů zdanění |
RP |
NE |
NE |
NE |
NE |
·Nové rozpočtové položky, jejichž vytvoření se požaduje
V pořadí okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových položek.
|
Okruh víceletého finančního rámce |
Rozpočtová položka |
Druh
|
Příspěvek |
|||
|
Číslo
|
RP/NRP |
zemí ESVO |
kandidátských zemí a potenciálních kandidátů |
jiných třetích zemí |
jiné účelově vázané příjmy |
|
|
[XX.YY.YY.YY] |
ANO/NE |
ANO/NE |
ANO/NE |
ANO/NE |
||
3.2.Odhadovaný finanční dopad návrhu na prostředky
3.2.1.Odhadovaný souhrnný dopad na operační prostředky
– Návrh/podnět nevyžaduje využití operačních prostředků.
–☒ Návrh/podnět vyžaduje využití operačních prostředků, jak je vysvětleno dále:
v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
Okruh víceletého finančního
|
Číslo |
Jednotný trh, inovace a digitální technologie |
|
GŘ: TAXUD |
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Celkem |
|||
|
□ Operační prostředky |
||||||||
|
Rozpočtová položka 21 03.04.01 |
Závazky |
(1a) |
2.3 22 |
0 |
0,65 |
0,35 |
3,3 |
|
|
Platby |
(2a) |
0 |
2,3 |
0,65 |
0,35 |
3,3 |
||
|
Rozpočtová položka |
Závazky |
(1b) |
||||||
|
Platby |
(2b) |
|||||||
|
Prostředky správní povahy financované z rámce na zvláštní programy 23 |
||||||||
|
Rozpočtová položka |
(3) |
|||||||
|
Prostředky
|
Závazky |
=1a+1b +3 |
2,3 |
0 |
0,65 |
0,35 |
3,3 |
|
|
Platby |
=2a+2b +3 |
0 |
2,3 |
0,65 |
0,35 |
3,3 |
||
|
|
7 |
Správní výdaje |
Tento oddíl se vyplní pomocí „rozpočtových údajů správní povahy“, jež se nejprve uvedou v příloze legislativního finančního výkazu (příloha 5 rozhodnutí Komise o interních pravidlech pro plnění oddílu Komise v souhrnném rozpočtu Evropské unie), která se pro účely konzultace mezi útvary vloží do aplikace DECIDE.
v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
Rok 2024 |
Rok
|
Rok
|
Rok
|
CELKEM |
|||
|
GŘ: TAXUD |
|||||||
|
□ Lidské zdroje |
0,712 |
0,712 |
0,534 |
0,534 |
2,492 |
||
|
□ Ostatní správní výdaje |
0,005 |
0,005 |
0,003 |
0,002 |
0,015 |
||
|
Prostředky |
na GŘ TAXUD CELKEM |
0,717 |
0,717 |
0,537 |
0,536 |
2,507 |
|
v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
3.2.2.Odhadovaný výstup financovaný z operačních prostředků
Prostředky na závazky v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
Uveďte cíle a výstupy |
Rok 2024 |
Rok
|
Rok
|
Rok
|
CELKEM |
|||||||
|
Druh 24 |
Průměrné náklady |
Počet |
Náklady |
Počet |
Náklady |
Počet |
Náklady |
Počet |
Náklady |
Celkový počet |
Náklady celkem |
|
|
SPECIFICKÝ CÍL č. 1 25 … |
||||||||||||
|
Specifikace |
0,5 |
0,5 |
||||||||||
|
Vývoj |
1,0 |
1,0 |
||||||||||
|
Údržba |
0,2 |
0,1 |
0,3 |
|||||||||
|
Podpora |
0,3 |
0,35 |
0,15 |
0,8 |
||||||||
|
Odborná příprava |
0,4 |
0,4 |
||||||||||
|
Infrastruktura v oblasti ITSM |
0,1 |
0,1 |
0,1 |
0,3 |
||||||||
|
ITSM – hosting |
||||||||||||
|
ITSM – licence |
||||||||||||
|
Mezisoučet za specifický cíl č. 1 |
0,0 |
2,3 |
0,65 |
0,35 |
3,3 |
|||||||
|
CELKEM |
0,0 |
2,3 |
0,65 |
0,35 |
3,3 |
|||||||
3.2.3.Odhadovaný souhrnný dopad na správní prostředky
– Návrh/podnět nevyžaduje využití prostředků správní povahy.
–☒ Návrh/podnět vyžaduje využití prostředků správní povahy, jak je vysvětleno dále:
v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
CELKEM |
|
|
OKRUH 7
|
|||||
|
Lidské zdroje |
0,712 |
0,712 |
0,534 |
0,534 |
2,492 |
|
Ostatní správní výdaje |
0,005 |
0,005 |
0,003 |
0,002 |
0,015 |
|
Mezisoučet za OKRUH 7
|
0,717 |
0,717 |
0,537 |
0,536 |
2,507 |
|
Mimo OKRUH 7
27
|
||||||
|
Lidské zdroje |
||||||
|
Ostatní výdaje
|
||||||
|
Mezisoučet
|
||||||
|
CELKEM |
0,717 |
0,717 |
0,537 |
0,536 |
2,507 |
Potřebné prostředky na oblast lidských zdrojů a na ostatní výdaje správní povahy budou pokryty z prostředků GŘ, které jsou již vyčleněny na řízení akce a/nebo byly vnitřně přerozděleny v rámci GŘ a případně doplněny z dodatečného přídělu, který lze řídícímu GŘ poskytnout v rámci ročního přidělování a s ohledem na rozpočtová omezení.
3.2.3.1Odhadované potřeby v oblasti lidských zdrojů
– Návrh/podnět nevyžaduje využití lidských zdrojů.
–☒Návrh/podnět vyžaduje využití lidských zdrojů, jak je vysvětleno dále:
Odhad vyjádřete v přepočtu na plné pracovní úvazky
|
Rok
|
Rok
|
Rok 2026 |
Rok 2027 |
||||
|
20 01 02 01 (v ústředí a v zastoupeních Komise) |
4 |
4 |
3 |
3 |
|||
|
20 01 02 03 (při delegacích) |
|||||||
|
01 01 01 01 (v nepřímém výzkumu) |
|||||||
|
01 01 01 11 (v přímém výzkumu) |
|||||||
|
Jiné rozpočtové položky (upřesněte) |
|||||||
|
20 02 01 (SZ, VNO, ZAP z celkového rámce) |
|||||||
|
20 02 03 (SZ, MZ, VNO, ZAP a MOD při delegacích) |
|||||||
|
XX 01 xx yy zz 28 |
– v ústředí |
||||||
|
– při delegacích |
|||||||
|
01 01 01 02 (SZ, VNO, ZAP v nepřímém výzkumu) |
|||||||
|
01 01 01 12 (SZ, VNO, ZAP v přímém výzkumu) |
|||||||
|
Jiné rozpočtové položky (upřesněte) |
|||||||
|
CELKEM |
4 |
4 |
3 |
3 |
|||
XX je oblast politiky nebo dotčená hlava rozpočtu.
Potřeby v oblasti lidských zdrojů budou pokryty ze zdrojů GŘ, které jsou již vyčleněny na řízení akce a/nebo byly vnitřně přeobsazeny v rámci GŘ, a případně doplněny z dodatečného přídělu, který lze řídícímu GŘ poskytnout v rámci ročního přidělování a s ohledem na rozpočtová omezení.
Popis úkolů:
|
Úředníci a dočasní zaměstnanci |
Tři další zaměstnanci AD potřební k přípravě schůzek a korespondence s členskými státy, práci na prováděcích předpisech a formátech IT. Žádost o zaměstnance doplňuje stávající pracovníky oddělení TAXUD. Řádné uplatňování směrnice Rady 2022/2523 ze dne 14. prosince 2022 o zajištění globální minimální úrovně zdanění nadnárodních skupin podniků a velkých vnitrostátních skupin v Unii (směrnice druhého pilíře) je pro fungování vnitřního trhu i pro konkurenceschopnost EU nesmírně důležité. Kromě toho přinese významné snížení zátěže pro nadnárodní skupiny podniků spadající do oblasti působnosti. Tato práce je rovněž zahrnuta v pověřovacím dopise kandidáta na komisaře odpovědného za daně, konkrétně za spolupráci s členskými státy na provádění globální dohody o mezinárodní daňové reformě, která zavádí minimální efektivní daňovou sazbu pro nadnárodní podniky působící v EU. Nové povinnosti vyplývající z těchto právních předpisů nelze pokrýt stávajícími zaměstnanci. Vzhledem k tomu, že se jedná o trvalý úkol, bude práce pokračovat i po roce 2027. |
|
Externí zaměstnanci |
Nevztahuje se na tento návrh. |
3.2.4.Slučitelnost se stávajícím víceletým finančním rámcem
Návrh/podnět:
–☒ může být v plném rozsahu financován přerozdělením prostředků v rámci příslušného okruhu víceletého finančního rámce (VFR).
Tento návrh bude financován z přerozdělení finančních prostředků ze stávajícího programu Fiscalis 2024–2027.
– vyžaduje použití nepřiděleného rozpětí v rámci příslušného okruhu VFR a/nebo použití zvláštních nástrojů definovaných v nařízení o VFR.
Upřesněte, co se požaduje, příslušné okruhy a rozpočtové položky, odpovídající částky a navrhované nástroje, které mají být použity.
– vyžaduje revizi VFR.
Upřesněte, co se požaduje, příslušné okruhy a rozpočtové položky a odpovídající částky.
3.2.5.Příspěvky třetích stran
Návrh/podnět:
–☒ nepočítá se spolufinancováním od třetích stran.
– počítá se spolufinancováním od třetích stran podle následujícího odhadu:
prostředky v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) |
Celkem |
|||
|
Upřesněte spolufinancující subjekt |
||||||||
|
Spolufinancované prostředky CELKEM |
||||||||
3.3.Odhadovaný dopad na příjmy
–☒ Návrh/podnět nemá žádný finanční dopad na příjmy.
– Návrh/podnět má tento finanční dopad:
– na vlastní zdroje
– na jiné příjmy
–uveďte, zda je příjem účelově vázán na výdajové položky
v milionech EUR (zaokrouhleno na tři desetinná místa)
|
Příjmová rozpočtová položka: |
Prostředky dostupné v běžném rozpočtovém roce |
Dopad návrhu/podnětu 30 |
||||||
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Rok
|
Vložit počet let podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) |
||||
|
Článek …………. |
||||||||
U účelově vázaných příjmů upřesněte dotčené výdajové rozpočtové položky.
Jiné poznámky (např. způsob/vzorec výpočtu dopadu na příjmy nebo jiné údaje).
EVROPSKÁ KOMISE
V Bruselu dne 28.10.2024
COM(2024) 497 final
PŘÍLOHA
návrhu směrnice Rady,
kterou se mění směrnice 2011/16/EU o správní spolupráci v oblasti daní
„PŘÍLOHA VII
Pravidla pro podávání informačního přehledu a formulář informačního přehledu k dorovnávací dani
ODDÍL I
DEFINICE
Pro účely této přílohy se rozumí:
1)„provádějícím členským státem“ členský stát, který pro dané vykazované účetní období zavedl buď kvalifikované pravidlo pro zahrnutí příjmů, nebo kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk ve smyslu článku 3 směrnice Rady (EU) 2022/2523, nebo oboje;
2)„členskými státy pouze s kvalifikovanou vnitrostátní dorovnávací daní“ členský stát, který zavedl kvalifikovanou vnitrostátní minimální dorovnávací daň ve smyslu článku 3 směrnice Rady (EU) 2022/2523 pro dané vykazované účetní období;
3)„informačním přehledem k dorovnávací dani“ informační přehled podaný nejvyšším mateřským subjektem, určeným podávajícím subjektem, určeným místním subjektem nebo členským subjektem, pro než je formulář uveden v oddíle III této přílohy;
4)„obecným oddílem“ oddíl informačního přehledu k dorovnávací dani, který obsahuje obecné informace o nadnárodní skupině podniků jako celku, včetně její korporátní struktury a obecného shrnutí týkajícího se uplatňování směrnice Rady (EU) 2022/2523, přičemž tento oddíl je v souladu s oddílem 1 informačního přehledu k dorovnávací dani;
5)„jurisdikčním oddílem“ oddíly informačního přehledu k dorovnávací dani, které obsahují informace o podrobném uplatňování směrnice Rady (EU) 2022/2523 ve vztahu ke každé jurisdikci, v níž nadnárodní skupina podniků působí, přičemž tyto oddíly jsou v souladu s oddíly 2 a 3 informačního přehledu k dorovnávací dani;
6)„vykazovaným účetním obdobím“ účetní období, ke kterému se vztahuje informační přehled k dorovnávací dani.
ODDÍL II
POŽADAVKY NA PODÁVÁNÍ INFORMAČNÍHO PŘEHLEDU
1.Členský subjekt, který podává informační přehled k dorovnávací dani, určí příslušné oddíly a příslušné členské státy, kterým budou informace rozeslány v souladu se způsobem šíření stanoveným v článku 8ae.
2.Velké vnitrostátní skupiny použijí ke splnění svých oznamovacích povinností podle směrnice Rady (EU) 2022/2523 informační přehled k dorovnávací dani v oddíle III této přílohy.
ODDÍL III
DATOVÉ BODY
1.Informace o nadnárodní skupině podniků
1.1.Určení podávajícího členského subjektu
|
1. Nejvyšší mateřský subjekt je podávajícím členským subjektem |
2. Název podávajícího členského subjektu |
3. Daňové identifikační číslo |
4. Úloha |
5. Jurisdikce, v níž se nachází podávající členský subjekt |
6. Přijímající jurisdikce pro výměnu informací (je-li relevantní) |
|
Ano/Ne |
1.2.Obecné informace o nadnárodní skupině podniků
1.2.1.Nadnárodní skupina podniků a vykazované účetní období
|
1. Název nadnárodní skupiny podniků |
2. Datum začátku vykazovaného účetního období |
3. Datum konce vykazovaného účetního období |
4. Pozměněný přehled |
|
Ano/Ne |
1.2.2.Obecné účetní informace o nadnárodním podniku
|
1. Konsolidované finanční výkazy nejvyššího mateřského subjektu (druh): |
2. Účetní standard použitý pro konsolidované finanční výkazy nejvyššího mateřského subjektu |
3. Měna vykazování použitá pro konsolidované finanční výkazy nejvyššího mateřského subjektu (kód ISO) |
1.3.Korporátní struktura
1.3.1.Nejvyšší mateřský subjekt
|
1. Jurisdikce nejvyššího mateřského subjektu |
|
|
2. Použitelná pravidla? |
|
|
3. Název nejvyššího mateřského subjektu |
|
|
4. DIČ nejvyššího mateřského subjektu |
|
|
5. DIČ nejvyššího mateřského subjektu v jurisdikci podávání informačního přehledu (pokud se liší, a pokud existuje) |
|
|
6. Status pro účely směrnice Rady (EU) 2022/2523* __________________________ *Směrnice Rady (EU) 2022/2523 ze dne 14. prosince 2022 o zajištění globální minimální úrovně zdanění nadnárodních skupin podniků a velkých vnitrostátních skupin v Unii (Úř. věst. L 328, 22.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj). |
|
|
7. Pokud je nejvyšší mateřský subjekt vyloučeným subjektem – druh |
1.3.2.Subjekty skupiny (jiné než nejvyšší mateřský subjekt) a členové skupin společných podniků
1.3.2.1.Členské subjekty a členové skupin společných podniků
|
Změny |
1. Změny oproti předchozímu vykazovanému účetnímu období? |
Ano/Ne |
|
Jurisdikce |
2. Jurisdikce |
|
|
3. Použitelná pravidla? |
||
|
Určení členského subjektu, společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku |
4. Název členského subjektu, společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku |
|
|
5. DIČ |
||
|
6. DIČ pro podávající jurisdikci (pokud existuje) |
||
|
7. Status pro účely směrnice druhého pilíře |
||
|
Vlastnická struktura členského subjektu, společného podniku nebo přidružené osoby společného podniku |
Pro každý subjekt, který drží vlastnické podíly v členském subjektu, společném podniku nebo přidružené osobě společného podniku: 8.Druh 9.DIČ (pro členské subjekty nebo členy skupin společných podniků) 10.Držený vlastnický podíl (v procentech) |
|
|
Pokud je členským subjektem částečně vlastněný mateřský subjekt nebo střední mateřský subjekt, musí tento subjekt použít kvalifikované pravidlo pro zahrnutí příjmů? |
11. Status mateřského subjektu |
|
|
12. Pokud střední mateřský subjekt neuplatňuje pravidlo pro zahrnutí příjmů, protože na nejvyšší mateřský subjekt se vztahuje kvalifikované pravidlo pro zahrnutí příjmů nebo existuje jiný střední mateřský subjekt, který v něm vlastní kontrolní podíl a vztahuje se na něj kvalifikované pravidlo pro zahrnutí příjmů, určete nejvyšší mateřský subjekt nebo jiný střední mateřský subjekt (DIČ) |
||
|
13. Pokud částečně vlastněný mateřský subjekt neuplatňuje pravidlo pro zahrnutí příjmů, protože jiný částečně vlastněný mateřský subjekt, na který se vztahuje kvalifikované pravidlo pro zahrnutí příjmů, drží 100 % jeho vlastnických podílů, určete jiný částečně vlastněný mateřský subjekt, který musí uplatňovat kvalifikované pravidlo pro zahrnutí příjmů (DIČ) |
||
|
Vztahuje se na subjekt pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk? |
14. Uplatňuje se počáteční fáze mezinárodní činnosti? |
Ano/Ne |
|
15. Souhrnné vlastnické podíly (resp. přiřaditelný podíl dorovnávací daně) mateřských subjektů, které jsou povinny uplatnit kvalifikované pravidlo pro zahrnutí příjmů ve vztahu k členskému subjektu (resp. členu skupiny společného podniku) (v procentech) |
||
|
16. Jsou vlastnické podíly nejvyššího mateřského subjektu v členském subjektu (resp. přiřaditelný podíl dorovnávací daně nejvyššího mateřského subjektu pro člena skupiny společného podniku) vyšší než souhrnné vlastnické podíly (resp. přiřaditelný podíl) mateřských subjektů, které se vyžadují pro uplatnění kvalifikovaného pravidla pro zahrnutí příjmů v tomto členském subjektu (resp. členu skupiny společného podniku)? |
Ano/Ne |
1.3.2.2.Vyloučené subjekty
|
1. Změny oproti předchozímu vykazovanému účetnímu období? |
Ano/Ne |
|
2. Název vyloučeného subjektu |
|
|
3. Druh vyloučeného subjektu |
1.3.3.Změny v korporátní struktuře, ke kterým došlo během vykazovaného účetního období
|
Nebyly vykázány změny v korporátní struktuře, k nimž došlo během vykazovaného účetního období, protože neovlivnily výpočet efektivní daňové sazby ani výpočet nebo přidělení dorovnávací daně? |
Ano/Ne |
||||||||
|
1. Název členského subjektu (nebo jiného subjektu nadnárodní skupiny podniků) nebo člena skupiny společného podniku |
2. DIČ |
3. Datum účinnosti změny |
4. Stav před změnou |
5. Stav po změně |
6. Subjekty, které drží vlastnické podíly v tomto členském subjektu (nebo jiném subjektu) nebo členovi skupiny společných podniků před změnou nebo po změně |
7. Vlastnické podíly držené v tomto členském subjektu (nebo jiném subjektu) nebo členovi skupiny společných podniků před změnou (v procentech) |
8. Vlastnické podíly držené v tomto členském subjektu (nebo jiném subjektu) nebo členovi skupiny společných podniků po změně (v procentech) |
||
1.4.Obecné shrnutí informací
|
1. Název jurisdikce |
2. Druh podskupiny (pokud existuje) |
3. Určení podskupiny (pokud existuje) |
4. Název jurisdikce (názvy jurisdikcí) s daňovými právy |
5. Platí bezpečný přístav, nebo vyloučení? |
6. Rozpětí efektivní daňové sazby |
7. Vedlo uplatnění vyloučení příjmu na základě ekonomické podstaty k tomu, že nevznikla žádná dorovnávací daň? |
8. Splatná dorovnávací daň (kvalifikovaná vnitrostátní dorovnávací daň) – rozpětí |
9. Splatná dorovnávací daň (kvalifikované pravidlo pro zahrnutí příjmů / kvalifikované pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk – rozpětí |
|
[vložte příslušnou možnost] |
[vložte příslušnou možnost] |
Ano/Ne |
[vložte příslušnou možnost] |
[vložte příslušnou možnost] |
2.Bezpečné přístavy a výjimky pro danou jurisdikci
2.1.Charakteristiky jurisdikce
|
1. Název jurisdikce |
|
|
2. Druh podskupiny (pokud existuje) |
|
|
3. Určení podskupiny (pokud existuje) |
2.2.Jurisdikční výjimky platné pro tuto jurisdikci (dorovnávací daň snížená na nulu)
2.2.1.Rozhodnutí o jurisdikci bezpečného přístavu
2.2.1.1.Rozhodnutí o bezpečném přístavu
|
1. Rozhodnutí o bezpečném přístavu |
[vložte příslušnou možnost] |
2.2.1.2.Stálé bezpečné přístavy
Zjednodušený výpočet pro nevýznamné členské subjekty
|
1. Celkový výnos všech nevýznamných členských subjektů v jurisdikci |
2. Souhrnná zjednodušená daň všech nevýznamných členských subjektů v jurisdikci |
|
|
a. Vykazované účetní období |
||
|
b. 1. předchozí účetní období (je-li to relevantní) |
nepoužije se |
|
|
c. 2. předchozí účetní období (je-li to relevantní) |
nepoužije se |
|
|
d. Průměr za tři účetní období (je-li to relevantní) |
nepoužije se |
2.2.1.3.Přechodné bezpečné přístavy
a)Přechodný bezpečný přístav podle jednotlivých zemí
|
1. Celkový výnos |
|
|
2. Zisk (ztráta) před zdaněním příjmu |
|
|
3. Zjednodušené zahrnuté daně |
b)Přechodný bezpečný přístav podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk
2.2.2.Rozhodnutí o vyloučení de minimis
Rozhodnutí o uplatnění výjimky de minimis pro vykazované účetní období
|
1. Výnos (finanční výkazy) |
2. Kvalifikovaný výnos |
3. Čistý účetní příjem nebo ztráta |
4. Kvalifikovaný příjem nebo ztráta |
|
|
a. Vykazované účetní období |
||||
|
b. 1. předchozí účetní období (je-li to relevantní) |
||||
|
c. 2. předchozí účetní období (je-li to relevantní) |
||||
|
d. Průměr za tři účetní období |
2.3.Nadnárodní skupina podniků v počáteční fázi mezinárodní činnosti (je-li to relevantní)
|
1. První den prvního účetního období, ve kterém nadnárodní skupina podniků poprvé spadá do působnosti pravidel |
|
|
2. Referenční jurisdikce |
|
|
3. Čistá účetní hodnota hmotných aktiv v referenční jurisdikci za účetní období, ve kterém nadnárodní skupina podniků poprvé spadá do působnosti pravidel |
|
|
4. Počet jurisdikcí, v nichž má nadnárodní skupina podniků své členské subjekty za účetní období, ve kterém nadnárodní skupina podniků poprvé spadá do působnosti pravidel |
|
|
5. Hmotný majetek členských subjektů nacházejících se mimo referenční jurisdikci za účetní období, ve kterém nadnárodní skupina podniků poprvé spadá do působnosti pravidel |
a. Jurisdikce |
|
b. Čisté účetní hodnoty hmotných aktiv všech členských subjektů nacházejících se v každé jurisdikci |
|
|
6. Počet jurisdikcí, v nichž má nadnárodní skupina podniků v průběhu vykazovaného účetního období své členské subjekty |
|
|
7. Součet čistých účetních hodnot hmotných aktiv všech členských subjektů nacházejících se v jiných jurisdikcích, než je referenční jurisdikce, během vykazovaného účetního období |
3.Výpočty
3.1.Charakteristiky jurisdikce
|
1. Název jurisdikce |
|
|
2. Druh podskupiny (pokud existuje) |
|
|
3. Určení podskupiny (pokud existuje) pro výpočet efektivní daňové sazby a dorovnávací daně |
3.2.Výpočet efektivní daňové sazby
3.2.1.Efektivní daňová sazba
|
a. Čistý účetní příjem nebo ztráta |
b. Čistý kvalifikovaný příjem nebo ztráta |
c. Náklady na daň z příjmů |
d. Upravené zahrnuté daně |
e. Efektivní daňová sazba |
|
[A] |
[B] |
[C]=[B]/[A] |
3.2.1.1.Výpočet kvalifikovaného příjmu nebo ztráty
|
1. Souhrnný čistý účetní příjem nebo ztráta po přiděleních (všechny členské subjekty v jurisdikci) |
|
|
2. Úpravy |
Čistá částka |
|
a)Čisté daňové náklady |
|
|
b)Vyloučené dividendy |
|
|
c)Vyloučený kapitálový zisk nebo ztráta |
|
|
d)Zahrnutý zisk nebo ztráta vyplývající z metody přecenění |
|
|
e)Zisk nebo ztráta související se zcizením aktiv a pasiv vyloučené z důvodu reorganizace |
|
|
f)Asymetrické kurzové zisky nebo ztráty |
|
|
g)Zásadně nepřípustné náklady |
|
|
h)Chyby z předchozího období |
|
|
i)Změny účetních zásad |
|
|
j)Vzniklé penzijní náklady |
|
|
k)Uvolnění dluhů |
|
|
l)Kompenzace na základě akcií |
|
|
m)Úpravy podle obvyklých tržních podmínek |
|
|
n)Kvalifikovaný vratný daňový zápočet nebo obchodovatelný převoditelný daňový zápočet |
|
|
o)Rozhodnutí o ziscích a ztrátách na základě realizačního principu |
|
|
p)Rozhodnutí o upraveném zisku z aktiv |
|
|
q)Náklady na ujednání o financování v rámci skupiny |
|
|
r)Rozhodnutí o transakcích uvnitř skupiny v téže jurisdikci |
|
|
s)Daně pojišťoven účtované pojistníkům |
|
|
t)Zvýšení/snížení vlastního kapitálu připadající na vyplacené (závazky) nebo přijaté (pohledávky) částky z rozdělení dodatečného kapitálu tier 1 |
|
|
u)Členské subjekty vstupující do nadnárodní skupiny podniků a z ní vystupující |
|
|
v)Snížení kvalifikovaného příjmu nejvyššího mateřského subjektu, který je průtokovým subjektem |
|
|
w)Snížení kvalifikovaného příjmu nejvyššího mateřského subjektu, na který se vztahuje režim odpočitatelných dividend |
|
|
x)Rozhodnutí o metodě zdanitelného rozdělení zisku |
|
|
y)Příjmy z mezinárodní lodní dopravy |
|
|
z)Transakce mezi členskými subjekty |
|
|
3. Čistý kvalifikovaný příjem nebo ztráta jurisdikce |
3.2.1.2.VÝPOČET UPRAVENÝCH ZAHRNUTÝCH DANÍ
a)Celková částka upravených zahrnutých daní
|
1. Souhrn stávajících daňových nákladů s ohledem na zahrnuté daně po přiděleních (všechny členské subjekty v jurisdikci) |
||
|
2. Úpravy |
Čistá částka |
|
|
a)Zahrnutá daň vykázaná ve finančních výkazech jako náklad do zisku před zdaněním |
||
|
b)Zjištěná nebo použitá odložená daňová pohledávka z kvalifikované ztráty |
||
|
c)Zahrnuté daně za nejistou daňovou pozici zaúčtované jako snížení zahrnutých daní v předchozím roce |
||
|
d)Kvalifikovaný vratný daňový zápočet nebo převoditelný daňový zápočet zaúčtovaný jako snížení stávajícího daňového nákladu |
||
|
e)Kvalifikované průtokové daňové výhody plynoucí z kvalifikovaných vlastnických podílů |
||
|
f)Náklad na stávající daň z příjmů vyloučený z kvalifikovaného příjmu nebo ztráty |
||
|
g)Nekvalifikovaný vratný daňový zápočet, neobchodovatelný převoditelný daňový zápočet nebo jiný daňový zápočet nezaúčtovaný jako snížení stávajících daňových nákladů |
||
|
h)Zahrnuté vrácené nebo zaúčtované daně (s výjimkou kvalifikovaného vratného daňového zápočtu nebo obchodovatelných převoditelných daňových zápočtů), které se nepovažují za úpravu stávajících daňových nákladů |
||
|
i)Stávající daňové náklady související s nejistou daňovou pozicí |
||
|
j)Stávající daňové náklady, u nichž se neočekává, že budou uhrazeny do tří let |
||
|
k)Úpravy po podání žádosti |
||
|
l)Zahrnuté daně související s čistým ziskem z aktiv nebo čistou ztrátou z aktiv |
||
|
m)Snížení zahrnutých daní nejvyššího mateřského subjektu, který je průtokovým subjektem |
||
|
n)Zahrnuté daně z kvalifikovaných příjmů nejvyššího mateřského subjektu, které jsou sníženy v režimu odpočitatelných dividend |
||
|
o)Daň ze zisku považovaného za rozdělený |
||
|
p)Rozhodnutí o metodě zdanitelného rozdělení zisku |
||
|
q)Celková částka úpravy odložené daně |
||
|
r)Zvýšení nebo snížení zahrnutých daní vykázané do vlastního kapitálu nebo ostatního úplného výsledku hospodaření v souvislosti s částkami zahrnutými do kvalifikovaného příjmu nebo ztráty, které budou předmětem daně podle místních daňových předpisů. |
||
|
s)Vytvořené nadměrné záporné daňové náklady převedené do dalšího období |
||
|
t)Snížení zahrnutých daní (avšak nikoliv nižších než nula) o zbývající zůstatek nadměrných záporných daňových nákladů převedených do dalšího období |
||
|
3. Upravené zahrnuté daně |
||
b)Nadměrné záporné daňové náklady převedené do dalšího období
|
1. Zůstatek z předchozích let |
[A] |
|
2. Nadměrné záporné daňové náklady převedené do dalšího období vytvořené ve vykazovaném účetním období |
[B] |
|
3. Nadměrné záporné daňové náklady převedené do dalšího období využité ve vykazovaném účetním období |
[C] |
|
4. Nadměrné záporné daňové náklady převedené do dalších let |
[D]=[A]+[B]–[C] |
c)Výpočet přechodného smíšeného režimu ovládané zahraniční společnosti (pokud existuje)
|
1. Jurisdikce ovládané zahraniční společnosti |
2. Podskupina |
3. Souhrnné daně přidělené této podskupině v rámci smíšeného daňového režimu ovládané zahraniční společnosti |
|
Celkem |
||
3.2.2.Výpočty pro danou jurisdikci týkající se účtování odložené daně
3.2.2.1.Odložené daňové úpravy
a)Obecné shrnutí
|
1. Výše odloženého daňového nákladu |
[A] |
|
2. Přepočet odloženého daňového nákladu na minimální daňovou sazbu, kde: |
[B] = [C] + [D] |
|
3. Přepočet představuje zvýšení odložené daňové pohledávky zaúčtované s nižší daňovou sazbou, než je minimální daňová sazba |
[C] |
|
4. Přepočet se týká odloženého daňového nákladu zaúčtovaného s vyšší daňovou sazbou, než je minimální daňová sazba |
[D] |
|
5. Celková výše úprav |
[E] |
|
6. Celková částka úpravy odložené daně |
[F] = [B] +/– [E] |
b)Členění úprav
|
1. Úpravy odloženého daňového nákladu |
Čistá částka |
|
|
a)Odložený daňový náklad související s položkami vyloučenými z kvalifikovaného zisku nebo ztráty |
||
|
b)Odložený daňový náklad související s nepovolenými výdaji příštích období |
||
|
c)Odložený daňový náklad související s nenárokovanými výdaji příštích období |
||
|
d)Úpravy ocenění nebo úpravy účetního uznání související s odloženou daňovou pohledávkou |
||
|
e)Odložený daňový náklad vznikající z přepočtu v souvislosti se změnami daňové sazby |
||
|
f)Odložený daňový náklad související s tvorbou a použitím daňových zápočtů |
||
|
g)Náhradní převod ztrát u odloženého daňového nákladu do dalšího období nebo domnělý náhradní převod ztrát u odloženého daňového nákladu do dalšího období |
||
|
h)Nepovolené výdaje příštích období nebo nenárokované výdaje příštích období uhrazené v průběhu daného účetního období |
||
|
i)Opětovné zachycení odloženého daňového závazku uhrazeného během účetního období |
||
|
j)Uznání odložené daňové pohledávky, která není zahrnuta ve finančních výkazech |
||
|
k)Úprava odloženého daňového nákladu v důsledku snížení daňové sazby |
||
|
l)Úprava odloženého daňového nákladu v důsledku zvýšení daňové sazby |
||
|
m)Členské subjekty vstupující do nadnárodní skupiny podniků a z ní vystupující |
||
|
n)Odložený daňový náklad nejvyššího mateřského subjektu, který je průtokovým subjektem |
||
|
o)Odložený daňový náklad nejvyššího mateřského subjektu, který podléhá režimu odpočitatelných dividend |
||
|
p)Úprava odložené daně vyplývající z transakcí mezi členskými subjekty |
||
|
2. Celková výše úprav |
[E] |
|
c)Zpětný převod ztrát
|
1. Domnělé odložené daňové pohledávky související se zpětným převodem ztrát |
2. Vrácení zahrnuté daně v souvislosti se zpětným převodem ztrát |
|
|
a. Částka přiřazená k předchozímu účetnímu období X |
||
|
b. Částka přiřazená k předchozímu účetnímu období Y atd. |
||
|
c. Celkem |
3.2.2.2.Mechanismus opětovného zachycení
|
1. Účetní období |
2. Zohledněný odložený daňový závazek |
3. Vypořádaný daňový závazek |
4. Nevypořádaný daňový závazek |
|||||
|
4. předchozí účetní období |
3. předchozí účetní období |
2. předchozí účetní období |
1. předchozí účetní období |
Vykazované účetní období |
Celkem |
|||
|
5. předchozí účetní období |
[A] |
[B] |
[C] |
[D] |
[E] |
[F] |
[G] = [B] + [C] +[D] +[E] +[F] |
[H]=[A]–[G] |
|
4. předchozí účetní období |
Nepoužije se |
|||||||
|
3. předchozí účetní období |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
||||||
|
2. předchozí účetní období |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
|||||
|
1. předchozí účetní období |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
||||
|
Vykazované účetní období |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
||
3.2.2.3.Přechodná ustanovení
|
1. Přechodný rok |
a)Odložené daňové pohledávky a odložené daňové závazky na začátku přechodného roku
Odložené daňové závazky
|
1. Odložené daňové závazky na začátku přechodného roku |
2. Odložené daňové závazky přepočtené na minimální daňovou sazbu (v příslušných případech) |
|||
|
Odložené daňové pohledávky |
||||
|
3. Odložené daňové pohledávky na začátku přechodného roku |
4. Odložené daňové pohledávky přepočtené na minimální daňovou sazbu (v příslušných případech) |
5. Odložené daňové pohledávky vyplývající z vyloučených položek |
6. Odložené daňové pohledávky zohledněné pro účely pravidel |
|
|
[A] |
[B] |
[C] |
[D] = [ [A] nebo [B], je-li to relevantní] – [C] |
|
b)Převod aktiv po 30. listopadu 2021 a před začátkem přechodného roku
|
1. Jurisdikce zcizujících subjektů |
2. Daň zaplacená v souvislosti s transakcí (transakcemi) |
3. Čistá odložená daňová pohledávka nebo závazek zachycené ve finančních výkazech zcizujícího členského subjektu (subjektů) |
4. Účetní hodnota převedených aktiv pro účely pravidel |
5. Čistá odložená daňová pohledávka nebo závazek se stanoví ve vztahu k převedeným aktivům pro účely pravidel pro nabývající členský subjekt (nabývající členské subjekty) |
3.2.3.Případná rozhodnutí pro danou jurisdikci
3.2.3.1.Rozhodnutí pro danou jurisdikci
a)Rozhodnutí
|
1. Každoroční rozhodnutí |
||||||
|
a. Rozhodnutí o souhrnném zisku z aktiv |
◻ |
|||||
|
b. Rozhodnutí o nevýznamném snížení u zahrnutých daní |
◻ |
|||||
|
c. Rozhodnutí neuplatnit vyloučení příjmů na základě ekonomické podstaty |
◻ |
|||||
|
d. Převod záporných daňových nákladů do dalšího období |
◻ |
|||||
|
2. Rozhodnutí každých pět let |
3. Rok rozhodnutí |
4. Rok zrušení rozhodnutí |
||||
|
e. Rozhodnutí o zařazení kapitálových investic |
||||||
|
f. Rozhodnutí o kompenzaci na základě akcií |
||||||
|
g. Rozhodnutí o realizačním principu |
||||||
|
h. Rozhodnutí o transakcích uvnitř skupiny |
||||||
|
5. Ostatní rozhodnutí |
6. Rok rozhodnutí |
7. Rok zrušení rozhodnutí |
||||
|
i. Rozhodnutí ohledně kvalifikované ztráty |
||||||
b)Požadavky na informace týkající se rozhodnutí pro danou jurisdikci
|
1. Zahrnutí kapitálového zisku nebo ztráty s ohledem na rozhodnutí o zahrnutí kapitálové investice |
|
|
2. Zůstatek investice vlastníka do kvalifikovaného vlastnického podílu z předchozích let |
[A] |
|
3. Zvýšení investice vlastníka do kvalifikovaného vlastnického podílu |
[B] |
|
4. Položky odečítané od investice vlastníka do kvalifikovaného vlastnického podílu |
[C] |
|
5. Neuhrazený zůstatek investice vlastníka do kvalifikovaného vlastnického podílu |
[D]=[A]+[B]–[C] |
3.2.3.2.Rozhodnutí o dani ze zisku považovaného za rozdělený
|
1. Rozhodnutí o dani ze zisku považovaného za rozdělený |
◻ |
a)Mechanismus opětovného zachycení
|
1. Účetní období |
2. Výše daně ze zisku považovaného za rozdělený |
3. Zaplacená nebo použitá daň ze zisku považovaného za rozdělený |
4. Neuhrazený zůstatek účtu pro opětovné zachycení daně ze zisku považovaného za rozdělený |
|||
|
3. předchozí účetní období |
2. předchozí účetní období |
1. předchozí účetní období |
Vykazované účetní období |
|||
|
4. předchozí účetní období |
||||||
|
3. předchozí účetní období |
Nepoužije se |
|||||
|
2. předchozí účetní období |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
||||
|
1. předchozí účetní období |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
|||
|
Vykazované účetní období |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
|
b)PŘEPOČET EFEKTIVNÍ DAŇOVÉ SAZBY A DOROVNÁVACÍ DANĚ
|
1. Snížení upravených zahrnutých daní za předchozí účetní období |
2. Přírůstková dorovnávací daň |
3. Zcizovací poměr opětovného zachycení |
|
[A] |
[B] |
[C] |
3.2.4.Výpočty členských subjektů
a)Rozhodnutí o přechodném zjednodušeném vykazování pro danou jurisdikce
|
1. Rozhodne se nadnárodní skupina podniků použít přechodné zjednodušené vykazování pro danou jurisdikci? |
Ano/Ne |
b)Souhrnné vykazování za daňové konsolidované skupiny
|
1. Daňová konsolidovaná skupina (DIČ) |
2. Konsolidované subjekty (DIČ) |
3.2.4.1.Kvalifikovaný příjem nebo ztráta
a)Úpravy čistého účetního příjmu nebo ztráty
|
1. Členský subjekt nebo člen skupiny společných podniků (DIČ) |
||
|
2. Čistá výše účetního příjmu nebo ztráty po přidělení |
||
|
3. Úpravy |
Připočítané položky |
Odečítané položky |
|
a)Čisté daňové náklady |
||
|
b)Vyloučené dividendy |
||
|
c)Vyloučený kapitálový zisk nebo ztráta |
||
|
d)Zahrnutý zisk nebo ztráta vyplývající z metody přecenění |
||
|
e)Zisk nebo ztráta související se zcizením aktiv a pasiv vyloučené z důvodu reorganizace |
||
|
f)Asymetrické kurzové zisky nebo ztráty |
||
|
g)Zásadně nepřípustné náklady |
||
|
h)Chyby za předchozí období |
||
|
i)Změny účetních zásad |
||
|
j)Vzniklé penzijní náklady |
||
|
k)Uvolnění dluhů |
||
|
l)Kompenzace na základě akcií |
||
|
m)Úpravy podle obvyklých tržních podmínek |
||
|
n)Kvalifikovaný vratný daňový zápočet nebo obchodovatelné převoditelné daňové zápočty |
||
|
o)Rozhodnutí o ziscích a ztrátách na základě realizačního principu |
||
|
p)Rozhodnutí o upraveném zisku z aktiv |
||
|
q)Náklady na ujednání o financování v rámci skupiny |
||
|
r)Rozhodnutí o transakcích uvnitř skupiny v téže jurisdikci |
||
|
s)Daně pojišťoven účtované pojistníkům |
||
|
t)Zvýšení/snížení vlastního kapitálu připadající na vyplacené (závazky) nebo přijaté (pohledávky) částky z rozdělení dodatečného kapitálu tier 1 |
||
|
u)Členské subjekty vstupující do nadnárodní skupiny podniků a z ní vystupující |
||
|
v)Snížení kvalifikovaného příjmu nejvyššího mateřského subjektu, který je průtokovým subjektem |
||
|
w)Snížení kvalifikovaného příjmu nejvyššího mateřského subjektu, na který se vztahuje režim odpočitatelných dividend |
||
|
x)Rozhodnutí o metodě zdanitelného rozdělení zisku |
||
|
y)Příjmy z mezinárodní lodní dopravy |
||
|
z)Transakce mezi členskými subjekty |
||
|
4. Kvalifikovaný příjem nebo ztráta členského subjektu nebo člena skupiny společných podniků |
||
b)Přeshraniční přidělení příjmů nebo ztrát mezi hlavní subjekt a stálou provozovnu a průtokový subjekt
|
1. Členský subjekt nebo členové skupin společných podniků nacházející se v této jurisdikci nebo členský subjekt bez státní příslušnosti (DIČ) |
2. Čistý účetní příjem nebo ztráta před úpravou |
3. Základ pro úpravu |
4. Jiný členský subjekt nebo člen skupiny společných podniků (DIČ) |
5. Jurisdikce jiného členského subjektu nebo člena skupiny společných podniků (ISO) |
6. Položky připočítávané k tomuto členskému subjektu |
7. Položky odečítané od tohoto členského subjektu |
8. Čistý účetní příjem nebo ztráta po úpravě |
c)Přeshraniční úpravy
|
1. Členský subjekt nebo člen skupiny společných podniků (DIČ) |
2. Základ pro úpravu |
3. Jiný členský subjekt nebo člen skupiny společných podniků (DIČ) |
4. Jurisdikce jiného členského subjektu (ISO) |
5. Položky připočítávané k tomuto členskému subjektu |
6. Položky odečítané od tohoto členského subjektu |
d)Úpravy příjmu nejvyššího mateřského subjektu, který je průtokovým subjektem nebo podléhá režimu odpočitatelných dividend
|
1. Členský subjekt (nebo člen skupiny společných podniků) nacházející se v této jurisdikci (DIČ) |
2. Základ pro snížení |
3. Určení držitelů vlastnických podílů nebo příjemců dividend (viz poznámka) |
4. Přímo držený vlastnický podíl (v procentech) |
5. Položky odečítané pro tento členský subjekt |
3.2.4.2.Upravené zahrnuté daně
a)Úpravy stávajících daňových nákladů na finančních účtech
|
1. Členský subjekt nebo člen skupiny společných podniků (DIČ) |
||
|
2. Stávající daňový náklad s ohledem na zahrnuté daně po přidělení |
||
|
3. Úpravy |
Připočítané položky |
Odečítané položky |
|
a)Zahrnutá daň vykázaná ve finančních výkazech jako náklad do zisku před zdaněním |
||
|
b)Zjištěná nebo použitá odložená daňová pohledávka z kvalifikované ztráty |
||
|
c)Zahrnuté daně za nejistou daňovou pozici zaúčtované jako snížení zahrnutých daní v předchozím roce |
||
|
d)Kvalifikovaný vratný daňový zápočet nebo převoditelný daňový zápočet zaúčtovaný jako snížení stávajícího daňového nákladu |
||
|
e)Kvalifikované průtokové daňové výhody plynoucí z kvalifikovaných vlastnických podílů |
||
|
f)Náklad na stávající daň z příjmů vyloučený z kvalifikovaného příjmu nebo ztráty |
||
|
g)Nekvalifikovaný vratný daňový zápočet, neobchodovatelné převoditelné daňové zápočty nebo jiný daňový zápočet nezaúčtovaný jako snížení stávajících daňových nákladů |
||
|
h)Zahrnuté vrácené nebo zaúčtované daně (s výjimkou kvalifikovaného vratného daňového zápočtu nebo obchodovatelných převoditelných daňových zápočtů), které se nepovažují za úpravu stávajících daňových nákladů |
||
|
i)Stávající daňové náklady související s nejistou daňovou pozicí |
||
|
j)Stávající daňové náklady, u nichž se neočekává, že budou uhrazeny do tří let |
||
|
k)Úpravy po podání žádosti |
||
|
l)Zahrnuté daně související s čistým ziskem z aktiv nebo čistou ztrátou z aktiv |
||
|
m)Snížení zahrnutých daní nejvyššího mateřského subjektu, který je průtokovým subjektem |
||
|
n)Zahrnuté daně z kvalifikovaných příjmů nejvyššího mateřského subjektu, které jsou sníženy v režimu odpočitatelných dividend |
||
|
o)Daň ze zisku považovaného za rozdělený |
||
|
p)Rozhodnutí o metodě zdanitelného rozdělení zisku |
||
|
q)Celková částka úpravy odložené daně |
||
|
r)Zvýšení nebo snížení zahrnutých daní vykázané do vlastního kapitálu nebo ostatního úplného výsledku hospodaření v souvislosti s částkami zahrnutými do kvalifikovaného příjmu nebo ztráty, které budou předmětem daně podle místních daňových předpisů. |
||
|
4. Upravené zahrnuté daně |
||
b)Křížové přidělení daní
|
1. Členský subjekt nacházející se v této jurisdikci nebo členský subjekt bez státní příslušnosti (nebo člen skupiny společných podniků) (DIČ) |
2. Zahrnuté daně členského subjektu (nebo člena skupiny společných podniků) před úpravou |
3. Základ pro úpravu |
4. Jiný členský subjekt (nebo člen skupiny společných podniků) (DIČ) |
5. Jurisdikce jiného členského subjektu (nebo člena skupiny společných podniků) (ISO) |
6. Položky připočítávané k tomuto členskému subjektu |
7. Položky odečítané od tohoto členského subjektu |
8. Zahrnuté daně členského subjektu (nebo člena skupiny společných podniků) po úpravě |
c)Odložený daňový náklad
|
1. Členský subjekt nebo člen skupiny společných podniků (DIČ) |
||||
|
2. Výše odloženého daňového nákladu |
||||
|
3. Úpravy odloženého daňového nákladu |
Připočítané položky |
Odečítané položky |
||
|
a)Odložený daňový náklad související s položkami vyloučenými z kvalifikovaného zisku nebo ztráty |
||||
|
b)Odložený daňový náklad související s nepovolenými výdaji příštích období |
||||
|
c)Odložený daňový náklad související s nenárokovanými výdaji příštích období |
||||
|
d)Úpravy ocenění nebo úpravy účetního uznání související s odloženou daňovou pohledávkou |
||||
|
e)Odložený daňový náklad vznikající z přepočtu v souvislosti se změnami daňové sazby |
||||
|
f)Odložený daňový náklad související s tvorbou a použitím daňových zápočtů |
||||
|
g)Náhradní převod ztrát u odloženého daňového nákladu do dalšího období nebo domnělý náhradní převod ztrát u odloženého daňového nákladu do dalšího období |
||||
|
h)Nepovolené výdaje příštích období nebo nenárokované výdaje příštích období uhrazené v průběhu daného účetního období |
||||
|
i)Opětovné zachycení odloženého daňového závazku uhrazeného během účetního období |
||||
|
j)Uznání odložené daňové pohledávky, která není zahrnuta ve finančních výkazech |
||||
|
k)Úprava odloženého daňového nákladu v důsledku snížení daňové sazby |
||||
|
l)Úprava odloženého daňového nákladu v důsledku zvýšení daňové sazby |
||||
|
m)Členské subjekty vstupující do nadnárodní skupiny podniků a z ní vystupující |
||||
|
n)Odložený daňový náklad nejvyššího mateřského subjektu, který je průtokovým subjektem |
||||
|
o)Odložený daňový náklad nejvyššího mateřského subjektu, který podléhá režimu odpočitatelných dividend |
||||
|
p)Úprava odložené daně vyplývající z transakcí mezi členskými subjekty |
||||
|
4. Celková částka úpravy odložené daně |
||||
3.2.4.3.Rozhodnutí členského subjektu (nebo rozhodnutí, která se vztahují na skupinu společných podniků)
|
1. Členské subjekty (nebo člen skupiny společných podniků), pro něž se činí rozhodnutí (DIČ) |
|||||||
|
2. Každoroční rozhodnutí |
a. Rozhodnutí o uvolnění dluhu |
||||||
|
b. Rozhodnutí o nenárokovaném výdaji příštích období |
|||||||
|
3. Rozhodnutí každých pět let |
4. Rok rozhodnutí |
5. Rok zrušení rozhodnutí |
|||||
|
c. Rozhodnutí nepovažovat subjekt za vyloučený subjekt |
|||||||
|
d. Zahrnutí všech dividend s ohledem na portfoliový podíl |
|||||||
|
e. Zacházení s kurzovými zisky nebo ztrátami, kterým lze přiřadit zajištění, jako s vyloučeným kapitálovým ziskem nebo ztrátou |
|||||||
|
f. Rozhodnutí o daňové transparentnosti investičního subjektu |
|||||||
|
g. Rozhodnutí o metodě zdanitelného rozdělení zisku |
|||||||
|
h. Rozhodnutí o reálné hodnotě |
|||||||
|
1. Členské subjekty (členové skupin společných podniků), pro něž se činí rozhodnutí (DIČ) |
2. Účetní období rozhodné události |
3. Zahrnutí rozhodné události do účetního období nebo zahrnutí do období pěti let |
|||||
3.2.4.4.Vyloučení příjmů z mezinárodní lodní dopravy
a)Vyloučení příjmů z mezinárodní lodní dopravy
|
1. Členský subjekt nebo člen skupiny společných podniků nacházející se v této jurisdikci (DIČ) |
||
|
Příjmy z mezinárodní lodní dopravy |
2. Kategorie |
|
|
3. Výnos |
[A] |
|
|
4. Náklady |
[B] |
|
|
5. Příjmy z mezinárodní lodní dopravy |
[C]=[A]–[B] |
|
|
Kvalifikované vedlejší příjmy z mezinárodní lodní dopravy |
6. Kategorie |
|
|
7. Výnos |
[D] |
|
|
8. Náklady |
[E] |
|
|
9. Kvalifikované vedlejší příjmy z mezinárodní lodní dopravy |
[F]=[D]–[E] |
|
|
Dopad na vyloučení příjmu na základě ekonomické podstaty |
10. Mzdové náklady přiřaditelné vyloučeným příjmům z mezinárodní lodní dopravy nebo kvalifikovaným vedlejším příjmům z mezinárodní lodní dopravy |
|
|
11. Účetní hodnota hmotných aktiv použitých při vytváření vyloučených příjmů z mezinárodní námořní dopravy nebo kvalifikovaných vedlejších příjmů z mezinárodní námořní dopravy |
||
|
Zahrnuté daně |
12. Zahrnuté daně přiřaditelné vyloučeným příjmům z mezinárodní lodní dopravy nebo kvalifikovaným vedlejším příjmům z mezinárodní lodní dopravy |
|
b)Limit pro danou jurisdikci pro vyloučení kvalifikovaných vedlejších příjmů z mezinárodní námořní dopravy
|
1. Celkové příjmy z mezinárodní lodní dopravy za všechny členské subjekty (nebo členy skupiny společných podniků) |
[A] |
|
2. 50% limit |
50%x[A] |
|
3. Celkové kvalifikované vedlejší příjmy z mezinárodní lodní dopravy za všechny členské subjekty (nebo členy skupiny společných podniků) |
[B] |
|
4. Překročení limitu, pokud B přesahuje 50 % A |
[B]–50%x[A] |
3.2.4.5.Informace pro účely rozhodnutí o metodě zdanitelného rozdělení zisku (v příslušných případech)
Rozhodnutí o metodě zdanitelného rozdělení zisku
|
1. Členský subjekt (nebo člen skupiny společných podniků), pro nějž se činí rozhodnutí (DIČ) |
2. Investiční subjekt, pro nějž se činí rozhodnutí (DIČ) |
3. Skutečné a domnělé rozdělování kvalifikovaných příjmů investičního subjektu obdržených vlastníkem členského subjektu |
4. Místní započitatelné navýšení daně vzniklé investičnímu subjektu |
5. Poměrný podíl vlastníka členského subjekty na nerozděleném čistém kvalifikovaném zisku investičního subjektu |
3.2.4.6.Jiný účetní standard
|
1. Členský subjekt (nebo člen skupiny společných podniků) s čistým účetním výnosem nebo ztrátou na základě jiného účetního standardu (DIČ) |
2. Přijatelný nebo schválený účetní standard |
3.3.Výpočet dorovnávací daně
3.3.1.Dorovnávací daň
|
a. Procento dorovnávací daně |
b. Vyloučení příjmu na základě ekonomické podstaty |
c. Nadměrné zisky |
d. Dodatečná dorovnávací daň |
e. Vnitrostátní dorovnávací daň |
f. Dorovnávací daň |
|
[A]=15 % – efektivní daňová sazba |
[B] |
[C] = čistý kvalifikovaný příjem nebo ztráta –[B] |
[D] |
[E] |
=[A]x[C]+[D]–[E] |
3.3.2.Výpočet vyloučení příjmů na základě ekonomické podstaty (v příslušných případech)
3.3.2.1.Celková částka vyloučení příjmů na základě ekonomické podstaty
|
Vynětí mzdových nákladů |
Vynětí hmotných aktiv |
Celkem |
||
|
1. Příslušné způsobilé mzdové náklady způsobilých zaměstnanců vykonávajících činnosti v dané jurisdikci |
2. Použití příslušné procentní přirážky za vykazované účetní období |
3. Účetní hodnota příslušných způsobilých hmotných aktiv nacházejících se v dané jurisdikci |
4. Použití příslušné procentní přirážky za vykazované účetní období |
5. Vyloučení příjmu na základě ekonomické podstaty |
|
[A] |
[B] |
[C] |
[D] |
[E]=[A]x[B]+[C]x[D] |
3.3.2.2.Přidělení způsobilých mzdových nákladů a účetní hodnoty způsobilých hmotných aktiv stálým provozovnám pro účely vyloučení příjmu na základě ekonomické podstaty
|
1. Příslušné způsobilé mzdové náklady |
2. Účetní hodnota příslušných způsobilých hmotných aktiv |
3. Příslušnost stálých provozoven |
4. Příslušné způsobilé mzdové náklady přidělené stálým provozovnám |
5. Účetní hodnota příslušných způsobilých hmotných aktiv přidělených stálým provozovnám |
3.3.2.3.Přidělení způsobilých mzdových nákladů a účetní hodnoty způsobilých hmotných aktiv průtokového subjektu pro účely vyloučení příjmu na základě ekonomické podstaty
|
1. Příslušné způsobilé mzdové náklady |
2. Účetní hodnota příslušných způsobilých hmotných aktiv |
3. Jurisdikce vlastníků členského subjektu (nebo členů skupiny společných podniků) |
4. Příslušné způsobilé mzdové náklady přiřazené vlastníkovi členského subjektu (nebo vyloučené) |
5. Účetní hodnota příslušných způsobilých hmotných aktiv přiřazených vlastníkovi členského subjektu (nebo vyloučené) |
3.3.3.Dodatečná stávající dorovnávací daň
3.3.3.1.Dodatečná dorovnávací daň jiná než v případě čisté kvalifikované ztráty ve vykazovaném účetním období
|
1. Příslušné články |
2. Příslušný rok |
3. Jak bylo dříve oznámeno nebo přepočítáno |
4. Čistý kvalifikovaný příjem/ztráta |
5. Upravené zahrnuté daně |
6. Efektivní daňová sazba |
7. Nadměrný zisk |
8. Procento dorovnávací daně |
9. Dorovnávací daň |
10. Dodatečná dorovnávací daň |
|
Předchozí účetní období X |
a. Dříve vykázáno |
||||||||
|
b. Přepočteno |
3.3.3.2.Dodatečná dorovnávací daň v případě čisté kvalifikované ztráty za vykazované účetní období
|
1. Upravené zahrnuté daně pro danou jurisdikci (pokud jsou záporné) |
[A] |
|
2. Kvalifikovaná ztráta pro danou jurisdikci |
[B] |
|
3. Očekávané upravené zahrnuté daně |
[C]=[B]×15% |
|
4. Dodatečná dorovnávací daň |
[D]=[C]–[A] |
3.3.4.Kvalifikovaná vnitrostátní dorovnávací daň
|
1. Účetní standard |
|
|
2. Splatná částka kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně |
|
|
3. Minimální daňová sazba kvalifikované vnitrostátní dorovnávací daně (pokud je vyšší než 15 %) |
|
|
4. Základ pro slučování příjmů a daní (pokud se liší od pravidel pro zahrnutí příjmů) |
|
|
5. Použitá měna (pokud se liší od měny vykazování konsolidované účetní závěrky) |
|
|
6. Je možné vyloučení příjmu na základě ekonomické podstaty? |
Ano/Ne |
|
7. Je možné vyloučení de minimis? |
Ano/Ne |
3.4.Případné přidělení a přiřazení dorovnávací daně
3.4.1.Použití pravidla pro zahrnutí příjmů ve vztahu k této jurisdikci
|
1. Dorovnávací daň přidělená subjektu skupiny |
a. Nízce zdaněný členský subjekt nebo člen skupiny společných podniků (DIČ) |
||
|
b. Kvalifikované příjmy nízce zdaněného členského subjektu nebo člena skupiny společných podniků |
[A] |
||
|
c. Dorovnávací daň nízce zdaněného členského subjektu nebo člena skupiny společného podniku |
[C] = [T] x [A]/[A+B+atd.] |
||
|
2. Mateřské subjekty, které musí použít kvalifikované pravidlo pro zahrnutí příjmů |
a. DIČ mateřského subjektu |
[Mateřský subjekt 1] |
|
|
b. Jurisdikce mateřského subjektu |
Jurisdikce B |
||
|
c. Výše kvalifikovaného příjmu přiřaditelná vlastnickým podílům jiných vlastníků |
[D] |
||
|
d. Poměr zahrnutí mateřského subjektu |
[F]=([A]–[D])/[A] |
||
|
3. Dorovnávací daň podle pravidla pro zahrnutí příjmů |
a. Přiřaditelný podíl mateřského subjektu na dorovnávací dani |
[G]=[C]×[F] |
|
|
b. Kompenzace podle pravidla pro zahrnutí příjmů |
[H] |
||
|
c. Dorovnávací daň splatná mateřským subjektem |
[I]=[G]–[H] |
||
3.4.2.Celková částka dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk pro tuto jurisdikci
|
1. Nízce zdaněný členský subjekt (nebo člen skupiny společných podniků), na který se nevztahuje snížení dle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk na nulu (DIČ) |
|
|
2. Dorovnávací daň zohledněná při výpočtu celkové dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk pro každý nízce zdaněný členský subjekt |
|
|
3. Celková částka dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk pro tuto jurisdikci |
3.4.3.Přiřazení dorovnávací daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk
|
1. Jurisdikce uplatňující pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk |
2. Převod daně podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk do dalšího období |
3. Počet zaměstnanců |
4. Čistá účetní hodnota hmotných aktiv |
5. Procentní podíl dle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk |
6. Částka dorovnávací daně dle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk přiřazená za vykazované účetní období |
7. Dodatečný peněžní daňový náklad vzniklý členským subjektům v jurisdikci uplatňující pravidlo pro nedostatečně zdaněný zisk |
8. Dorovnávací daň podle pravidla pro nedostatečně zdaněný zisk, která se převádí do dalšího období |
|
Celkem |