EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0326

Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru pro zemědělství zřízeném Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, pokud jde o změnu příloh 1 a 2 dohody

COM/2019/326 final

V Bruselu dne 8.7.2019

COM(2019) 326 final

2019/0149(NLE)

Návrh

ROZHODNUTÍ RADY

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru pro zemědělství zřízeném Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, pokud jde o změnu příloh 1 a 2 dohody


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1.Předmět návrhu

Tento návrh se týká rozhodnutí o postoji, který má být zaujat jménem Unie ve Smíšeném výboru pro zemědělství zřízeném Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, pokud jde o změnu příloh 1 a 2 dohody.

2.Souvislosti návrhu

2.1.Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací

o obchodu se zemědělskými produkty, která vstoupila v platnost dne 1. června 2002 (Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 132).

2.2. Smíšený výbor pro zemědělství

Podle článku 6 dohody výbor odpovídá za správu dohody a zajišťuje její řádné provádění. Výbor může na základě článku 11 dohody rozhodnout o změnách příloh dohody.

2.3.Zamýšlený akt Smíšeného výboru pro zemědělství

Účelem zamýšleného aktu je změnit přílohy 1 a 2 dohody, pokud jde o zemědělské koncese, které udělily obě strany dohody.

3.Postoj, který má být zaujat jménem Unie

Cílem zamýšleného aktu je i) aktualizovat číselné kódy dohody v návaznosti na poslední revizi harmonizovaného systému, ii) opravit chybu vzniklou při poslední úpravě přílohy 1 týkající se celní koncese na vykostěné kýty a iii) zahrnout do přílohy 1 dohody celní koncese na krmiva pro psy a kočky určená k prodeji, které v roce 1996 udělilo Švýcarsko.

Cílem aktu je konsolidovat stávající koncese, které v současné době nejsou v dohodě uvedeny, a opravit chyby v textu dohody. Jedná se tedy o žádoucí akt.

Znění rozhodnutí Smíšeného výboru bylo vypracováno ve spolupráci se švýcarskými orgány.

4.Právní základ

4.1.Procesněprávní základ

4.1.1.Zásady

Ustanovení čl. 218 odst. 9 SFEU zavádí rozhodnutí, kterými se stanoví „postoje, které má jménem Unie zaujmout orgán zřízený dohodou, má-li tento orgán přijímat akty s právními účinky, s výjimkou aktů, které doplňují nebo pozměňují institucionální rámec dohody“.

Pojem „akty s právními účinky“ zahrnuje akty, které mají právní účinky na základě pravidel mezinárodního práva, jímž se řídí dotyčný orgán. Zahrnuje rovněž nástroje, které podle mezinárodního práva nemají závazný účinek, ale „mohou rozhodujícím způsobem ovlivnit obsah právní úpravy přijaté normotvůrcem Unie 1 .

4.1.2.Použití na stávající případ

Smíšený výbor pro zemědělství je orgán zřízený dohodou, konkrétně Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty.

Akt, který má Smíšený výbor pro zemědělství přijmout, představuje akt s právními účinky. Zamýšlený akt má být závazný podle mezinárodního práva v souladu s článkem 16 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty.

Zamýšlený akt nedoplňuje ani nepozměňuje institucionální rámec dohody.

Procesněprávním základem navrhovaného rozhodnutí je tudíž čl. 218 odst. 9 SFEU.

4.2.Hmotněprávní základ

4.2.1.Zásady

Hmotněprávní základ rozhodnutí podle čl. 218 odst. 9 SFEU závisí v první řadě na cíli a obsahu zamýšleného aktu, v jehož souvislosti je postoj jménem Unie zaujat. Sledujeli zamýšlený akt dvojí účel nebo má-li dvě složky a lzeli jeden z těchto účelů nebo jednu z těchto složek identifikovat jako hlavní, zatímco druhý účel či druhá složka je pouze vedlejší, musí být rozhodnutí přijaté podle čl. 218 odst. 9 SFEU založeno na jediném hmotněprávním základu, a sice na tom, který si žádá hlavní nebo převažující účel nebo složka.

4.2.2.Použití na stávající případ

Hlavní cíl a obsah zamýšleného aktu se týkají zemědělství a společné obchodní politiky.

Hmotněprávním základem navrhovaného rozhodnutí je tudíž čl. 207 odst. 4 SFEU.

4.3.Závěr

Právním základem navrhovaného rozhodnutí by měl být čl. 207 odst. 4 ve spojení s čl. 218 odst. 9 SFEU.

5.ZVEŘEJNĚNÍ ZAMÝŠLENÉHO AKTU

Vzhledem k tomu, že akt Smíšeného výboru pro zemědělství změní Dohodu mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, měl by tento akt být zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie jako dokument připojený k rozhodnutí Rady.

2019/0149 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTÍ RADY

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru pro zemědělství zřízeném Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, pokud jde o změnu příloh 1 a 2 dohody

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. června 2002.

(2)Článkem 6 dohody se zřizuje Smíšený výbor pro zemědělství (dále jen „výbor“) odpovědný za správu dohody a za zajišťování jejího řádného fungování.

(3)Výbor může na základě článku 11 dohody rozhodnout o změnách příloh dohody.

(4)Výbor má přijmout rozhodnutí o změně příloh 1 a 2 dohody s cílem aktualizovat číselné kódy dohody v návaznosti na poslední revizi harmonizovaného systému, opravit chybu vzniklou při poslední úpravě přílohy 1 týkající se celní koncese na vykostěné kýty a zahrnout do přílohy 1 dohody celní koncese na krmiva pro psy a kočky určená k prodeji, které v roce 1996 udělilo Švýcarsko.

(5)Je vhodné stanovit postoj, který má být zaujat jménem Unie ve výboru, neboť zamýšlené rozhodnutí bude pro Unii závazné.

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má být jménem Unie zaujat ve Smíšeném výboru pro zemědělství zřízeném podle článku 6 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, se zakládá na předloze rozhodnutí Smíšeného výboru pro zemědělství, která se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Po přijetí bude rozhodnutí Smíšeného výboru pro zemědělství zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno Komisi.

V Bruselu dne

   Za Radu

   předseda/předsedkyně

(1)    Rozsudek Soudního dvora ze dne 7. října 2014, Německo v. Rada (OIV), Věc C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, body 61 až 64.
Top

V Bruselu dne 8.7.2019

COM(2019) 326 final

PŘÍLOHA

návrhu

ROZHODNUTÍ RADY

o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie ve Smíšeném výboru pro zemědělství zřízeném Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, pokud jde o změnu příloh 1 a 2 dohody


PŘÍLOHA

Návrh

ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU PRO ZEMĚDĚLSTVÍ č. .../2019

ze dne...

o změně příloh 1 a 2 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty

SPOLEČNÝ VÝBOR PRO ZEMĚDĚLSTVÍ,

s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, a zejména na článek 11 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)    Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 1. června 2002.

(2)    Přílohy 1 a 2 dohody obsahují seznam celních koncesí udělených Švýcarskou konfederací a Evropskou unií (dále jen „strany“).

(3)    Strany se dohodly, že v návaznosti na poslední revizi harmonizovaného systému a chybu učiněnou při poslední úpravě přílohy 1 týkající se celních koncesí na vykostěné kýty změní přílohy 1 a 2 dohody. Dále rozhodly, že do přílohy 1 dohody zařadí celní koncese na krmiva pro psy a kočky určená k prodeji, které v roce 1996 udělilo Švýcarsko.

ROZHODL TAKTO:

Článek 1

Přílohy 1 a 2 Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty se nahrazují zněním uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem […] 2019.



V […] dne […].

Za Společný výbor pro zemědělství

předsedkyně a vedoucí delegace Evropské unie

vedoucí delegace Švýcarska

tajemník výboru

Susana MARAZUELA-AZPIROZ

Krisztina BENDE

Luis QUEVEDO LEY

PŘÍLOHA

„Příloha 1

Koncese udělené Švýcarskem

Švýcarsko uděluje pro níže uvedené produkty pocházející z Evropské unie tyto celní koncese, popřípadě v mezích stanoveného ročního množství:

Položka celního sazebníku Švýcarska

Popis zboží

Platná celní sazba (ve švýcarských francích / 100 kg hrubé hmotnosti)

Roční množství (tuny čisté hmotnosti)

(1)    0101.2991

Živí koně (kromě čistokrevných plemenných a jatečných zvířat)
(počet kusů)

0,00

100 kusů

(2)    0204.5010

Kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

40,00

100

(3)    0207.1481

Prsa z drůbeže druhu kur
domácí, zmrazená

15,00

2100

(4)    0207.1491

Dělené maso a poživatelné droby z drůbeže druhu kur domácí, včetně jater (kromě prsou), zmrazené

15,00

1200

(5)    0207.2781

Prsa z krocanů a krůt domácích, zmrazená

15,00

800

(6)    0207.2791

Dělené maso a poživatelné droby z krocanů a krůt domácích, včetně jater (kromě prsou), zmrazené

15,00

600

(7)    0207.4210

Kachny domácí, nedělené, zmrazené

15,00

700

(8)    

Tučná játra z kachen nebo hus domácích, čerstvá nebo chlazená

   0207.4300

   z kachen

(9)    0207.5300

   z hus

9,50

20

(10)    

Dělené maso a poživatelné droby z kachen,
hus nebo perliček, zmrazené (kromě tučných jater)

   

0207.4591

   z kachen

   

0207.5591

   z hus

   

0207.6091

   z perliček

15,00

100

(11)    0208.1000

Čerstvé, chlazené nebo zmrazené maso a jedlé droby z králíků nebo zajíců

11,00

1700

(12)    0208.9010

Maso a poživatelné droby ze zvěřiny, čerstvé, chlazené nebo zmrazené (kromě masa a poživatelných drobů ze zajíců a divokých prasat)

0,00

100

(13)ex    0210.1191

Kýty a kusy z nich, nevykostěné, z prasat (jiných než divokých prasat), solené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené

(14)ex    0210.1991

Kýty a kusy z nich, vykostěné, z prasat (jiné než z divokých prasat), solené nebo ve slaném nálevu, sušené nebo uzené

0,00

10001)

(15)    0210.2010

Hovězí maso, sušené

0,00

2002)

(16)

Ptačí vejce, ve skořápce

(17)ex    0407.2110

   slepic druhu Gallus domesticus, čerstvá

(18)ex    0407.2910

   jiných druhů, čerstvá

(19)ex    0407.9010

   jiných druhů, konzervovaná nebo čerstvá

47,00

150

(20)ex    0409.0000

Přírodní med z akátů

8,00

200

(21)ex    0409.0000

Ostatní přírodní med (kromě z akátů)

26,00

50

(22)    0602.1000

Nekořenovité řízky a rouby

0,00

bez omezení

Sazenice ve formě podnoží jádrového ovoce (ze setby nebo rostlinného rozmnožování):

   0602.2011

   roubované, s obnaženými kořeny

   0602.2019

   roubované, s hroudou zeminy

   0602.2021

   neroubované, s obnaženými kořeny

   0602.2029

   neroubované, s hroudou zeminy

0,00

3)

Sazenice ve formě podnoží peckového ovoce (ze setby nebo rostlinného rozmnožování):

   0602.2031

   roubované, s obnaženými kořeny

   0602.2039

   roubované, s hroudou zeminy

   0602.2041

   neroubované, s obnaženými kořeny

   0602.2049

   neroubované, s hroudou zeminy

0,00

3)

Sazenice, jiné než ve formě podnoží jádrového nebo peckového ovoce (ze setby nebo rostlinného rozmnožování), plodící jedlé ovoce nebo ořechy:

   0602.2051

   s obnaženými kořeny

   0602.2059

   jiné než s obnaženými kořeny

0,00

bez omezení

Stromy, keře a keříky, plodící jedlé ovoce nebo ořechy, s obnaženými kořeny:

   0602.2071

   jádrového ovoce

   0602.2072

   peckového ovoce

0,00

3)

   0602.2079

   jiné než jádrového nebo peckového ovoce

0,00

bez omezení

Stromy, keře a keříky, plodící jedlé ovoce nebo ořechy, s hroudou zeminy:

   0602.2081

   jádrového ovoce

   0602.2082

   peckového ovoce

0,00

3)

   0602.2089

   jiné než jádrového nebo peckového ovoce

0,00

bez omezení

(23)    0602.3000

Rododendrony a azalky, též roubované

0,00

bez omezení

Růže, též roubované:

   0602.4010

   šípkové růže a stonkové šípkové růže

(24)

   jiné než šípkové růže a stonkové šípkové růže:

   0602.4091

   s obnaženými kořeny

   0602.4099

   jiné než s obnaženými kořeny, s hroudou zeminy

0,00

bez omezení

Sazenice užitkových rostlin (ze setby nebo rostlinného rozmnožování), podhoubí:

   0602.9011

   rostliny zeleniny a kobercový trávník

   0602.9012

   podhoubí

   0602.9019

   jiné než rostliny zeleniny, kobercový trávník a podhoubí

0,00

bez omezení

Ostatní živé rostliny (včetně kořenů):

   0602.9091

   s obnaženými kořeny

   0602.9099

   jiné než s obnaženými kořeny, s hroudou zeminy

0,00

bez omezení

(25)    0603.1110

Řezané růže, na kytice nebo
k okrasným účelům, čerstvé, od 1. května do 25. října

(26)    0603.1210

Řezané karafiáty, na kytice nebo
k okrasným účelům, čerstvé, od 1. května do 25. října

(27)    0603.1310

Řezané orchideje, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 1. května do 25. října

(28)    0603.1410

Řezané chryzantémy, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 1. května do 25. října

(29)    0603.1510

Řezané chryzantémy, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 1. května do 25. října

Jiné řezané květy a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 1. května do 25. října:

   0603.1911

   dřevnaté

   0603.1918

       jiné než dřevnaté

0,00

1000

(30)    0603.1230

Řezané karafiáty, na kytice nebo
k okrasným účelům, čerstvé, od 26. října do 30. dubna

0,00

bez omezení

(31)    0603.1330

Řezané orchideje na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 26. října do 30. dubna

(32)    0603.1430

Řezané chryzantémy na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 26. října do 30. dubna

(33)    0603.1530

Řezané lilie, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 26. října do 30. května

(34)    0603.1930

Řezané tulipány na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 26. října do 30. dubna

Jiné řezané květy a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, od 26. října do 30. dubna:

   0603.1931

   dřevnaté

   0603.1938

   jiné než dřevnaté

0,00

bez omezení

Rajčata, čerstvá nebo chlazená

   0702.0010

   třešňová rajčata (cherry):

   od 21. října do 30. dubna

   0702.0020

   rajčata Peretti (podlouhlý tvar):

   od 21. října do 30. dubna

   0702.0030

   ostatní rajčata o průměru nejméně 80 mm (dužinatá rajčata):

   od 21. října do 30. dubna

   0702.0090

   ostatní:

   od 21. října do 30. dubna

0,00

10 000

Ledový salát bez vnějšího listu:

   0705.1111

   od 1. ledna do konce února

0,00

2000

Čekanka salátová, čerstvá nebo chlazená:

   0705.2110

   od 21. května do 30. září

0,00

2000

(35)    0707.0010

Okurky salátové, od 21. října do 14. dubna

5,00

200

(36)    0707.0030

Okurky ke konzervaci, o délce > 6 cm, avšak ≤ 12 cm, čerstvé nebo chlazené, od 21. října do 14. dubna

5,00

100

(37)    0707.0031

Okurky ke konzervaci, o délce > 6 cm, avšak ≤ 12 cm, čerstvé nebo chlazené, od 15. dubna do 20. října

5,00

2100

(38)    0707.0050

Okurky nakládačky, čerstvé nebo chlazené

3,50

800

Lilek, čerstvý nebo chlazený:

   0709.3010

   od 16. října do 31. května

0,00

1000

(39)    0709.5100

   0709.5900

Houby, čerstvé nebo chlazené, rodu Agaricus nebo jiné, kromě lanýžů

0,00

bez omezení

Papriky, čerstvé nebo chlazené:

   0709.6011

   od 1. listopadu do 31. března

2,50

bez omezení

(40)    0709.6012

Papriky, čerstvé nebo chlazené, od 1. dubna do 31. října

5,00

1300

Cukety (včetně květů cuket), čerstvé nebo chlazené:

   0709.9950

   od 31. října do 19. dubna

0,00

2000

(41)ex    0710.8090

Houby, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené

0,00

bez omezení

(42)    0711.9090

Zelenina a zeleninové směsi, prozatímně konzervované (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodné ke spotřebě

0,00

150

(43)    0712.2000

Cibule sušená, v celku, rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná

0,00

100

(44)    0713.1011

Hrách (Pisum sativum), sušený, vyluštěný, celozrnný, nezpracovaný, k výživě zvířat

snížení o 0,90 CHF z použitého cla

1000

(45)    0713.1019

Hrách (Pisum sativum), sušený, vyluštěný, celozrnný, nezpracovaný (kromě hrachu k výživě zvířat, pro technické účely nebo k výrobě piva)

0,00

1000

Lískové ořechy (Corylus spp.), čerstvé nebo sušené:

   0802.2190

   ve skořápce, jiné než k výživě zvířat nebo k extrakci oleje

   0802.2290

   bez skořápky, jiné než k výživě zvířat nebo k extrakci oleje

0,00

bez omezení

(46)    0802.3290

Ořechy

0,00

100

(47)ex    0802.9090

Piniové oříšky, čerstvé nebo sušené

0,00

bez omezení

(48)    0805.1000

Pomeranče, čerstvé nebo sušené

0,00

bez omezení

(49)

Mandarinky (včetně tangerinek a satsum), klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé nebo sušené

(50)    0805.2100

Mandarinky (včetně tangerinek a satsum)

0,00

bez omezení

(51)    0805.2200

Klementinky

0,00

bez omezení

(52)    0805.2900

Ostatní

0,00

bez omezení

(53)    0807.1100

Melouny vodní, čerstvé

0,00

bez omezení

(54)    0807.1900

Melouny, čerstvé, vyjma vodních melounů

0,00

bez omezení

Meruňky, čerstvé, nebalené:

   0809.1011

   od 1. září do 30. června

   0809.1091

jinak balené:

   od 1. září do 30. června

0,00

2100

(55)    0809.4013

Švestky, čerstvé, nebalené, od 1. července do 30. září

0,00

600

(56)    0810.1010

Jahody, čerstvé, od 1. září do 14. května

0,00

10 000

(57)    0810.1011

Jahody, čerstvé, od 15. května do 31. srpna

0,00

200

(58)    0810.2011

Maliny, čerstvé, od 1. června do 14. září

0,00

250

(59)    0810.5000

Kiwi, čerstvé

0,00

bez omezení

(60)ex    0811.1000

Jahody, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, neupravené v maloobchodním balení, určené k průmyslovému zpracování

10,00

1000

(61)ex    0811.2090

Maliny, ostružiny, moruše, Loganovy ostružiny, rybíz a angrešt, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, neupravené v maloobchodním balení, určené k průmyslovému zpracování

10,00

1200

(62)    0811.9010

Borůvky, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

0,00

200

(63)    0811.9090

Jedlé plody, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel (kromě jahod, malin, ostružin, moruší, Loganových ostružin, rybízu, angreštu, borůvek a tropického ovoce)

0,00

1000

(64)    0904.2200

Plody rodu Capsicum nebo Pimenta, sušené, drcené nebo mleté

0,00

150

(65)    0910.2000

Šafrán

0,00

bez omezení

(66)

Pšenice a sourež (kromě pšenice tvrdé), k výživě zvířat

(67)    1001.9931

   obsahující další obiloviny z kapitoly 10

(68)    1001.9939

   ostatní

snížení o 0,60 CHF z použitého cla

50 000

(69)

Kukuřice k výživě zvířat

(70)    1005.9031

   obsahující další obiloviny z kapitoly 10

(71)    1005.9039

   ostatní

snížení o 0,50 CHF z použitého cla

13 000

Olivový olej, panenský, jiný než k výživě zvířat:

   1509.1091

   ve skleněných nádobách o objemu nejvýše 2 l

60,604)

bez omezení

   1509.1099

   ve skleněných nádobách o objemu vyšším než 2 l nebo v jiných nádobách

86,704)

bez omezení

Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, avšak chemicky neupravený, jiný než k výživě zvířat:

   1509.9091

   ve skleněných nádobách o objemu nejvýše 2 l

60,604)

bez omezení

   1509.9099

   ve skleněných nádobách o objemu vyšším než 2 l nebo v jiných nádobách

86,704)

bez omezení

(72)ex    0210.1991

Kýta, ve slaném nálevu, vykostěná, zabalená v měchýři nebo umělém střevě

(73)ex    0210.1991

Kotleta, vykostěná, uzená

(74)ex 0210.1991
ex 1602.4910

Vepřová krkovička, sušená na vzduchu, též ochucená, v celku, v kusech nebo jemných plátcích
(„Coppa“)

(75)    1601.0011

   1601.0021

Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na bázi těchto výrobků ze zvířat pod čísly 0101 až 0104 s výjimkou divokých prasat

0,00

3715

Rajčata celá nebo kousky rajčat, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou:

   2002.1010

   2002.1020

   v nádobách o obsahu více než 5 kg

   v nádobách o obsahu nejvýše 5 kg

2,50

4,50

bez omezení

bez omezení

Rajčata upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, jiná než celá rajčata nebo kousky rajčat:

   2002.9010

   v nádobách o obsahu více než 5 kg

0,00

bez omezení

(76)    2002.9021

Rajčatové řízky, protlaky a koncentráty v hermeticky uzavřených nádobách, jejichž obsah sušiny je vyšší než 25 % hmotnostních, skládající se z rajčat a vody, též obsahující přidanou sůl nebo koření, v nádobách o obsahu nejvýše 5 kg

0,00

bez omezení

(77)    2002.9029

Rajčata upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, jiná než celá rajčata nebo kousky rajčat a jiná než rajčatové řízky, protlaky a koncentráty:

   v nádobách o obsahu nejvýše 5 kg

0,00

bez omezení

(78)    2003.1000

Houby rodu Agaricus, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové

0,00

1700

Artyčoky upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazené, jiné než produkty čísla 2006:

ex    2004.9018

   v nádobách o obsahu více než 5 kg

17,50

bez omezení

ex    2004.9049

   v nádobách o obsahu nejvýše 5 kg

24,50

bez omezení

Chřest upravený nebo konzervovaný jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazený, jiný než produkty čísla 2006:

   2005.6010

   v nádobách o obsahu více než 5 kg

   2005.6090

   v nádobách o obsahu nejvýše 5 kg

0,00

bez omezení

Olivy upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené, jiné než produkty čísla 2006:

   2005.7010

   v nádobách o obsahu více než 5 kg


   2005.7090

   v nádobách o obsahu nejvýše 5 kg

0,00

bez omezení

Kapary a artyčoky upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené, jiné než produkty čísla 2006:

ex    2005.9911

   v nádobách o obsahu více než 5 kg

17,50

bez omezení

ex    2005.9941

   v nádobách o obsahu nejvýše 5 kg

24,50

bez omezení

(79)    2008.3090

Citrusové plody, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté

0,00

bez omezení

(80)    2008.5010

Meruňkové dřeně, jinak upravené nebo konzervované, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, jinde neuvedené ani nezahrnuté

10,00

bez omezení

(81)    2008.5090

Meruňky, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté

15,00

bez omezení

(82)    2008.7010

Broskvové dřeně, jinak upravené nebo konzervované, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, jinde neuvedené ani nezahrnuté

0,00

bez omezení

(83)    2008.7090

Broskve, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté

0,00

bez omezení

Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu jiného citrusového ovoce, kromě pomerančové šťávy, grapefruitové šťávy a pomelové šťávy, nezkvašená, bez přídavku alkoholu:

ex    2009.3919

   bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, zahuštěná

6,00

bez omezení

ex    2009.3920

   s přídavkem cukru nebo jiných sladidel, zahuštěná

14,00

bez omezení

Dezertní vína, speciality a mistely v nádobách o objemu:

   2204.2150

   nejvýše 2 l 5)

8,50

bez omezení

   2204.2250

   převyšující 2 l, avšak nepřesahující 10 l 5)

8,50

bez omezení

   2204.2960

   přesahující 10 l 5)

8,50

bez omezení

(84)ex    2204.2150

Porto, v nádobách o objemu nejvýše 2 l, podle popisu 6)

0,00

1 000 hl

(85)

Retsina (řecké bílé víno), podle popisu 7)

ex    2204.2121

   v nádobách o objemu nejvýše 2 l

   v nádobách o objemu vyšším než 2 l, avšak nejvýše 10 l, o obsahu alkoholu v % objemových:

ex

2204.2221

       vyšším než 13 % objemových

ex

2204.2222

       nejvýše 13 % objemových

   v nádobách o objemu vyšším než 10 l, o obsahu alkoholu v % objemových:

ex    2204.2923

       vyšším než 13 % objemových

(86)ex    2204.2924

       nejvýše 13 % objemových

0,00

500 hl

Krmiva pro psy a kočky v hermeticky uzavřených nádobách určená pro maloobchodní prodej

2309.1021

   obsahující sušené mléko nebo syrovátku

2309.1029

   ostatní

0,00

6000 8)

(87)1)    Včetně 480 tun parmské šunky a šunky San Daniele, podle výměny dopisů mezi Společenstvím a Švýcarskem ze dne 25. ledna 1972.

2)    Včetně 170 tun masného výrobku Bresaola, podle výměny dopisů mezi Společenstvím a Švýcarskem ze dne 25. ledna 1972.

3)    V mezích celkové roční kvóty 60 000 rostlin.

4)    Včetně příspěvku do záručního fondu na povinné skladování.

5)    Vztahuje se pouze na produkty ve smyslu přílohy 7 dohody.

6)    Popis: vínem „Porto“ se rozumí jakostní víno stanovené pěstitelské oblasti Portugalska, které nese tento název ve smyslu nařízení (ES) č. 1493/1999.

7)    Popis: vínem „Retsina“ se rozumí stolní víno ve smyslu právních předpisů Společenství uvedených v bodě A.2 přílohy VII nařízení (ES) č. 1493/1999.

8)    Koncese, které udělilo Švýcarsko Evropskému společenství na základě výměny dopisů ze dne 30. června 1996.

Příloha 2

Koncese udělené Evropskou unií

Evropská unie uděluje pro níže uvedené produkty pocházející ze Švýcarska tyto celní koncese, popřípadě v mezích stanoveného ročního množství:

Kód KN

Popis zboží

Platná celní sazba (v eurech / 100 kg hrubé hmotnosti)

Roční množství (tuny čisté hmotnosti)

(88)0102 29 41

(89)0102 29 49

(90)0102 29 51

(91)0102 29 59

(92)0102 29 61

(93)0102 29 69

(94)0102 29 91

0102 29 99

Živý skot o hmotnosti vyšší než 160 kg

0,00

4600 kusů

(95)ex 0102 39 10

(96)ex 0102 90 91

(97)ex    0210 20 90

Hovězí maso, vykostěné, sušené

0,00

1200

(98)ex    0401 40 10
0401 40 90
0401 50 11
0401 50 19
0401 50 31
0401 50 39
0401 50 91
0401 50 99

Smetana, o obsahu tuku vyšším než 6 % hmotnostních

0,00

2000

(99)    0403 10

Jogurty

(100)    0402 29 11

ex    0404 90 83

Speciální mléko pro kojence, v hermeticky uzavřených přepravních obalech o čisté hmotnosti nejvýše 500 g, o obsahu tuku vyšším než 10 % hmotnostních 1)

43,80

bez omezení

(101)    0602

Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí

0,00

bez omezení

(102)    0603 11 00

   0603 12 00

   0603 13 00

   0603 14 00

   0603 15 00

   0603 19

Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům

0,00

bez omezení

(103)    0701 10 00

Brambory sadbové, čerstvé nebo chlazené

0,00

4000

(104)    0702 00 00

Rajčata, čerstvá nebo chlazená

0,002)

1000

(105)    0703 10 19

   0703 90 00

Cibule (jiná než sazečka)

Pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená

0,00

5000

(106)    0704 10 00

   0704 90

Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, kromě růžičkové kapusty, čerstvé nebo chlazené

0,00

5500

(107)    0705

Hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), čerstvé nebo chlazené

0,00

3000

(108)    0706 10 00

Mrkev, vodnice a tuřín, čerstvé nebo chlazené

0,00

5000

(109)    0706 90 10

   0706 90 90

Řepa salátová, kozí brada, celer bulvový, ředkvička a podobné jedlé kořeny, kromě křenu (Cochlearia armoracia), čerstvé nebo chlazené

0,00

3000

(110)    0707 00 05

Okurky salátové, čerstvé nebo chlazené

0,002)

1000

(111)    0708 20 00

Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.), čerstvé nebo chlazené

0,00

1000

(112)    0709 30 00

Lilek, čerstvý nebo chlazený

0,00

500

(113)    0709 40 00

Celer, jiný než bulvový, čerstvý nebo chlazený

0,00

500

(114)    0709 51 00

   0709 59

Houby a lanýže, čerstvé
nebo chlazené

0,00

bez omezení

(115)    0709 70 00

Špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní, čerstvé nebo chlazené

0,00

1000

(116)    0709 99 10

Saláty, jiné než hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), čerstvé nebo chlazené

0,00

1000

(117)    0709 99 20

Mangoldy (nebo bílá řepa) a kardony, čerstvé nebo chlazené

0,00

300

(118)    0709 99 50

Fenykl, čerstvý nebo chlazený

0,00

1000

(119)    0709 93 10

Cukety, čerstvé nebo chlazené

0,002)

1000

(120)    0709 93 90
0709 99 90

Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená

0,00

1000

(121)    0710 80 61

   0710 80 69

Houby, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené

0,00

bez omezení

(122)    0712 90

Zelenina sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, též získaná z předem vařené zeleniny, avšak jinak neupravovaná, kromě cibule, hub a lanýžů

0,00

bez omezení

(123)ex    0808 10 80

Jablka, jiná než moštová jablka, čerstvá

0,002)

3000

(124)    0808 30
0808 40

Hrušky a kdoule, čerstvé

0,002)

3000

(125)    0809 10 00

Meruňky, čerstvé

0,002)

500

(126)    0809 29 00

Třešně, jiné než višně (Prunus cerasus), čerstvé

0,002)

15003)

(127)    0809 40

Švestky a trnky, čerstvé

0,002)

1000

(128)    0810 10 00

Jahody

0,00

200

(129)    0810 20 10

Maliny, čerstvé

0,00

100

(130)    0810 20 90

Ostružiny, moruše a Loganovy ostružiny, čerstvé

0,00

100

(131)    1106 30 10

Mouka, krupice a prášek z banánů

0,00

5

(132)    1106 30 90

Mouka, krupice a prášek z ostatního ovoce z kapitoly 8

0,00

bez omezení

(133)ex    0210 19 50

Kýta, ve slaném nálevu, vykostěná, zabalená v měchýři nebo umělém střevě

0,00

1900

(134)ex    0210 19 81

Kotleta, vykostěná, uzená

(135)ex    0210 19 81

ex    1602 49 19

Vepřová krkovička, sušená na vzduchu, též ochucená, v celku, v kusech nebo jemných plátcích

(136)ex    1601 00

Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na bázi těchto výrobků ze zvířat pod čísly 0101 až 0104 s výjimkou divokých prasat

(137)ex    2002 90 91

ex    2002 90 99

Prášek ze sušených rajčat, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu 4)

0,00

bez omezení

(138)    2003 90 90

Houby, jiné než rodu Agaricus, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou

0,00

bez omezení

(139)    0710 10 00

Brambory, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené

(140)    2004 10 10

   2004 10 99

Brambory, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazené, jiné než produkty čísla 2006, kromě ve formě mouky, krupice nebo vloček

(141)    2005 20 80

Brambory, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené, jiné než produkty čísla 2006, kromě úpravy ve formě mouky, krupice nebo vloček a úpravy na tenké plátky, smažené nebo pečené, též solené a ochucené, v hermeticky uzavřeném obalu, vhodné k okamžité spotřebě

0,00

3000

(142)ex    2005 91 00

ex    2005 99

Prášek připravovaný ze zeleniny a zeleninových směsí, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu 4)

0,00

bez omezení

(143)ex    2008 30

Vločky a prášek z citrusových plodů, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu 4)

0,00

bez omezení

(144)ex    2008 40

Vločky a prášek z hrušek, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu 4)

0,00

bez omezení

(145)ex    2008 50

Vločky a prášek z meruněk, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu 4)

0,00

bez omezení

(146)    2008 60

Třešně a višně, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté

0,00

500

(147)ex    0811 90 19

ex    0811 90 39

Třešně a višně, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

(148)    0811 90 80

Třešně, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel

(149)ex    2008 70

Vločky a prášek z broskví, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu 4)

0,00

bez omezení

(150)ex    2008 80

Vločky a prášek z jahod, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu 4)

0,00

bez omezení

(151)ex    2008 99

Vločky a prášek z ostatního ovoce, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo škrobu 4)

0,00

bez omezení

(152)ex    2009 19

Pomerančová šťáva v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

0,00

bez omezení

(153)ex    2009 21 00

ex    2009 29

Grapefruitová šťáva v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

0,00

bez omezení

(154)ex    2009 31

ex    2009 39

Šťáva z jakéhokoliv jiného citrusového ovoce v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

0,00

bez omezení

(155)ex    2009 41

ex    2009 49

Ananasová šťáva v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

0,00

bez omezení

(156)ex    2009 71

ex    2009 79

Jablečná šťáva v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

0,00

bez omezení

ex    2009 81
ex    2009 89

Šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu jiného ovoce nebo zeleniny v prášku, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

0,00

bez omezení

(157)1)    Při uplatňování této podpoložky se „speciálním mlékem pro kojence“ rozumějí produkty zbavené patogenních a toxických zárodků, obsahující méně než 10 000 aerobních aktivních bakterií a méně než dvě koliformní bakterie v jednom gramu.

2)    Případně se použije specifické clo jiné, než je minimální clo.

3)    Včetně 1 000 tun podle výměny dopisů ze dne 14. července 1986.

4)    Viz Společné prohlášení o sazebním zařazení zeleninových prášků a ovocných prášků.

Top