Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0717

Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se pro rok 2012 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody

/* KOM/2011/0717 v konečném znění - 2011/0317 (NLE) */

52011PC0717

/* KOM/2011/0717 v konečném znění - 2011/0317 (NLE) */ Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se pro rok 2012 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

1. SOUVISLOSTI NÁVRHU

Odůvodnění a cíle

Návrh se týká rybolovných práv pro plavidla EU ve vodách EU i mimo ně a pro plavidla třetích zemí lovících ve vodách EU, která vyplývají z rozhodnutí dosažených v rámci mnohostranných i dvoustranných jednání. Při přípravě mezinárodních jednání formuluje Unie postoj založený na odborném stanovisku a svých politických cílech, které se rovněž vztahují na vnitřní rozhodnutí. Výstupy těchto jednání vyžadují souhlas Unie pro potvrzení závazků vůči třetím stranám. Unie nemá příliš velký manévrovací prostor nad rámec vnitřního rozdělení mezi členské státy, pokud jde o provedení takových rozhodnutí v právu Unie. Pro vnitřní rozdělení platí zásada relativní stability.

Oblast působnosti

V posledních letech přijímala Rada EU roční rozhodnutí o rybolovných právech u populací v Atlantiku, Severním moři a v mezinárodní lovištích, ve kterých se rybolovu účastní plavidla Unie. Vyjádřeno podle regulovaných populací se jednalo o nejvýznamnější nařízení o rybolovných právech. Další nařízení o rybolovných právech se týkala Baltského moře, Černého moře a hlubokomořských populací (posledně uvedené každé dva roky).

Odhlédnuto od několika výjimek jsou však vědecká doporučení v případě populací, které Unie spravuje samostatně, k dispozici již od července. Je proto možné vypracovat návrh týkající se výhradně populací Unie, v jehož případě by mohla Rada na svém listopadovém zasedání dosáhnout politické dohody. Ve snaze zefektivnit a usnadnit rybolovná práva oznámila Komise ve svém sdělení o konzultaci týkající se rybolovných práv[1] svůj úmysl rozdělit obsah jednoho návrhu do dvou oddělených.

Rozdělení návrhu umožní nadále uplatňovat jednodušší a strukturovanější přístup a přijímat rozhodnutí na základě vědeckého doporučení v co nejkratší lhůtě po jeho vydání. Po vzoru nařízení o rybolovných právech v Baltském moři usnadní návrh postup pro přijetí a poskytne hospodářským subjektům dříve jistotu, pokud jde o jejich činnosti v následujícím roce.

Tento návrh je druhým ze dvou návrhů, jejichž obecným cílem je provést v právu Unie rybolovná práva již vyjednaná a odsouhlasená jinde. Zahrnuje:

- Společné rybolovné zdroje v Severním moři a Skagerraku, které jsou řízeny společně s Norskem nebo dohodami pobřežních států uzavřenými v rámci Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEACF).

- Rybolovné zdroje s tradičními výměnami kvót: rybolovné zdroje, které nejsou společně řízeny a jsou tak předmětem ročních výměn kvót mezi Unií a Norskem a/nebo Faerskými ostrovy.

- Rybolovné zdroje, které lze směňovat: rybolovné zdroje, které jsou buď relativně nové (např. drsnatcovití) nebo u nichž by mohl být o výměnu kvót zájem.

- Vedlejší úlovky rybolovu jazyka rodu Solea a platýse evropského, i když se nejedná o výměnu. Účelem je zachování soudržnosti s vývojem ke komplexnímu řízení rybolovu.

- Rybolovná práva daná dohodami dosaženými v rámci regionálnch správních organizací pro rybolov (RFMO).

Většina rybolovných práv obsažených v tomto návrhu je označena jako „ pm “ ( pro memoriam ) Vyplývá to ze skutečnosti, že buď:

- doporučení k některým populacím nebudou k dispozici v téže lhůtě, v které by se měl přijmout tento návrh, nebo

- některá omezení odlovu a jiná doporučení Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (SPRFMO), Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (CCAMLR), Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC), Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu (WCPFC) a Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) budou k dispozici až poté, co v období od října 2011 do února 2012 proběhnou výroční zasedání těchto organizací, nebo

- vyčíslení populací v grónských vodách a populací sdílených nebo směňovaných s Norskem a Faerskými ostrovy dosud není k dispozici, protože závisí na závěrech konzultací s těmito zeměmi v listopadu a prosinci 2011.

Soulad s ostatními politikami a cíli Unie

Tato opatření jsou navržena v souladu s cíli a pravidly společné rybářské politiky a odpovídají politice Unie v oblasti udržitelného rozvoje.

2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ ZÚČASTNĚNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADŮ

Konzultace zúčastněných stran

Komise nadále sledovala směry nastíněné ve sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu o zlepšení konzultace v oblasti řízení rybolovu Unie (KOM(2006) 246 v konečném znění), ve kterém jsou stanoveny zásady pro tzv. postup jednání s předstihem.

V rámci postupu jednání s předstihem vypracovala Komise konzultační dokument o rozdělení. Za tímto účelem vytvořila Komise neoficiální dokument určený Výboru pro rybolov a akvakulturu o rozdělení hlavního nařízení o rybolovných právech v roce 2012. Dokument seznamuje s kritérii, která byla použita pro rozdělení hlavního návrhu o rybolovných právech na dva dokumenty a popisuje, co by měl nyní obsahovat návrh týkající se populací Unie, co návrh o mezinárodních populacích a jaká opatření by měla být obsažena v obou předpisech.

Tento dokument byl v rámci jednání s předstihem předložen členským státům a zároveň byl předán regionálním poradním sborům, aby se k němu mohly vyjádřit. Dne 8. září Komise navíc uspořádala veřejný seminář (za účasti členských států, členů Evropského parlamentu, odborníků pro oblast rybolovu, zúčastněných stran, tisku a veřejnosti), na němž byly předloženy a projednány výsledky vědeckých doporučení a jejich klíčové dopady.

Sběr a využití výsledků odborných konzultací

Pokud jde o použitou metodiku, konzultovala Komise dvě hlavní organizace/odborníky: Mezinárodní radu pro průzkum moří (ICES), mezinárodní nezávislý vědecký subjekt, a Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR). Doporučení rady ICES vychází z poradního rámce vypracovaného touto organizací a používaného v souladu s požadavky jejích klientů, mj. i Komise. VTHVR vydává své doporučení na základě mandátu vydaného Komisí.

Všechny zprávy výboru VTHVR jsou po formálním schválení Komisí k dispozici na internetových stránkách Generálního ředitelství pro námořní záležitosti a rybolov (GŘ MARE). Všechny zprávy rady ICES jsou k dispozici na její internetové stránce.

Posouzení dopadů

Tento návrh provádí především mezinárodně dohodnutá opatření. Veškerá hodnocení příslušných dopadů rybolovných práv jsou předmětem přípravné fáze a projednávání na mezinárodních jednáních, v rámci kterých se sjednávají rybolovná práva s třetími stranami.

3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU

a) Právní základ

Právním základem návrhu je čl. 43 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie.

Závazky Unie ve věci udržitelného využívání živých vodních zdrojů vyplývají z povinností stanovených v článku 2 nařízení (ES) č. 2371/2002.

b) Shrnutí navrhovaných opatření

Návrh upravuje omezení odlovu a intenzity rybolovu v rybolovných oblastech Unie a v mezinárodních rybolovných oblastech, kde působí plavidla Unie, tak, aby se dosáhlo cíle společné rybářské politiky směřující k provozování rybolovu udržitelného z hlediska životního prostředí a z hlediska ekonomického a sociálního.

c) Použití

Předpisy vztahující se na oblast návrhu jsou použitelné do 31. prosince 2012, s výjimkou některých ustanovení o omezení intenzity rybolovu, která jsou použitelná do 31. ledna 2013.

d) Zásada subsidiarity

Návrh spadá do výlučné pravomoci Unie podle čl. 3 odst. 1 písm. d) Smlouvy. Zásada subsidiarity se proto neuplatní.

e) Zásada proporcionality

Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu: Společná rybářská politika je společnou politikou. Podle čl. 43 odst. 3 Smlouvy musí Rada přijmout opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv.

Navrhované nařízení Rady přiděluje členským státům rybolovná práva. S ohledem na čl. 20 odst. 3 nařízení č. 2371/2002 mohou členské státy taková práva regionům či subjektům volně přidělit tak, jak považují za vhodné. Členské státy tak mají dostatečný manévrovací prostor pro rozhodování o tom, jakým způsobem na základě zvoleného sociálně-ekonomického modelu využijí rybolovná práva, která jim byla přidělena.

Návrh nemá dodatečné finanční dopady na členské státy. Rada toto nařízení přijímá každý rok. Jsou proto již zavedeny jak veřejné, tak soukromé nástroje pro jeho provádění.

f) Volba nástrojů

Navrhované nástroje: Nařízení.

4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY

Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Unie.

5. DODATEČNÉ INFORMACE

a) Zjednodušení

Tímto návrhem se zjednodušují administrativní postupy veřejných orgánů (Unie nebo vnitrostátních), zejména požadavky na řízení intenzity rybolovu.

b) Přezkum / revize / ustanovení o skončení platnosti

Návrh se týká každoročního nařízení na rok 2012, a proto neobsahuje doložku o revizi.

c) Podrobné vysvětlení návrhu

Lisabonská smlouva jako obvyklý postup přijímání rozhodnutí pro záležitosti společné rybářské politiky zakotvuje spolurozhodování. Ustanovení čl. 43 odst. 3 Smlouvy stanoví odchylku, pokud jde o opatření týkající se „stanovení a přidělení rybolovných práv“. Tato opatření jsou přijímána Radou na základě návrhu Komise a bez účasti Evropského parlamentu. Tento návrh je tedy omezen na stanovení a přidělení rybolovných práv a podmínek funkčně spojených s užíváním těchto práv.

Pokud jde o omezení odlovu a řízení intenzity rybolovu obecně, návrh je v souladu se zásadami tzv. postupu jednání s předstihem, které byly stanoveny ve sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu o zlepšení konzultace v oblasti řízení rybolovu Společenství (KOM(2006) 246 v konečném znění) a sdělení Komise o konzultacích k rybolovným právům pro rok 2012 (KOM(2011) 298 v konečném znění), v němž jsou uvedena stanoviska a záměry Komise týkající se návrhů rybolovných práv až do vydání vědeckého doporučení o stavu populací v roce 2012.

Jak je uvedeno výše, návrh obsahuje také omezení odlovu, která byla dohodnuta v rámci některých regionálních organizací pro řízení rybolovu.

V souvislosti s řízením intenzity rybolovu se pro lov tresky obecné používá od roku 2009 systém založený na kilowattdnech, který se bude používat i v roce 2012.

Pokud jde o zkoušky při řádně dokumentovaném rybolovu, předpisy platné pro rok 2011 jsou znovu navrhovány i na rok 2012, t.j. dodatečné kvóty ve výši 12 % pro pilotní projekty na zamezení odlovu tresky obecné, pokud jde o tři populace tresky obecné sdílená s Norskem (v Severním moři, v oblastech VIId a Skagerrak). Je třeba pečlivě zvážit, zda je odlov ryb v rámci pilotních projektů nižší než vykládky a výměty před zkouškami. Úplné hodnocení nebude k dispozici dříve než v prvním čtvrtletí 2012, protože stávající zkoušky budou pokračovat do konce roku. Jakmile tedy skončí lovná sezóna 2011, vyžádá si Komise doporučení STECF na základě zpráv předložených členskými státy. Pokud vyhodnocení ukáže, že zkoušky nevedly ke snížení celkového odlovu ve srovnání s rybolovem, který do zkoušek není zapojen, vyhrazuje si Komise právo bezodkladně navrhnout nezbytné změny opatření týkajících se řádně dokumentovaného rybolovu přijatých Radou.

2011/0317 (NLE)

Návrh

NAŘÍZENÍ RADY

kterým se pro rok 2012 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

v souladu se zvláštním legislativním postupem,

vzhledem k těmto důvodům:

1. Podle čl. 43 odst. 3 Smlouvy přijme Rada na návrh Komise opatření týkající se stanovení a přidělení rybolovných práv.

2. Podle nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky[2] je třeba s přihlédnutím k dostupným vědeckým, technickým a hospodářským doporučením, a zejména ke zprávám vypracovaným Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR), aby Unie přijala opatření, jimiž se řídí přístup do vod a ke zdrojům a udržitelné provozování rybolovných činností.

3. Rada má přijmout opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv pro jednotlivé rybolovné oblasti nebo skupiny rybolovných oblastí, případně včetně některých podmínek funkčně spojených s užíváním těchto práv. Rybolovná práva by měla být rozdělena mezi jednotlivé členské státy způsobem, který každému členskému státu zajistí relativní stabilitu rybolovných činností pro každou populaci nebo loviště, a s náležitým ohledem na cíle společné rybářské politiky stanovené v nařízení (ES) č. 2371/2002.

4. Nařízení Rady […] ze dne […] stanoví pro rok 2012 rybolovná práva, kterými disponují plavidla Unie, pro některé populace ryb, na něž se nevztahují mezinárodní jednání nebo dohody. Nyní je třeba přijmout nařízení, kterým se pro rok 2012 stanoví rybolovná práva a které provádí mezinárodní jednání a dohody.

5. TAC by měly být stanoveny na základě dostupných vědeckých doporučení s ohledem na biologické a sociálně-ekonomické aspekty a měly by všem odvětvím rybolovu zajistit spravedlivé zacházení; rovněž je nezbytné zohlednit názory vyjádřené v konzultacích se zúčastněnými stranami, zejména na jednáních s Výborem pro rybolov a akvakulturu a dotyčnými regionálními poradními sbory.

6. Pro populace, pro které nejsou dostatečné nebo spolehlivé údaje k tomu, aby mohla být odhadnuta velikost populace, by opatření pro řízení a úrovně TAC měly být stanoveny v souladu se zásadou předběžné opatrnosti, jak je definováno ve sdělení Komise o zásadě předběžné opatrnosti[3], a v souladu s přístupem nastíněným ve sdělení Komise o konzultacích k rybolovným právům[4], přičemž je třeba zohlednit faktory specifické pro jednotlivé populace, zejména dostupné informace o vývojových trendech populace a úvahy týkající se smíšených lovišť.

7. Pro populace podléhající specifickým víceletým plánům by měly být TAC určeny v souladu s pravidly stanovenými v těchto plánech. Proto by měly být TAC pro populaci jazyka obecného v Severním moři, platýse velkého v Severním moři, tresky obecné v Kattegatu, Severním moři, Skagerraku a východní části Lamanšského průlivu, tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři stanoveny v souladu s pravidly, jež jsou obsažena v nařízení Rady (ES) č. 676/2007 ze dne 11. června 2007, kterým se stanoví víceletý plán pro lov populací platýse evropského a jazyka obecného v Severním moři[5]; nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací[6], a nařízení Rady (ES) ze dne 6. dubna 2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři[7].

8. V zájmu zajištění jednotných podmínek pro provádění omezení odlovu některých populací s krátkým životním cyklem by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí[8].

9. Komise by měla přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty, pokud je to v řádně odůvodněných případech, které se týkají populací s krátkým životním cyklem, z naléhavých důvodů nezbytné.

10. Některé TAC umožňují členským státům přidělit plavidlům účastnícím se zkoušek při řádně dokumentovaném rybolovu dodatečné kvóty. Cílem těchto zkoušek je testovat systém založený na kvótách odlovu, aby se zabránilo výmětům a plýtvání s jinak využitelnými zdroji ryb; nekontrolované výměty ryb jsou hrozbou pro dlouhodobou udržitelnost ryb jako veřejného statku, a tím pro cíle společné rybářské politiky. Naopak systém založený na kvótách odlovu představuje svou podstatou pro rybáře pobídku k optimalizaci výběru jejich rybolovných činností. V zájmu dosažení rozumného řízení výmětů musí každá operace na moři, spíše než vykládky v přístavu, podléhat plně dokumentovanému rybolovu.

11. Podmínky pro přidělení dodatečných kvót členskými státy musí proto obsahovat povinnost používat televizní kamery s uzavřeným okruhem (CCTV), napojené na systém čidel; to umožní podrobně zaznamenat všechny uchovávané a vyřazené části úlovků. Systém založený na lidských pozorovatelích působících na palubě v reálném čase by byl méně účinný, nákladnější a méně spolehlivý.

12. Za předpokladu, že jsou splněny požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů, je proto použití CCTV předpokladem k dosažení režimů snížení výmětů, jako je řádně dokumentovaný rybolov[9].

13. V souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót, je třeba určit, na které populace se vztahují různá opatření stanovená v uvedeném nařízení[10].

14. V souladu s články 11 a 12 nařízení (ES) č. 1342/2008, čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 676/2007, články 5 a 9 nařízení (ES) č. 302/2009 a s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 754/2009 ze dne 27. července 2009, kterým se některé skupiny plavidel vylučují z režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č. 1342/2008[11], je nezbytné stanovit maximální intenzitu rybolovu pro rok 2012.

15. Na základě doporučení ICES je nezbytné nadále používat a revidovat systém řízení smačků rodu Ammodytes ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV.

16. U některých druhů, jako jsou některé druhy žraloků, by i omezená rybolovná činnost mohla mít za následek závažné riziko pro jejich zachování. Rybolovná práva pro takové druhy by proto měla být zcela omezena prostřednictvím všeobecného zákazu lovu těchto druhů.

17. Humr severský se loví ve smíšeném lovu druhů žijících při dně s různými jinými druhy. V oblasti západně od Irska nazývané Porcupine Bank je naléhavě nutné provést opatření pro zachování zdrojů, aby se odlov humra severského co nejvíce snížil. Je proto třeba omezit v této oblasti rybolovná práva pouze na lov pelagických druhů, při němž humr severský není loven.

18. Postupem podle dohod nebo protokolů o vztazích v oblasti rybolovu s Norskem[12], Faerskými ostrovy[13] a Grónskem[14] jednala Unie o rybolovných právech s těmito partnery a odsouhlasila příslušná rybolovná práva. [výstupy těchto jednání budou upřesněny po jejich ukončení].

19. Unie je smluvní stranou několika organizací pro rybolov a účastní se činnosti dalších organizací jako spolupracující strana, která není členem organizace. Kromě toho v souladu s aktem o přistoupení z roku 2003 jsou ode dne přistoupení Polské republiky k Evropské unii dohody o rybolovu do té doby Polskem uzavřené, jako je např. Úmluva o zachování a řízení populací tresky tmavé ve střední části Beringova moře, spravovány Unií. Uvedené organizace pro rybolov doporučily pro rok 2012 řadu opatření včetně rybolovných práv pro plavidla Unie. Tato rybolovná práva měla být provedena v právu Unie.

20. Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) v roce 2011 na svém 33. výročním zasedání přijala řadu rybolovných práv pro rok 2012 pro některé populace v podoblastech 1–4 oblasti úmluvy NAFO. Tato rybolovná práva, která zahrnují některé TAC a v případě garnátů v rybolovné divizi 3M rozpis rozdělení intenzity rybolovu, by měla být provedena do práva Unie.

21. Meziamerické komise pro tropické tuňáky (IATTC) na svém 82. výročním zasedání v roce 2011 přijala opatření k zachování tuňáka žlutoploutvého, tuňáka velkookého a tuňáka pruhovaného. IATTC přijala také rozhodnutí o zachování žraloka dlouhoploutvého. Aby se přispělo k zachování těchto rybích populací, je třeba tato opatření provést v právu Unie.

22. Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) na svém výročním zasedání v roce 2011 [souhrn přijatých opatření bude doplněn po 19. listopadu 2011, kdy výroční zasedání končí ]. Aby se přispělo k zachování těchto rybích populací, je třeba taková opatření provést v právu Unie.

23. Komise pro tuňáky Indického oceánu (IOTC) na svém výročním zasedání v roce 2011 nezměnila svá opatření, která se týkají rybolovných práv a která jsou v současné době provedena v právu Unie.

24. Na třetím mezinárodním zasedání pro vytvoření regionální organizace pro řízení rybolovu v oblasti volného moře jižního Tichomoří (SPRFMO), konaném v květnu 2007, přijali účastníci prozatímní opatření, včetně rybolovných práv, na regulaci pelagického rybolovu a odlovu druhů žijících při dně v této oblasti až do vytvoření uvedené organizace pro řízení rybolovu. Tato prozatímní opatření byla revidována na druhé přípravné konferenci pro komisi SPRFMO pořádané v lednu 2011 a budou znovu revidována na třetí přípravné konferenci pro komisi SPRFMO, která se bude konat ve dnech 30. ledna až 3. února 2012. Uvedená prozatímní opatření jsou dobrovolná a podle mezinárodního práva nejsou právně závazná. Je nicméně vhodné v souladu se závazky týkajícími se spolupráce a ochrany zakotvenými v mezinárodním mořském právu provést uvedená opatření do práva Unie stanovením celkové kvóty pro Unii a rozdělení mezi dotčené členské státy.

25. Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO) na svém výročním zasedání v roce 2011 nezměnila hodnoty celkového přípustného odlovu ledovky patagonské, červenice obecné, pilonošů rodu Beryx a kraba hlubokomořského, které odsouhlasila na svém výročním zasedání v roce 2010 na léta 2011 a 2012. Je nezbytné provést tato opatření do práva Unie.

26. V souladu s nejaktuálnějším vědeckým doporučením ICES a v souladu s mezinárodními závazky v rámci Úmluvy pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) je třeba omezit intenzitu rybolovu některých hlubinných druhů.

27. Některá mezinárodní opatření, kterými se pro Unii vytvářejí či omezují rybolovná práva, jsou příslušnými regionálními organizacemi pro řízení rybolovu přijímána na konci roku a vstoupí v platnost před vstupem tohoto nařízení v platnost. Je tudíž nutné, aby ustanovení, kterými se taková opatření provádí do práva Unie, byla platná zpětně. Zejména proto, že lovná sezóna Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (CCAMLR) trvá od 1. prosince jednoho roku do 30. listopadu následujícího roku a některá rybolovná práva nebo zákazy rybolovu v oblasti úmluvy CCAMLR jsou stanovovány na období počínající 1. prosincem 2011, je třeba, aby se příslušná opatření toto nařízení použila od tohoto data. Tímto zpětným používáním není dotčena zásada oprávněných očekávání, jelikož členové CCAMLR mají zákaz lovit v oblasti úmluvy bez oprávnění.

28. Na využívání rybolovných práv stanovených v tomto nařízení, která jsou k dispozici plavidlům Unie, se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky[15], a zejména články 33 a 34 uvedeného nařízení týkající se zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je tudíž nezbytné uvést kódy, které členské státy mají používat, když Komisi zasílají údaje týkající se vykládky populací podle tohoto nařízení.

29. S cílem zabránit přerušení rybářských činností a za účelem zajištění obživy rybářů Unie by se toto nařízení mělo použít od 1. ledna 2012, s výjimkou ustanovení týkajících se omezení intenzity rybolovu, která by se měla použít od 1. února 2012, a zvláštních ustanovení týkajících se konkrétních oblastí, která by měla mít zvláštní datum použití v souladu s bodem odůvodnění 27. Z důvodů naléhavosti by mělo toto nařízení vstoupit v platnost ihned po svém vyhlášení.

30. Při využívání rybolovných práv by mělo být plně dodržováno platné právo Unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

HLAVA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

ČLÁNEK 1 PřEDMěT

1. Toto nařízení stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody.

2. Rybolovná práva uvedená v odstavci 1 zahrnují:

a) omezení odlovu v roce 2012;

b) omezení intenzity rybolovu v období od 1. února 2012 do 31. ledna 2013;

c) rybolovná práva pro období od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2012 pro některé rybí populace v oblasti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (úmluva CCAMLR) a

d) rybolovná práva na období uvedená v článku 27 pro některé populace v oblasti Úmluvy Meziamerické komise pro tropické tuňáky (úmluva IATTC).

Článek 2Oblast působnosti

Toto nařízení se vztahuje na:

a) plavidla Unie a

b) plavidla třetích zemí ve vodách Unie.

Článek 3Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a) „plavidlem Unie“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu a zapsané registrované v Unii;

b) „plavidlem třetí země“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou třetí země a registrované ve třetí zemi;

c) „vodami Unie“ vody pod svrchovaností nebo jurisdikcí členských států s výjimkou vod přiléhajících k územím uvedeným v příloze II Smlouvy;

d) „celkovým přípustným odlovem“ (TAC) množství, které může být každý rok uloveno z každé populace ryb a u něhož může být provedena vykládka;

e) „kvótou“ část TAC přidělená Unii, členskému státu nebo třetí zemi;

f) „mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu;

g) „velikostí oka“ velikost oka rybářských sítí určená v souladu s nařízením (ES) č. 517/2008[16].

Článek 4Rybolovné oblasti

Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice oblastí:

a) oblasti ICES (Mezinárodní rada pro průzkum moří) jsou vymezeny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku[17];

b) „Skagerrakem“ je oblast vymezená na západě linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží;

c) „Kattegatem“ je oblast vymezená na severu linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu;

d) oblasti CECAF (Výbor pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku) jsou vymezeny v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v určitých oblastech kromě severního Atlantiku[18];

e) oblasti NAFO (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) jsou vymezeny v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku[19];

h) oblast úmluvy SEAFO (Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku) je vymezena v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku Evropským společenstvím[20];

i) oblast úmluvy ICCAT (Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku) je vymezena v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku[21];

j) oblast úmluvy CCAMLR (Úmluva o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) je vymezena v nařízení (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě[22];

k) oblast úmluvy IATTC (Úmluva o Meziamerické komisi pro tropické tuňáky) je vymezena v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949[23];

l) oblast IOTC (Komise pro tuňáky Indického oceánu) je vymezena v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu[24];

m) oblast úmluvy SPRFMO (Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) je oblast na volném moři jižně od 10o s. š., severně od oblasti úmluvy CCAMLR, východně od oblasti úmluvy SIOFA vymezené v Dohodě o rybolovu v jižním Indickém oceánu jménem Evropského společenství[25] a západně od oblastí pod rybářskou jurisdikcí států Jižní Ameriky;

n) oblast úmluvy WCPFC (Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu) je vymezena v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu[26];

o) „oblast volného moře Beringova moře“ je oblast volného moře Beringova moře vzdálená více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře.

HLAVA II

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA UNIE

KAPITOLA I OBECNÁ USTANOVENÍ

ČLÁNEK 5 TAC A ROZDěLENÍ

1. TAC pro plavidla Unie ve vodách Unie nebo v některých vodách mimo Unii a rozdělení takových TAC mezi členské státy a podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv jsou stanoveny v příloze I.

2. Plavidla Unie jsou oprávněna k odlovu v mezích TAC stanovených v příloze I ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Islandu a Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen, a to za podmínek stanovených v článku 14 a v příloze III tohoto nařízení a v nařízení (ES) č. 1006/2008[27] a v prováděcích předpisech k němu.

3. Komise stanoví celkové přípustné kvóty pro huňáčka severního, které má Unie k dispozici ve vodách Grónska podoblastech V a XIV na základě TAC a přídělu Unie stanoveného Grónskem v souladu s Dohodou mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu a protokolem k této dohodě.

4. S ohledem na vědecké informace shromážděné v první polovině roku 2012 může Komise revidovat TAC stanovené v příloze I pro následující populace prostřednictvím prováděcích aktů přijatých v souladu s postupem uvedeným v čl. 37 odst. 2:

a) populace smačků rodu Ammodytes ve vodách Unie v divizích ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV v souladu s přílohou IIB tohoto nařízení;

b) populace tresky Esmarkovy a související vedlejší úlovky v podoblasti ICES IIIa a ve vodách Unie divize ICES IIa a v podoblasti ICES IV a

c) populace šprota obecného ve vodách Unie divize ICES IIa a podoblasti ICES IV.

5. V řádně odůvodněných naléhavých případech týkajících se povinnosti Unie plnit své mezinárodní závazky Komise reviduje TAC stanovené v příloze I pro populace uvedené v odstavci 3 prostřednictvím bezprostředně platných prováděcích předpisů v souladu s postupem uvedeným v čl. 37 odst. 3. Tyto předpisy zůstávají v platnosti po dobu platnosti tohoto nařízení, v každém případě nejdéle do 31. prosince 2012.

Článek 6Dodatečné příděly pro plavidla účastnící se zkoušek při řádně dokumentovaném rybolovu

31. Plavidlům účastnícím se zkoušek při řádně dokumentovaném rybolovu mohou členské státy přidělit dodatečné kvóty pro některé populace. Tyto populace jsou uvedeny v příloze I. Dodatečné kvóty nesmějí překročit celkové množství stanovené v příloze I jako procentuální podíl z kvóty přidělené dotyčnému členskému státu.

32. Dodatečné kvóty podle odstavce 1 lze přidělit, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:

a) plavidla musí používat televizní kamery s uzavřeným okruhem (CCTV), napojené na systém čidel, které zaznamenávají všechny rybolovné a zpracovatelské činnosti na palubě plavidel;

b) výše dodatečných kvót přidělených plavidlu nepřesáhne 75 % výmětů předpokládaných u typu, k němuž plavidlo patří, a v žádném případě nepředstavuje více než 30 % zvýšení základní kvóty přidělené tomuto plavidlu;

c) všechny úlovky populací, na něž se vztahuje přidělení dodatečných kvót, odlovené tímto plavidlem se započítávají do jemu přidělené celkové kvóty.

Pokud nahrávky získané v souladu s písmenem a) zahrnují zpracování osobních údajů ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů[28], použije se na zpracování těchto údajů uvedená směrnice.

33. Jestliže členský stát zjistí, že plavidlo, které se účastní zkoušek při řádně dokumentovaném rybolovu, neplní podmínky stanovené v odstavci 2, okamžitě mu odejme přidělené dodatečné kvóty a pro zbytek roku 2012 je vyloučí z další účasti na uvedených zkouškách.

34. Členské státy předloží Komisi před přidělením dodatečných kvót tyto informace:

a) seznam plavidel účastnících se daných zkoušek při řádně dokumentovaném rybolovu;

b) specifikace zařízení pro dálkové elektronické sledování umístěného na palubě těchto plavidel;

c) kapacitu, druh a specifikace zařízení používaných plavidly, které se účastní zkoušek;

d) odhadované míry výmětu každého druhu plavidla, které se účastní zkoušek;

e) množství úlovků populace, na niž se vztahuje příslušný TAC, odlovené plavidly, které se účastní zkoušek, v roce 2011.

35. Komise může požadovat, aby bylo posouzení odhadovaných výmětu plavidel uvedených v odst. 2 písm. b) předloženo vědeckému poradnímu orgánu k přezkumu. Není-li posouzení potvrzeno, členský stát dotčeným plavidlům dodatečnou kvótu nepřidělí, nebo pokud ji již přidělil, odejme ji.

Článek 7Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků

Ryby z populací, pro které jsou stanoveny TAC, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy, pouze pokud:

a) byl odlov proveden plavidly členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána, nebo

b) odlov představuje tu část kvóty Unie, která nebyla v podobě kvót rozdělena mezi členské státy, a uvedená kvóta Unie není vyčerpána.

Článek 8Omezení intenzity rybolovu

Od 1. února 2012 do 31. ledna 2013 platí omezení intenzity rybolovu stanovená v příloze IIA pro některé populace tresky obecné, platýse evropského nebo jazyka obecného v oblastech:

a) Skagerrak;

b) část divize ICES IIIa, která nepatří do oblastí Skagerrak a Kattegat;

c) podoblast ICES IV;

d) vody Unie divize ICES IIa a

e) divize ICES VIId.

Článek 9Omezení odlovu a intenzity v hlubinném rybolovu

1. Článek 3 nařízení (ES) č. 2347/2002[29], kterým se stanoví zvláštní podmínky přístupu k rybolovu hlubinných populací, se vztahuje na platýse černého. Odlov, uchovávání na palubě, překládka a vykládka platýse černého se řídí podmínkami uvedenými v daném článku.

2. Členské státy zajistí, aby úroveň intenzity rybolovu plavidel majících povolení k hlubinnému rybolovu uvedená v článku 3 nařízení (ES) č. 2347/2002, měřená v kilowattdnech strávených mimo přístav, nepřekročila v roce 2012 65 % průměrné roční intenzity rybolovu vynaložené plavidly daného členského státu v roce 2003 při rybářských výjezdech, které se uskutečnily s povolením k hlubinnému rybolovu nebo při kterých byly odloveny hlubinné druhy uvedené v přílohách I a II daného nařízení. Tento odstavec se vztahuje pouze na rybářské výjezdy, při nichž bylo odloveno více než 100 kg hlubinných druhů jiných než stříbrnice atlantské.

Článek 10Zvláštní ustanovení o rozdělení rybolovných práv

1. Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:

a) výměny provedené podle čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2009;

b) přerozdělení provedená podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009 nebo podle čl. 10 odst. 4 nařízení (ES) č. 1006/2008;

c) dodatečné vykládky povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96;

d) množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96;

e) odpočty provedené podle článků 37, 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009.

2. Není-li v příloze I tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.

Článek 11Období zákazu rybolovu

1. V období od 1. května do 31. července 2012 je v oblasti Porcupine Bank zakázáno lovit nebo uchovávat na palubě ryby těchto druhů: mníkovec bělolemý, mník modrý a mník mořský.

2. Pro účely tohoto článku zahrnuje oblast Porcupine Bank oblast vymezenou loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

Bod | Zeměpisná šířka (severní šířky) | Zeměpisná délka (západní délky) |

1 | 52° 27' s. š. | 12° 19' z. d. |

2 | 52° 40' s. š. | 12° 30' z. d. |

3 | 52° 47' s. š. | 12° 39,600' z. d. |

4 | 52° 47' s. š. | 12° 56' z. d. |

5 | 52° 13,5' s. š. | 13° 53,830' z. d. |

6 | 51° 22' s. š. | 14° 24' z. d. |

7 | 51° 22' s. š. | 14° 03' z. d. |

8 | 52° 10' s. š. | 13° 25' z. d. |

9 | 52° 32' s. š. | 13° 07,500' z. d. |

10 | 52° 43' s. š. | 12° 55' z. d. |

11 | 52° 43' s. š. | 12° 43' z. d. |

12 | 52° 38,800' s. š. | 12° 37' z. d. |

13 | 52° 27' s. š. | 12° 23' z. d. |

14 | 52° 27' s. š. | 12° 19' z. d. |

3. Odchylně od odstavce 1 se plavidlům, která mají na palubě druhy uvedené ve zmíněném odstavci, povoluje průjezd oblastí Porcupine Bank v souladu s čl. 50 odst. 3, 4 a 5 nařízení (ES) č. 1224/2009.

Článek 12Zakázané druhy

1. Plavidla Unie mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat tyto druhy:

a) žraloka velikého ( Cetorhinus maximus ) a žraloka bílého ( Carcharodon carcharias ) ve vodách Unie i mimo ně;

b) žraloka nosatého ( Lamna nasus ) ve všech vodách, pokud v příloze I části B nařízení č. […] ze dne […] není stanoveno jinak;

c) polorejnoka křídlatého ( Squatina squatina ) ve vodách Unie;

d) rejnoka hladkého ( Dipturus batis ) ve vodách Unie divize ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;

e) rejnoka vlnitého ( Raja undulata ) a rejnoka bílého ( Rostroraja alba ) ve vodách Unie podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X;

f) pilohřbetovité ( Rhinobatidae ) ve vodách Unie podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII.

2. Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Ihned se vypouštějí.

Článek 13Přenos dat

Předkládají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje vztahující se k vykládkám objemů odlovených populací, použijí kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.

kapitola IIOprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí

ČLÁNEK 14 OPRÁVNěNÍ K RYBOLOVU

1. Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla Unie provádějící rybolov ve vodách třetí země je stanoven v příloze III.

2. Pokud členský stát převede na základě čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002 kvótu jinému členskému státu (výměna) v rybolovných oblastech vymezených v příloze III, musí být součástí převodu také odpovídající převod oprávnění k rybolovu a převod musí být oznámen Komisi. Celkový počet oprávnění k rybolovu pro každou rybolovnou oblast, který je stanoven v příloze III, však nesmí být překročen.

kapitola IIIRybolovná práva ve vodách regionálních organizací pro řízení rybolovu

ODDÍL 1 OBLAST ÚMLUVY ICCAT

ČLÁNEK 15 OMEZENÍ RYBOLOVU, KAPACITY CHOVU A VÝKRMU TUňÁKA OBECNÉHO

1. Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle přílohy IV bodu 1.

2. Počet plavidel drobného pobřežního rybolovu Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 2.

3. Počet plavidel Unie, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 3.

4. Počet a celková hrubá tonáž rybářských plavidel oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezena podle ustanovení přílohy IV bodu 5.

5. Počet vězenců používaných ve východním Atlantiku a Středozemním moři pro lov tuňáka obecného je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 5.

6. Kapacita chovu, kapacita výkrmu tuňáka obecného a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného přidělené chovům ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny podle ustanovení přílohy IV bodu 6.

Článek 16Dodatečné podmínky týkající se kvóty tuňáka obecného přidělené v příloze ID

Vedle období zákazu stanoveného v čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 302/2009 se zakazuje rybolov tuňáka obecného košelkovými nevody ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři od 1. ledna do 15. května 2012 a od 15. června do 31. prosince 2012.

Článek 17Rekreační a sportovní rybolov

Pro rekreační a sportovní rybolov tuňáka obecného přidělí členské státy zvláštní kvótu ze svých kvót přidělených v příloze ID.

Článek 18Žraloci

1. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla liškounů velkookých ( Alopias superciliosus ) nebo části jeho upravených těl.

2. Zakazuje se provádět cílený rybolov liškounů rodu Alopias .

3. U rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla kladivounů rodu Sphyrnidae (vyjma druhu Sphyrna tiburo ) nebo části jejich upravených těl.

4. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla žraloků dlouhoploutvých ( Carcharhinus longimanus ) nebo části jejich upravených těl.

Oddíl 2Oblast úmluvy CCAMLR

ČLÁNEK 19 ZÁKAZY A OMEZENÍ RYBOLOVU

1. Cílený rybolov druhů uvedených v příloze V části A je v oblastech a obdobích v ní uvedených zakázán.

2. Pokud jde o průzkumný rybolov, vztahují se TAC na úlovky a vedlejší úlovky uvedené v příloze V části B na podoblasti v ní uvedené.

Článek 20Průzkumný rybolov

1. Pouze členské státy, které jsou členy komise CCAMLR, se mohou během rybářské sezóny 2012/2013 účastnit průzkumného rybolovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 88.1 88.2 a rovněž v divizích 58.4.1 a 58.4.2, které nepatří do oblastí vnitrostátní jurisdikce. Pokud se daný členský hodlá takového rybolovu zúčastnit, oznámí to sekretariátu CCAMLR a Komisi v souladu s článkem 7 a 7a nařízení (ES) č. 601/2004 a v každém případě nejpozději 24. července 2012.

2. Pro podoblasti FAO 88.1 a 88.2 a divize 58.4.1 a 58.4.2 jsou v části B přílohy V stanoveny TAC a omezení pro vedlejší úlovky na podoblast a divizi a jejich rozdělení mezi malé výzkumné jednotky. Rybolov v jakékoli malé výzkumné jednotce je zastaven, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených TAC, a daná jednotka zůstává pro rybolov uzavřena po zbytek rybolovného období.

3. Rybolov se provádí na takové zeměpisné ploše a v takových hloubkách, které jsou nezbytné k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentrace odlovu a intenzity rybolovu. V podoblastech FAO 88.1 a 88.2. a divizích FAO 58.4.1 a 58.4.2 je však rybolov zakázán v hloubkách menších než 550 m.

Článek 21Lov krunýřovky krilové během rybářské sezóny 2012/2013

1. Během rybářské sezóny 2012/2013 mohou lovit krunýřovku krilovou ( Euphausia superba ) v oblasti úmluvy CCAMLR pouze ty členské státy, které jsou členy komise CCAMLR. Pokud členský stát hodlá lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí sekretariátu CCAMLR a Komisi v souladu s článkem 5a nařízení (ES) č. 601/2004 a v každém případě nejpozději 1. června 2012:

a) za použití formuláře uvedeného v příloze V části C svůj úmysl lovit krunýřovku krilovou;

b) za použití formuláře uvedeného v příloze V části D konfigurace sítí.

2. Oznámení uvedené v odstavci 1 tohoto článku zahrnuje informace stanovené v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro všechna plavidla, kterým členský stát udělí oprávnění účastnit se lovu krunýřovek krilových.

3. Členské státy, které mají v úmyslu lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznamují pouze oprávněná plavidla plující pod jejich vlajkou v okamžiku oznámení.

4. Členským státům se umožní, aby udělily oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové jinému plavidlu než plavidlu, které bylo v souladu s odstavci 1, 2 a 3 tohoto článku oznámeno sekretariátu CCAMLR, pokud je oprávněnému plavidlu zabráněno účastnit se lovu z oprávněných provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci. Za takových okolností dotyčný členský stát okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR a Komisi a poskytne jim:

a) úplné údaje o předpokládaném náhradním plavidle nebo plavidlech, včetně informací stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004;

b) úplný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a příslušné podpůrné dokumenty nebo odkazy.

5. Členské státy neudělí oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové žádnému plavidlu uvedenému na seznamu plavidel, která prováděla nezákonné, nehlášené nebo neregulované rybolovné činnosti.

Oddíl 3Oblast IOTC

ČLÁNEK 22 OMEZENÍ RYBOLOVNÉ KAPACITY RYBÁřSKÝCH PLAVIDEL LOVÍCÍCH V OBLASTI IOTC

1. Maximální počet plavidel Unie lovících tropické tuňáky v oblasti IOTC a odpovídající kapacita hrubé tonáže (GT) jsou stanoveny v bodě 1 přílohy VI.

2. Maximální počet plavidel Unie lovících mečouna obecného ( Xiphias gladius ) a tuňáka křídlatého ( Thunnus alalunga ) v oblasti IOTC a odpovídající kapacita hrubé tonáže (GT) jsou stanoveny v bodě 2 přílohy VI.

3. Členské státy mohou přerozdělit plavidla, jež jsou přidělena pro jeden ze dvou typů rybolovů uvedených v odstavcích 1 a 2, pro druhý typ rybolovu, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotyčných populací ryb.

4. Členské státy zajistí, že tam, kde je navrhován převod kapacity na jejich loďstvo, jsou plavidla, jež se převedou, v evidenci plavidel IOTC nebo v evidenci plavidel jiných regionálních organizací pro rybolov tuňáků. Dále se nesmí převést žádné z plavidel zapsaných na seznamu plavidel kterékoli regionální organizace pro řízení rybolovu, které provozuje nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov.

5. Členské státy mohou zvýšit omezení rybářské kapacity, jak jsou uvedena v odstavcích 1 a 2, v zájmu zohlednění provádění rozvojových plánů předložených IOTC pouze v rámci omezení stanovených v těchto plánech.

Článek 23Žraloci

1. Zakazuje se uchovávat na palubě, překládat či vykládat upravená těla liškouna velkookého, a to všech žraloků druhu Alopiidae , nebo části jejich upravených těl.

2. Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Ihned se vypouštějí.

Oddíl 4Oblast SPRFMO

ČLÁNEK 24 OMEZENÍ KAPACITY PELAGICKÉHO RYBOLOVU

Členské státy, které v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 a 2009 aktivně prováděly pelagický rybolov, omezí v roce 2012 celkovou úroveň hrubé prostornosti plavidel plujících pod jejich vlajkou a lovících pelagické populace na celkovou úroveň 78 610 GT v dané oblasti tak, aby bylo zajištěno udržitelné využívání pelagických rybolovných zdrojů v jižním Tichomoří.

Článek 25TAC u pelagického rybolovu

1. Pouze členské státy, které v souladu s článkem 24 aktivně prováděly pelagický rybolov v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 a 2009, mohou v této oblasti lovit pelagické populace v souladu s TAC stanovenými v příloze IJ.

2. Členské státy oznámí jednou měsíčně Komisi názvy a charakteristiky svých plavidel provádějících rybolov podle tohoto článku, včetně hrubé tonáže (GT).

3. Pro účely sledování rybolovu podle tohoto článku zasílají členské státy Komisi pro předání prozatímnímu sekretariátu SPRFMO údaje zaznamenané systémy sledování pravidel, měsíční hlášení o úlovcích, a pokud jsou tyto údaje k dispozici, zastávky v přístavech, a to nejpozději patnáctého dne následujícího měsíce.

Článek 26Rybolov při dně

Členské státy, které mají záznam intenzity rybolovu nebo odlovu při dně v oblasti úmluvy SPRFMO v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, omezí svou intenzitu rybolovu nebo odlov

a) na průměrnou úroveň úlovků nebo zátěžových parametrů za toto období a

b) pouze na takové části oblasti úmluvy SPRFMO, kde probíhal rybolov při dně v kterékoli z předcházejících lovných sezón.

Oddíl 5Oblast úmluvy IATTC

ČLÁNEK 27 RYBOLOV POMOCÍ KOšELKOVÝCH NEVODů

1. Lov tuňáka žlutoploutvého ( Thunnus albacares ), tuňáka velkookého ( Thunnus obesus ) a tuňáka pruhovaného ( Katsuwonus pelamis ) pomocí plavidel s košelkovými nevody se zakazuje:

a) buď od 29. července do 28. září 2012, nebo od 18. listopadu 2012 do 18. ledna 2013 v oblasti vymezené těmito hranicemi:

- tichomořským pobřežím Ameriky,

- zeměpisnou délkou 150° z. d.,

- zeměpisnou šířkou 40º s. š.,

- zeměpisnou šířkou 40° j. š. nebo

b) od 29. září do 29. října 2012 v oblasti vymezené těmito hranicemi:

- zeměpisnou délkou 96° z. d.,

- zeměpisnou délkou 110° z. d.,

- zeměpisnou šířkou 5º s. š.,

- zeměpisnou šířkou 3° j. š.

2. Dotčené členské státy oznámí Komisi před 1. dubnem 2012, pro které období uzavření uvedené v odstavci 1 se rozhodly. Všechna dotčená plavidla členských států s košelkovými nevody musí v oblasti stanovené v odstavci 1 a po vybrané období ukončit rybolov s košelkovými nevody.

3. Plavidla s košelkovými nevody lovící tuňáky v oblasti úmluvy IATTC ponechají na palubě a následně vyloží nebo přeloží všechny ulovené tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované.

4. Odstavec 3 se nepoužije v těchto případech:

a) pokud jsou ryby shledány jako nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo

b) během posledního výjezdu, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků ulovených při této výpravě.

5. Je zakázáno lovit nebo ponechávat na palubě, skladovat, nabízet k prodeji, prodávat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl žraloka dlouhoploutvého ( Carcharhinus longimanus ) odloveného v oblasti úmluvy IATTC.

6. Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 5 poraněny. Provozovatel plavidla je ihned vypustí a zároveň:

a) zaznamená počet vypuštění s uvedením stavu (uhynulý nebo živý);

b) zašle údaje určené v odstavci a) členskému státu, kterému přísluší. Členské státy předají tyto údaje Komisi do 31. ledna 2013.

Oddíl 6Oblast úmluvy SEAFO

ČLÁNEK 28 ZÁKAZ LOVU HLUBINNÝCH DRUHů žRALOKů

V oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných žraloků:

- rejnokovitých ( Rajidae ),

- ostrouna obecného ( Squalus acanthias ),

- světlouna Bigelowova ( Etmopterus bigelowi ),

- světlouna krátkoocasého ( Etmopterus brachyurus ),

- světlouna velkého ( Etmopterus princeps ),

- světlouna malého ( Etmopterus pusillus ),

- máčky přízračné ( Apristurus manis ),

- světlouna šupinkatého ( Scymnodon squamulosus )

- a hlubinných žraloků nadřádu Selachimorpha .

Oddíl 7Oblast úmluvy WCPFC

ČLÁNEK 29 OMEZENÍ INTENZITY RYBOLOVU TUňÁKA VELKOOKÉHO, TUňÁKA žLUTOPLOUTVÉHO, TUňÁKA PRUHOVANÉHO A JIHOTICHOMOřSKÉHO TUňÁKA KřÍDLATÉHO

Členské státy zajistí, aby celková intenzita rybolovu tuňáka velkookého ( Thunnus obesus ), tuňáka žlutoploutvého ( Thunnus albacares ), tuňáka pruhovaného ( Katsuwonus pelamis ) a jihotichomořského tuňáka křídlatého ( Thunnus alalunga ) byla v oblasti úmluvy WCPFC omezena na intenzitu rybolovu stanovenou v dohodách o partnerství v odvětví rybolovu mezi Unií a pobřežními státy tohoto regionu.

Článek 30Oblast uzavřená pro rybolov pomocí lovného zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD)

1. V části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se mezi 20° s. š. a 20° j. š. se zakazují rybolovné činnosti plavidly s košelkovými nevody používajícími lovná zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD) od 1. července 2012 00:00 hodin do 30. září 2012 24:00 hodin. Během tohoto období se může plavidlo s košelkovými nevody účastnit rybolovných činností v této části oblasti úmluvy WCPFC pouze v případě, že má na palubě pozorovatele, který monitoruje, že dané plavidlo po celou dobu:

(a) nepoužívá ani neobsluhuje FAD nebo související elektronické zařízení;

(b) neprovádí rybolov za použití FAD v hejnech mořských savců.

2. Všechna plavidla s košelkovými nevody provozující rybolov v části oblasti úmluvy WCPFS uvedené v odstavci 1 ponechají na palubě a vyloží nebo přeloží všechny ulovené tuňáky velkooké, žlutoploutvé a pruhované.

3. Odstavec 2 se nepoužije v těchto případech:

a) během posledního výjezdu, pokud dotyčnému plavidlu nezbývá dostatek místa pro uskladnění všech ryb;

b) pokud jsou ryby nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo

c) pokud nastane závažná porucha mrazicího zařízení.

Článek 31Oblasti uzavřené pro rybolov pomocí plavidel s košelkovými nevody

Lov tuňáka velkookého a tuňáka žlutoploutvého pomocí plavidel s košelkovými nevody je zakázán v těchto oblastech volného moře:

a) mezinárodní vody vymezené hranicemi výlučných ekonomických zón Indonésie, Palau, Mikronésie a Papuy-Nové Guiney;

b) mezinárodní vody vymezené hranicemi výlučných ekonomických zón Mikronésie, Marshallových ostrovů, Nauru, Kiribati, Tuvalu, Fidži, Šalamounových ostrovů a Papuy-Nové Guiney.

Článek 32Omezení počtu plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného

Maximální počet plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného ( Xiphias gladius ) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze VII.

Oddíl 8Beringovo moře

ČLÁNEK 33 ZÁKAZ rybolovu v oblasti volného moře Beringova moře

Rybolov tresky tmavé ( Theragra chalcogramma ) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.

HLAVA III

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH UNIE

ČLÁNEK 34 TAC

Rybářská plavidla, která plují pod vlajkou Norska, a plavidla registrovaná na Faerských ostrovech jsou oprávněna lovit ve vodách EU v rámci TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v této hlavě a v kapitole III nařízení (ES) č. 1006/2008.

Článek 35Oprávnění k rybolovu

1. Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí provádějící rybolov ve vodách Unie je stanoven v příloze VIII.

2. Ryby populací, pro něž byly stanoveny TAC, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy pouze tehdy, pokud odlov provedla plavidla třetí země, jež má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána.

Článek 36Zakázané druhy

1. Plavidla třetích zemí mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat tyto druhy:

a) žraloka velikého ( Cetorhinus maximus ) a žraloka bílého ( Carcharodon carcharias ) ve všech vodách EU;

b) polorejnoka křídlatého ( Squatina squatina ) ve vodách Unie;

c) rejnoka hladkého ( Dipturus batis ) ve vodách Unie divize ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;

d) rejnoka vlnitého ( Raja undulata ) a rejnoka bílého ( Rostroraja alba ) ve vodách Unie podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X;

e) žraloka nosatého ( Lamna nasus ) ve všech vodách Unie a

f) pilohřbetovité ( Rhinobatidae ) ve vodách EU podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII.

2. Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Ihned se vypouštějí.

HLAVA IV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

ČLÁNEK 37 POSTUP PROJEDNÁVÁNÍ VE VÝBORU

1 Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a akvakulturu zřízený nařízením (ES) č. 2371/2002. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

Má-li být stanovisko výboru získáno písemným postupem, je tento postup ukončen bez výsledku, pokud tak o tom ve lhůtě stanovené pro vydání stanoviska rozhodne předseda výboru nebo pokud o to požádá prostá většina členů výboru.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 8 nařízení (EU) č. 182/2011 ve spojení s článkem 5 uvedeného nařízení.

Článek 38Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .

Použije se ode dne 1. ledna 2012.

Tam, kde jsou rybolovná práva nebo omezení pro oblast úmluvy CCAMLR stanovena v článcích 19, 20 a 21 a v přílohách IE a V, použijí se s účinností od začátku příslušných období platnosti uvedených pro tato rybolovná práva nebo omezení.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne […].

Za Radu

předseda/předsedkyně

SEZNAM PŘÍLOH

- PŘÍLOHA I: TAC platné pro plavidla EU v oblastech, na něž se vztahují TAC, podle druhu a oblasti (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak)

- PŘÍLOHA IA: Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody Unie oblasti CECAF

- PŘÍLOHA IB: Severovýchodní Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES I, II, V, XII a XIV a vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1

- PŘÍLOHA IC: Severozápadní Atlantik – oblast úmluvy NAFO

- PŘÍLOHA ID: Vysoce stěhovavé ryby – všechny oblasti

- PŘÍLOHA IE: Antarktida – oblast úmluvy CCAMLR

- PŘÍLOHA IF: Jihovýchodní Atlantik – oblast úmluvy SEAFO

- PŘÍLOHA IG: Tuňák modroploutvý – všechny oblasti

- PŘÍLOHA IH: Oblast úmluvy WCPFC

- PŘÍLOHA IJ: Oblast úmluvy SPRFMO

- PŘÍLOHA IIA: Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení některých populací tresky obecné, platýse evropského a jazyka rodu Solea v oblasti Skagerrak, části divize ICES IIIa, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu, podoblasti ICES IV, ve vodách Unie divize ICES IIa a divize ICES VIId.

- PŘÍLOHA IIB: Rybolovná práva pro plavidla lovící smačka rodu Ammodytes v divizích ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV

- Příloha III: Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla Unie lovící ve vodách třetích zemí

- PřÍLOHA IV: Oblast úmluvy ICCAT

- PřÍLOHA V: Oblast úmluvy CCAMLR

- PŘÍLOHA VI: Oblast IOTC

- PŘÍLOHA VII: Oblast úmluvy WCPFC

- PŘÍLOHA VIII: Omezení počtu oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí lovící ve vodách Unie

PŘÍLOHA I

TAC PLATNÉ PRO PLAVIDLA EU V OBLASTECH, NA NĚŽ SE VZTAHUJÍ TAC,PODLE DRUHU A OBLASTIV TUNÁCH ŽIVÉ HMOTNOSTI, NENÍ-LI UVEDENO JINAK

Tabulky přílohách IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IH a IJ stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv.

Na všechna rybolovná práva stanovená v této příloze se vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení. V rámci každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely tohoto nařízení je níže uvedena srovnávací tabulka latinských a obecných názvů:

Vědecké názvosloví | Třímístný písmenný kód | Obecný název |

Amblyraja radiata | RJR | Rejnok hvězdnatý |

Ammodytes spp. | SAN | Smačci rodu Ammodytes |

Argentina silus | ARU | Stříbrnice atlantská |

Beryx spp. | ALF | Pilonoši rodu Beryx |

Brosme brosme | USK | Mníkovec bělolemý |

Caproidae | BOC | Drsnatcovití |

Centrophorus squamosus | GUQ | Bezkýlovec listošupinatý |

Centroscymnus coelolepis | CYO | Světloun bělooký |

Chaceon maritae | CGE | Krab hlubokomořský |

Champsocephalus gunnari | ANI | Ledařka makrelovitá |

Chionoecetes spp. | PCR | Krab rodu Chionoecetes |

Clupea harengus | HER | Sleď obecný |

Coryphaenoides rupestris | RNG | Hlavoun tuponosý |

Dalatias licha | SCK | Světloun Bonnaterrův |

Deania calcea | DCA | Bezkýlovec lopatonosý |

Dipturus batis | RJB | Rejnok hladký |

Dissostichus eleginoides | TOP | Ledovka patagonská |

Dissostichus mawsoni | TOA | Ledovka antarktická |

Engraulis encrasicolus | ANE | Sardel obecná |

Etmopterus princeps | ETR | Světloun velký |

Etmopterus pusillus | ETP | Světloun malý |

Euphausia superba | KRI | Krunýřovka krillová |

Gadus morhua | COD | Treska obecná |

Galeorhinus galeus | GAG | Psohlav obecný |

Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Platýs protažený |

Hippoglossoides platessoides | PLA | Platýs atlantský |

Hippoglossus hippoglossus | HAL | Platýs obecný |

Hoplostethus atlanticus | ORY | Červenice obecná |

Illex illecebrosus | SQI | Kalmar tryskový |

Lamna nasus | POR | Žralok nosatý |

Lepidonotothen squamifrons | NOS | Ledovka příčnopruhá |

Lepidorhombus spp. | LEZ | Pakambaly rodu Lepidorhombus |

Leucoraja circularis | RJI | Rejnok kruhový |

Leucoraja fullonica | RJF | Rejnok valchář |

Leucoraja naevus | RJN | Rejnok dvouskvrnný |

Limanda ferruginea | YEL | Limanda žlutoocasá |

Limanda limanda | DAB | Limanda obecná |

Lophiidae | ANF | Ďasovití |

Macrourus spp. | GRV | Hlavouni rodu Macrourus |

Makaira nigricans | BUM | Marlín modrý |

Mallotus villosus | CAP | Huňáček severní |

Martialia hyadesi | SQS | Kalmar Hyadesův |

Melanogrammus aeglefinus | HAD | Treska jednoskvrnná |

Merlangius merlangus | WHG | Treska bezvousá |

Merluccius merluccius | HKE | Štikozubec obecný |

Micromesistius poutassou | WHB | Treska modravá |

Microstomus kitt | LEM | Platýs červený |

Molva dypterygia | BLI | Mník modrý |

Molva molva | LIN | Mník mořský |

Nephrops norvegicus | NEP | Humr severský |

Pandalus borealis | PRA | Kreveta severní |

Paralomis spp. | PAI | Poustevníčci rodu Paralomis |

Penaeus spp. | PEN | Krevety rodu Penaeus |

Platichthys flesus | FLE | Platýs bradavičnatý |

Pleuronectes platessa | PLE | Platýs evropský |

Pleuronectiformes | FLX | Platýsi |

Pollachius pollachius | POL | Treska sajda |

Pollachius virens | POK | Treska tmavá |

Psetta maxima | TUR | Pakambala velká |

Raja brachyura | RJH | Rejnok plavý |

Raja clavata | RJC | Rejnok ostnatý |

Raja (Dipturus) nidarosiensis | JAD | Rejnok norský |

Raja microocellata | RJE | Rejnok světloskvrnný |

Raja montagui | RJM | Rejnok devonshirský |

Raja undulata | RJU | Rejnok vlnitý |

Rajiformes | SRX | Rejnokovití |

Reinhardtius hippoglossoides | GHL | Platýs černý |

Rostroraja alba | RJA | Rejnok bílý |

Scomber scombrus | MAC | Makrela obecná |

Scophthalmus rhombus | BLL | Pakambala východoatlantská |

Sebastes spp. | RED | Okouníci rodu Sebastes |

Solea solea | SOL | Jazyk obecný |

Solea spp. | SOX | Jazyk rodu Solea |

Sprattus sprattus | SPR | Šprot obecný |

Squalus acanthias | DGS | Ostroun obecný |

Tetrapturus albidus | WHM | Marlín bělavý |

Thunnus maccoyii | SBF | Tuňák modroploutvý |

Thunnus obesus | BET | Tuňák velkooký |

Thunnus thynnus | BFT | Tuňák obecný |

Trachurus spp. | JAX | Kranasi rodu Trachurus |

Trisopterus esmarkii | NOP | Treska Esmarkova |

Urophycis tenuis | HKW | Mníkovec bělavý |

Xiphias gladius | SWO | Mečoun obecný |

Tato srovnávací tabulka obecných a latinských názvů je uvedena výlučně pro vysvětlující účely:

Bezkýlovec listošupinatý | GUQ | Centrophorus squamosus |

Bezkýlovec lopatonosý | DCA | Deania calcea |

Červenice obecná | ORY | Hoplostethus atlanticus |

Ďasovití | ANF | Lophiidae |

Drsnatcovití | BOR | Caproidae |

Hlavoun tuponosý | RNG | Coryphaenoides rupestris |

Hlavouni rodu Macrourus | GRV | Macrourus spp. |

Humr severský | NEP | Nephrops norvegicus |

Huňáček severní | CAP | Mallotus villosus |

Jazyk obecný | SOL | Solea solea |

Jazyk rodu Solea | SOX | Solea spp. |

Kalmar Hyadesův | SQS | Martialia hyadesi |

Kalmar tryskový | SQI | Illex illecebrosus |

Krab hlubokomořský | CGE | Chaceon maritae |

Krab rodu Chionoecetes | PCR | Chionoecetes spp. |

Kranasi rodu Trachurus | JAX | Trachurus spp. |

Kreveta severní | PRA | Pandalus borealis |

Krevety rodu Penaeus | PEN | Penaeus spp. |

Krunýřovka krillová | KRI | Euphausia superba |

Ledařka makrelovitá | ANI | Champsocephalus gunnari |

Ledovka atarktická | TOA | Dissostichus mawsoni |

Ledovka patagonská | TOP | Dissostichus eleginoides |

Ledovka příčnopruhá | NOS | Lepidonotothen squamifrons |

Limanda obecná | DAB | Limanda limanda |

Limanda žlutoocasá | YEL | Limanda ferruginea |

Makrela obecná | MAC | Scomber scombrus |

Marlín bělavý | WHM | Tetrapturus albidus |

Marlín modrý | BUM | Makaira nigricans |

Mečoun obecný | SWO | Xiphias gladius |

Mník modrý | BLI | Molva dypterygia |

Mník mořský | LIN | Molva molva |

Mníkovec bělavý | HKW | Urophycis tenuis |

Mníkovec bělolemý | USK | Brosme brosme |

Okouníci rodu Sebastes | RED | Sebastes spp. |

Ostroun obecný | DGS | Squalus acanthias |

Pakambala velká | TUR | Psetta maxima |

Pakambala východoatlantská | BLL | Scophthalmus rhombus |

Pakambaly rodu Lepidorhombus | LEZ | Lepidorhombus spp. |

Pilonoši rodu Beryx | ALF | Beryx spp. |

Platýs atlantský | PLA | Hippoglossoides platessoides |

Platýs bradavičnatý | FLE | Platichthys flesus |

Platýs černý | GHL | Reinhardtius hippoglossoides |

Platýs červený | LEM | Microstomus kitt |

Platýs evropský | PLE | Pleuronectes platessa |

Platýs obecný | HAL | Hippoglossus hippoglossus |

Platýs protažený | WIT | Glyptocephalus cynoglossus |

Platýsi | FLX | Pleuronectiformes |

Poustevníčci rodu Paralomis | PAI | Paralomis spp. |

Psohlav obecný | GAG | Galeorhinus galeus |

Rejnok bílý | RJA | Rostroraja alba |

Rejnok devonshirský | RJM | Raja montagui |

Rejnok dvouskvrnný | RJN | Leucoraja naevus |

Rejnok hladký | RJB | Dipturus batis |

Rejnok hvězdnatý | RJR | Amblyraja radiata |

Rejnok kruhový | RJI | Leucoraja circularis |

Rejnok norský | JAD | Raja (Dipturus) nidarosiensis |

Rejnok ostnatý | RJC | Raja clavata |

Rejnok plavý | RJH | Raja brachyura |

Rejnok světloskvrnný | RJE | Raja microocellata |

Rejnok valchář | RJF | Leucoraja fullonica |

Rejnok vlnitý | RJU | Raja undulata |

Rejnokovití | SRX | Rajiformes |

Sardel obecná | ANE | Engraulis encrasicolus |

Sleď obecný | HER | Clupea harengus |

Smačci rodu Ammodytes | SAN | Ammodytes spp. |

Šprot obecný | SPR | Sprattus sprattus |

Štikozubec obecný | HKE | Merluccius merluccius |

Stříbrnice atlantská | ARU | Argentina silus |

Světloun bělooký | CYO | Centroscymnus coelolepis |

Světloun Bonnaterrův | SCK | Dalatias licha |

Světloun malý | ETP | Etmopterus pusillus |

Světloun velký | ETR | Etmopterus princeps |

Treska bezvousá | WHG | Merlangius merlangus |

Treska Esmarkova | NOP | Trisopterus esmarkii |

Treska jednoskvrnná | HAD | Melanogrammus aeglefinus |

Treska modravá | WHB | Micromesistius poutassou |

Treska obecná | COD | Gadus morhua |

Treska sajda | POL | Pollachius pollachius |

Treska tmavá | POK | Pollachius virens |

Tuňák modroploutvý | SBF | Thunnus maccoyii |

Tuňák obecný | BFT | Thunnus thynnus |

Tuňák velkooký | BET | Thunnus obesus |

Žralok nosatý | POR | Lamna nasus |

PŘÍLOHA IA SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XIIA XIV, VODY UNIE OBLASTI CECAF

Druh: | Smačci rodu Ammodytes Ammodytes spp. | Oblast: | vody Norska oblasti IV (SAN/04-N.) |

Dánsko | pm | Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Smačci rodu Ammodytes a související vedlejší úlovky Ammodytes spp. | Oblast: | vody EU oblastí IIa, IIIa a IV(1) (SAN/2A3A4.) |

Dánsko | pm | Analytický TAC |

Spojené království | pm |

Německo | pm |

Švédsko | pm |

Unie | pm | (2) |

Norsko | pm |

TAC | pm |

1) Kromě vod v pásmu šesti námořních mil od základních linií Spojeného království na Shetlandských ostrovech a na ostrovech Fair a Foula. 2) Smačci rodu Ammodytes musí představovat alespoň 98 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky limandy obecné, makrely obecné a tresky bezvousé se započítávají do zbývajících 2 % TAC. |

Zvláštní podmínka: |

V rámci výše uvedených kvót nelze v následujících oblastech řízení populací smačků rodu Ammodytes uvedených v příloze IIB odlovit větší množství, než jsou množství uvedená níže: Oblast: vody Unie oblastí řízení smačků rodu Ammodytes(1) |

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |

(SAN/*234_1) | (SAN/*234_2) | (SAN/*234_3) | (SAN/*234_4) | (SAN/*234_5) | (SAN/*234_6) | (SAN/*234_7) |

Dánsko |

Spojené království |

Německo |

Švédsko |

Unie |

Norsko |

Celkem |

1) Bude určeno. |

Druh: | Mníkovec bělolemý Brosme brosme | Oblast: | vody Unie a mezinárodní vody oblastí I, II a XIV (USK/1214EI) |

Německo | pm | (1) | Analytický TAC |

Francie | pm | (1) |

Spojené království | pm | (1) |

Ostatní | pm | (1) |

Unie | pm | (1) |

TAC | pm |

1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |

Druh: | Mníkovec bělolemý Brosme brosme | Oblast: | vody Unie oblasti IV (USK/04-C.) |

Dánsko | pm | Analytický TAC |

Německo | pm |

Francie | pm |

Švédsko | pm |

Spojené království | pm |

Ostatní | pm | (1) |

Unie | pm |

TAC | pm |

1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |

Druh: | Mníkovec bělolemý Brosme brosme | Oblast: | vody Unie a mezinárodní vody oblastí V, VI a VII (USK/567EI.) |

Německo | pm | Analytický TAC Použije se článek 11 tohoto nařízení. |

Španělsko | pm |

Francie | pm |

Irsko | pm |

Spojené království | pm |

Ostatní | pm | (1) |

Unie | pm |

Norsko | pm | (2) (3)(4) |

TAC | pm |

1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. 2) Má být odloveno ve vodách Unie oblastí IIa, IV, Vb, VI a VII. 3) Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech Vb, VI a VII kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech Vb, VI a VII nesmí překročit pm tun. 4) Včetně mníka mořského. Kvóty pro Norsko činí pm tun pro mníka mořského a pm tun pro mníkovce bělolemého, jsou vzájemně zaměnitelné až do výše pm tun a mohou být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech Vb, VI a VII. |

Druh: | Mníkovec bělolemý Brosme brosme | Oblast: | vody Norska oblasti IV (USK/04-N.) |

Belgie | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Sleď obecný(1) Clupea harengus | Oblast: | IIIa (HER/03A.) |

Dánsko | pm | (2) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | pm | (2) |

Švédsko | pm | (2) |

Unie | pm | (2) |

TAC | pm |

1) Vykládky sledě obecného uloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. 2) Zvláštní podmínka: až 50 % tohoto množství může být odloveno ve vodách Unie oblasti IV (*04-C.). |

Druh: | Sleď obecný (1) Clupea harengus | Oblast: | vody Unie a Norska oblasti IV severně od 53° 30' severní šířky (HER/4AB.) |

Dánsko | pm | Analytický TAC. Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

Norsko | pm | (2) |

TAC | pm |

1) Vykládky sledě obecného uloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí informovat Komisi o svých vykládkách sledě obecného, přičemž rozlišují mezi oblastmi IVa a IVb. 2) Z čehož nejvýše pm tun může být odloveno ve vodách Unie oblastí IVa a IVb. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. |

Zvláštní podmínka: |

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: |

vody Norska jižně od 62º s. š. (HER/*04N-) |

Unie | pm |

Druh: | Sleď obecný(1) Clupea harengus | Oblast: | vody Norska jižně od 62º s. š. (HER/04-N.) |

Švédsko | pm | (1) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Unie | pm |

TAC | pm |

1) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečítají od kvóty pro tyto druhy. |

Druh: | Sleď obecný(1) Clupea harengus | Oblast: | vedlejší úlovky v oblasti IIIa (HER/03A-BC) |

Dánsko | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | pm |

Švédsko | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

1) Vykládky sledě obecného uloveného s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm. |

Druh: | Sleď obecný(1) Clupea harengus | Oblast: | vedlejší úlovky v oblasti IV, VIId a ve vodách Unie oblasti IIa (HER/2A47DX) |

Belgie | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

1) Vykládky sledě obecného uloveného s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm. |

Druh: | Sleď obecný(1) Clupea harengus | Oblast: | IVc, VIId(2) (HER/4CXB7D) |

Belgie | pm | (3) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Dánsko | pm | (3) |

Německo | pm | (3) |

Francie | pm | (3) |

Nizozemsko | pm | (3) |

Spojené království | pm | (3) |

Unie | pm |

TAC | pm |

1) Vykládky sledě obecného uloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. 2) Kromě populace v oblasti Blackwater: odkazuje se na populaci sledě obecného v námořní oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném loxodromou vedoucí jižně od Laguard Point (51o 56' s. š. 1o 19,1' v. d.) k zeměpisné šířce 51o 33' s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království. 3) Zvláštní podmínka: až 50 % této kvóty může být uloveno v oblasti IVb. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (HER/*04B.). |

Druh: | Sleď obecný Clupea harengus | Oblast: | vody Unie a mezinárodní vody oblastí Vb, VIb a VIaN (1) (HER/5B6ANB) |

Německo | pm | Analytický TAC |

Francie | pm |

Irsko | pm |

Nizozemsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

1) Odkaz se týká populace sledě obecného v oblasti VIa severně od 56° 00' s. š. a v části oblasti VIa, která se nachází východně od 7° 00' z. d. a severně od 55o 00' s. š., kromě oblasti Clyde. |

Druh: | Treska obecná Gadus morhua | Oblast: | Skagerrak (COD/03AN.) |

Belgie | pm | (1) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Dánsko | pm | (1) |

Německo | pm | (1) |

Nizozemsko | pm | (1) |

Švédsko | pm | (1) |

Unie | pm |

TAC | pm |

1) Kromě této kvóty může členský stát plavidlům účastnícím se zkoušek při řádně dokumentovaném rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše dodatečných 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 7 tohoto nařízení. |

Druh: | Treska obecná Gadus morhua | Oblast: | IV; vody Unie oblasti IIa; část oblasti IIIa, která nepatří do oblastí Skagerrak a Kattegat (COD/2A3AX4) |

Belgie | pm | (1) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Dánsko | pm | (1) |

Německo | pm | (1) |

Francie | pm | (1) |

Nizozemsko | pm | (1) |

Švédsko | pm | (1) |

Spojené království | pm | (1) |

Unie | pm |

Norsko | pm | (2) |

TAC | pm |

1) Kromě této kvóty může členský stát plavidlům účastnícím se zkoušek při řádně dokumentovaném rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše dalších 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 7 tohoto nařízení. 2) Lze odlovit ve vodách Unie. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. |

Zvláštní podmínka: |

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: |

vody Norska oblasti IV (COD/*04N-) |

Unie | pm |

Druh: | Treska obecná Gadus morhua | Oblast: | vody Norska jižně od 62º s. š. (COD/04-N.) |

Švédsko | pm | (1) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

1) Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy. |

Druh: | Treska obecná Gadus morhua | Oblast: | VIId (COD/07D.) |

Belgie | pm | (1) | Analytický TAC |

Francie | pm | (1) |

Nizozemsko | pm | (1) |

Spojené království | pm | (1) |

Unie | pm |

TAC | pm |

1) Kromě této kvóty může členský stát plavidlům účastnícím se zkoušek při řádně dokumentovaném rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše dalších 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 7 tohoto nařízení. |

Druh: | Limanda obecná a platýs bradavičnatý Limanda limanda a Platichthys flesus | Oblast: | vody Unie oblastí IIa a IV (D/F/2AC4-C) |

Belgie | pm | Preventivní TAC |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Ďasovití Lophiidae | Oblast: | vody Unie oblastí IIa a IV (ANF/2AC4-C) |

Belgie | pm | (1) | Analytický TAC |

Dánsko | pm | (1) |

Německo | pm | (1) |

Francie | pm | (1) |

Nizozemsko | pm | (1) |

Švédsko | pm | (1) |

Spojené království | pm | (1) |

Unie | pm | (1) |

TAC | pm |

1) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být uloveno v oblasti VI, vodách Unie a mezinárodních vodách oblasti Vb, mezinárodních vodách oblastí XII a XIV (ANF/*56-14) |

Druh: | Ďasovití Lophiidae | Oblast: | vody Norska oblasti IV (ANF/04-N.) |

Belgie | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Nizozemsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus | Oblast: | IIIa, vody Unie subdivizí 22–32 (HAD/3A/BCD) |

Belgie | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus | Oblast: | IV; vody Unie oblasti IIa, (HAD/2AC4.) |

Belgie | pm | Analytický TAC |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

Norsko | pm |

TAC | pm |

Zvláštní podmínka: |

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: |

vody Norska oblasti IV (HAD/*04N-) |

Unie | pm |

Druh: | Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus | Oblast: | vody Norska jižně od 62º s. š. (HAD/04-N.) |

Švédsko | pm | (1) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

1) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy. |

Druh: | Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus | Oblast: | vody Unie a mezinárodní vody oblastí VIb, XII a XIV (HAD/6B1214) |

Belgie | 7 | Analytický TAC |

Německo | 9 |

Francie | 364 |

Irsko | 260 |

Spojené království | 2 660 |

Unie | 3 300 |

TAC | 3 300 |

Druh: | Treska bezvousá Merlangius merlangus | Oblast: | IIIa (WHG/03A.) |

Dánsko | pm | Preventivní TAC Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Treska bezvousá Merlangius merlangus | Oblast: | IV; vody Unie oblasti IIa (WHG/2AC4.) |

Belgie | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

Norsko | pm | (1) |

TAC | pm |

1) Lze odlovit ve vodách Unie. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. |

Zvláštní podmínka: |

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: |

vody Norska oblasti IV (WHG/*04N-) |

Unie | pm |

Druh: | Treska bezvousá a treska sajda Merlangius merlangus a Pollachius pollachius | Oblast: | vody Norska jižně od 62º s. š. (W/P/04-N.) |

Švédsko | pm | (1) | Preventivní TAC. Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

1) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné a tresky tmavé se odečítají od kvóty pro tyto druhy. |

Druh: | Treska modravá Micromesistius poutassou | Oblast: | vody Norska oblastí II a IV (WHB/24-N.) |

Dánsko | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Treska modravá Micromesistius poutassou | Oblast: | vody Unie a mezinárodní vody oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV (WHB/1X14) |

Dánsko | pm | (1) | Analytický TAC |

Německo | pm | (1) |

Španělsko | pm | (1) (2) |

Francie | pm | (1) |

Irsko | pm | (1) |

Nizozemsko | pm | (1) |

Portugalsko | pm | (1) (2) |

Švédsko | pm | (1) |

Spojené království | pm | (1) |

Unie | pm | (1) |

TAC | pm |

1) Zvláštní podmínka: z toho až pm % může být odloveno ve výlučné ekonomické zóně Norska nebo v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM1). 2) Tuto kvótu lze převést do oblastí VIIIc, IX a X, vod Unie oblasti CECAF 34.1.1 Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi. |

Druh: | Treska modravá Micromesistius poutassou | Oblast: | oblasti VIIIc, IX a X, vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |

Španělsko | pm | Analytický TAC |

Portugalsko | pm |

Unie | pm | (1) |

TAC | pm |

1) Zvláštní podmínka: z toho až 68 % může být odloveno ve výlučné ekonomické zóně Norska nebo v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM1). |

Druh: | Treska modravá Micromesistius poutassou | Oblast: | vody EU oblastí II, IVa, V, VI severně od 56° 30′ s. š. a VII západně od 12° z. d. (WHB/24A567) |

Norsko | pm | (1) (2) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

TAC | pm |

1) Započte se do omezení odlovu pro Norsko, která byla stanovena podle ujednání pobřežních států. 2) Zvláštní podmínka: odlov v oblasti IV nesmí být vyšší než pm tun, tj. pm % přístupové úrovně Norska. |

Druh: | Platýs červený a platýs protažený Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus | Oblast: | vody Unie oblastí IIa a IV (L/W/2AC4-C) |

Belgie | pm | Preventivní TAC |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Mník modrý Molva dypterygia | Oblast: | vody Unie a mezinárodní vody oblastí Vb, VI, VII (BLI/5B67-)(3) |

Německo | pm | Analytický TAC Použije se článek 11 tohoto nařízení. |

Estonia | pm |

Španělsko | pm |

Francie | pm |

Irsko | pm |

Lithuania | pm |

Poland | pm |

Spojené království | pm |

Others | pm | (1) |

Unie | pm |

Norsko | pm | (2) |

TAC | pm |

1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. 2) Má být odloveno ve vodách Unie oblastí IIa, IV, Vb, VI a VII. 3) Zvláštní pravidla platí v souladu s článkem 1 nařízení Rady (ES) č. 1288/2009[30] a bodem 7 přílohy III nařízení Rady (ES) č. 43/2009[31]. |

Druh: | Mník mořský Molva molva | Oblast: | vody Unie a mezinárodní vody oblastí I a II (LIN/1/2.) |

Dánsko | pm | Analytický TAC |

Německo | pm |

Francie | pm |

Spojené království | pm |

Ostatní | pm | (1) |

Unie | pm |

TAC | pm |

1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |

Druh: | Mník mořský Molva molva | Oblast: | vody Unie oblasti IV (LIN/04-C.) |

Belgie | pm | Analytický TAC |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Mník mořský Molva molva | Oblast: | vody Unie a mezinárodní vody oblasti V (LIN/05.) |

Belgie | pm | Preventivní TAC |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Mník mořský Molva molva | Oblast: | vody Unie a mezinárodní vody oblastí VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV (LIN/6X14.) |

Belgie | pm | Analytický TAC Použije se článek 11 tohoto nařízení. |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Španělsko | pm |

Francie | pm |

Irsko | pm |

Portugalsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

Norsko | pm | (1) (2) |

TAC | pm |

1) Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech Vb, VI a VII kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech VI a VII nesmí překročit pm tun. 2) Včetně mníkovce bělolemého. Kvóty pro Norsko činí pm tun pro mníka mořského a pm tun pro mníkovce bělolemého, jsou vzájemně zaměnitelné až do výše pm tun a mohou být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech Vb, VI a VII. |

Druh: | Mník mořský Molva molva | Oblast: | vody Norska oblasti IV (LIN/04-N.) |

Belgie | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Humr severský Nephrops norvegicus | Oblast: | IIIa; vody Unie subdivizí 22–32 (NEP/3A/BCD) |

Dánsko | pm | Analytický TAC |

Německo | pm |

Švédsko | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Humr severský Nephrops norvegicus | Oblast: | vody Norska oblasti IV (NEP/04-N.) |

Dánsko | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Kreveta severní Pandalus borealis | Oblast: | IIIa (PRA/03A.) |

Dánsko | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Švédsko | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Kreveta severní Pandalus borealis | Oblast: | vody Unie oblastí IIa a IV (PRA/2AC4-C) |

Dánsko | pm | Analytický TAC |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Kreveta severní Pandalus borealis | Oblast: | vody Norska jižně od 62º s. š. (PRA/04-N.) |

Dánsko | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Švédsko | pm | (1) |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

1) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvót pro tyto druhy. |

Druh: | Platýs evropský Pleuronectes platessa | Oblast: | Skagerrak (PLE/03AN.) |

Belgie | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Platýs evropský Pleuronectes platessa | Oblast: | Kattegat (PLE/03AS.) |

Dánsko | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | pm |

Švédsko | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Platýs evropský Pleuronectes platessa | Oblast: | IV; vody Unie oblasti IIa; část oblasti IIIa, která nepatří do oblastí Skagerrak a Kattegat (PLE/2A3AX4) |

Belgie | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

Norsko | pm |

TAC | pm |

(1(1) |

Zvláštní podmínka: |

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: |

EC | Vody Norska oblasti IV (PLE/*04N-) |

Unie | pm |

Druh: | Treska tmavá Pollachius virens | Oblast: | IIIa a IV; vody Unie oblastí IIa, IIIb, IIIc a subdivizí 22–32 (POK/2A34.) |

Belgie | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

Norsko | pm | (1) |

TAC | pm |

1) Lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti IV a v oblasti IIIa. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. |

Druh: | Treska tmavá Pollachius virens | Oblast: | VI; vody Unie a mezinárodní vody oblastí VIb, XII a XIV (POK/56-14) |

Německo | pm | Analytický TAC |

Francie | pm |

Irsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Treska tmavá Pollachius virens | Oblast: | vody Norska jižně od 62º s. š. (POK/04-N.) |

Švédsko | pm | (1) | Analytický TAC |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

1) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda a tresky bezvousé se odečtou od kvót pro tyto druhy. |

Druh: | Pakambala velká a pakambala východoatlantská Psetta maxima a Scopthalmus rhombus | Oblast: | vody Unie oblastí IIa a IV (T/B/2AC4-C) |

Belgie | pm | Preventivní TAC |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides | Oblast: | vody Unie oblastí IIa a IV; vody Unie a mezinárodní vody oblastí Vb a VI (GHL/2A-C46) |

Dánsko | pm | Analytický TAC |

Německo | pm |

Estonsko | pm |

Španělsko | pm |

Francie | pm |

Irsko | pm |

Litva | pm |

Polsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | pm | (1) |

1) Z toho je pm tun přiděleno Norsku a má být uloveno ve vodách EU oblastí IIa a VI. V oblasti VI toto množství může být odloveno pouze na dlouhé lovné šňůry. |

Druh: | Makrela obecná Scomber scombrus | Oblast: | IIIa a IV; vody Unie oblastí IIa, IIIb, IIIc a IIId (MAC/2A34.) |

Belgie | pm | (3) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. |

Dánsko | pm | (3) |

Německo | pm | (3) |

Francie | pm | (3) |

Nizozemsko | pm | (3) |

Švédsko | pm | (1) (2) (3) |

Spojené království | pm | (3) |

Unie | pm | (1) (3) |

Norsko | pm | (4) |

TAC | Nepoužije se |

1) Zvláštní podmínka: včetně pm tun, které mají být uloveny ve vodách Norska jižně od 62º s. š. (MAC/*04N-). 2) Při rybolovu ve vodách Norska se vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé započítávají do kvót pro tyto druhy. 3) Lze rovněž odlovit ve vodách Norska oblasti IVa. 4) Odečte se od norského podílu TAC (přístupová kvóta). Toto množství zahrnuje podíl Norska na TAC v Severním moři ve výši pm tun. Odlov této kvóty se může provádět pouze v oblasti IVa s výjimkou pm tun, které mohou být odloveny v oblasti IIIa. |

Zvláštní podmínka: |

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: |

IIIa (MAC/*03A.) | IIIa a IVbc (MAC/*3A4BC) | IVb (MAC/*04B.) | IVc (MAC/*04C.) | VI, mezinárodní vody oblasti IIa, od 1. ledna do 31. března 2012 a v prosinci 2012 (MAC/*2A6.) |

Dánsko | pm | pm | pm | pm | pm |

Francie | pm | pm | pm | pm | pm |

Nizozemsko | pm | pm | pm | pm | pm |

Švédsko | pm | pm | pm | pm | pm |

Spojené království | pm | pm | pm | pm | pm |

Norsko | pm | pm | pm | pm | pm |

Druh: | Makrela obecná Scomber scombrus | Oblast: | VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId and VIIIe; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí IIa, XII a XIV (MAC/2CX14-) |

Německo | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. |

Španělsko | pm |

Estonia | pm |

Francie | pm |

Irsko | pm |

Latvia | pm |

Lithuania | pm |

Nizozemsko | pm |

Polsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

Norsko | pm | (1) (2) |

TAC | Nepoužije se |

1) Lze odlovit v oblastech IIa, VIa severně od 56° 30′ s. š., IVa, VIId, VIIe, VIIf a VIIh. 2) Norsko může odlovit dodatečnou kvótu ve výši 33 804 tun, která se započítá do jeho omezení odlovu, v oblasti severně od 56° 30' s. š. |

Zvláštní podmínka: |

V rámci výše uvedených kvót mohou být v níže stanovených oblastech a obdobích odlovena pouze níže uvedená množství. |

Vody Unie a Norska oblasti IVa (MAC/*04A-EN) v období od 1. ledna do 15. února 2012 a od 1. září do 31. prosince 2012 | Vody Norska oblasti IIa (MAC/*2AN-) |

Německo | pm | pm |

Francie | pm | pm |

Irsko | pm | pm |

Nizozemsko | pm | pm |

Spojené království | pm | pm |

Unie | pm | pm |

Druh: | Makrela obecná Scomber scombrus | Oblast: | VIIIc, IX and X; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |

Španělsko | pm | (1) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. |

Francie | pm | (1) |

Portugalsko | pm | (1) |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

1) Zvláštní podmínka: množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií pro účely výměny, která mají být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId, však nesmí překročit 25 % kvót příslušného členského státu poskytujícího kvóty. |

Zvláštní podmínka: |

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství. |

VIIIb (MAC/*08B.) |

Španělsko | pm |

Francie | pm |

Portugalsko | pm |

Druh: | Makrela obecná Scomber scombrus | Oblast: | vody Norska oblasti IIa a IVa (MAC/2A4A-N.) |

Dánsko | pm | (1) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. |

Unie | pm | (1) |

TAC | Nepoužije se |

1) Úlovky odlovené v oblastech IVa (MAC/*4A.) a IIa (MAC/*02A.) se vykazují zvlášť. |

Druh: | Jazyk obecný Solea solea | Oblast | Vody Unie oblastí II a IV (SOL/24-C.) |

Belgie | pm | Analytický TAC |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

Norsko | pm | (1) |

TAC | pm |

1) Lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti IV. |

Druh: | Šprot obecný a související vedlejší úlovky Sprattus sprattus | Oblast: | IIIa (SPR/03A.) |

Dánsko | pm | Preventivní TAC |

Německo | pm |

Švédsko | pm |

Unie | pm | (1) |

TAC | pm |

1) Šprot obecný musí představovat alespoň 95 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky limandy obecné, tresky bezvousé a tresky jednoskvrnné se započítávají do zbývajících 5 % TAC. |

Druh: | Šprot obecný a související vedlejší úlovky Sprattus sprattus | Oblast: | vody Unie oblastí IIa a IV (SPR/2AC4-C) |

Belgie | pm | Preventivní TAC |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | pm | (1) |

Spojené království | pm |

Unie | pm | (4) |

Norsko | pm | (2) |

TAC | pm | (3) |

1) Včetně smačků rodu Ammodytes. 2) Lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti IV. 3) Předběžný TAC. Konečný TAC bude stanoven na základě nového vědeckého doporučení v průběhu první poloviny roku 2012. 4) Šprot obecný musí představovat alespoň 98 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky limandy obecné a tresky bezvousé se započítávají do zbývajících 2 % TAC. |

Druh: | Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky Trachurus spp. | Oblast: | vody Unie oblastí IVb, IVc a VIId (JAX/4BC7D) |

Belgie | pm | Preventivní TAC |

Dánsko | pm |

Německo | pm | (1) |

Španělsko | pm |

Francie | pm | (1) |

Irsko | pm |

Nizozemsko | pm | (1) |

Portugalsko | pm |

Švédsko | pm |

Spojené království | pm | (1) |

Unie | pm | (3) |

Norsko | pm | (2) |

TAC | pm |

1) Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené v oblasti VIId může být započteno jako odlovené v rámci kvóty pro tyto oblasti: vody Unie oblastí IIa, IVa, VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe, vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*2A-14). 2) Lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti IV. 3) Kranasi rodu Trachurus musí představovat alespoň 95 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky jednoskvrnnné, tresky bezvousé a makrely obecné se započítávají do zbývajících 5 % TAC. |

Druh: | Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky Trachurus spp. | Oblast: | vody Unie oblasti IIa, IVa; VI, VIIa–c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody Unie a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (JAX/2A-14) |

Dánsko | pm | (1) | Analytický TAC |

Německo | pm | (1) (2) |

Španělsko | pm |

Francie | pm | (1) (2) |

Irsko | pm | (1) |

Nizozemsko | pm | (1) (2) |

Portugalsko | pm |

Švédsko | pm | (1) |

Spojené království | pm | (1) (2) |

Unie | pm | (3) |

TAC | pm |

1) Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené ve vodách Unie oblastí IIa nebo IVa před 30. červnem 2012 lze počítat, jako by byly odloveny ve vodách Unie oblastí IVb, IVc a VIId. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*4BC7D). 2) Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty může být odloveno v oblasti VIId. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*07D). 3) Kranasi rodu Tracurus musí představovat alespoň 95 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky jednoskvrnnné, tresky bezvousé a makrely obecné se započítávají do zbývajících 5 % TAC. |

Druh: | Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky Trisopterus esmarki | Oblast: | IIIa; vody Unie oblastí IIa a IV (NOP/2A3A4.) |

Dánsko | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | pm |

Nizozemsko | pm |

Unie | pm |

Norsko | pm |

TAC | pm |

Druh: | Treska Esmarkova Trisopterus esmarki | Oblast: | vody Norska oblasti IV (NOP/04-N.) |

Dánsko | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Průmyslově využívané druhy | Oblast: | vody Norska oblasti IV (I/F/04-N.) |

Švédsko | pm | (1) (2) | Preventivní TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

1) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvót pro tyto druhy. 2) Zvláštní podmínka: z čehož může být nejvýše pm tun kranasů rodu Trachurus. |

Druh: | Kombinovaná kvóta | Oblast: | vody Unie oblastí Vb, VI a VII (R/G/5B67-C) |

Unie | Nepoužije se | Preventivní TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Norsko | pm | (1) |

TAC | Nepoužije se |

1) Má být uloveno výhradně dlouhými lovnými šňůrami, včetně hlavounů, vláknoocasých, moridy obecné (Mora mora) a mníkovce velkookého. |

Druh: | Jiné druhy | Oblast: | vody Norska oblasti IV (OTH/04-N.) |

Belgie | pm | Preventivní TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Dánsko | pm |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Švédsko | Nepoužije se | (1) |

Spojené království | pm |

Unie | pm | (2) |

TAC | Nepoužije se |

1) Kvóta pro „ostatní druhy“, kterou Norsko tradičně přiděluje Švédsku. (2) Včetně rybolovných činností, které nejsou výslovně uvedeny. Výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích. |

Druh: | Jiné druhy | Oblast: | vody Unie oblasti IIa, IV a VIa severně od 56° 30′ s. š. (OTH/2A46AN) |

Unie | Nepoužije se | Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Norsko | pm | (1) (2) |

TAC | Nepoužije se |

1) Omezeno na oblasti IIa a IV. 2) Včetně rybolovných činností, které nejsou výslovně uvedeny. Výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích. |

PŘÍLOHA IB

SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTIK A GRÓNSKO PODOBLASTI ICES I, II, V, XII A XIV A VODY GRÓNSKA OBLASTÍ NAFO 0 A 1

Druh: | Krab rodu Chionoecetes Chionoecetes spp. | Oblast: | vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1 (PCR/N01GRN) |

Irsko | pm |

Španělsko | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Sleď obecný Clupea harengus | Oblast: | vody Unie, vody Norska a mezinárodní vody oblastí I a II (HER/1/2.) |

Belgie | 19 | (1) | Analytický TAC |

Dánsko | 18 580 | (1) |

Německo | 3 254 | (1) |

Španělsko | 61 | (1) |

Francie | 802 | (1) |

Irsko | 4 810 | (1) |

Nizozemsko | 6 649 | (1) |

Polsko | 940 | (1) |

Portugalsko | 61 | (1) |

Finsko | 288 | (1) |

Švédsko | 6 885 | (1) |

Spojené království | 11 879 | (1) |

Unie | 54 228 | (1) |

Norsko | 508 130 | (2) |

TAC | 833 000 |

1) Při vykazování odlovů Komisi se vykazují rovněž množství odlovená v každé z následujících oblastí: oblast upravená předpisy NEAFC, vody Unie, vody Faerských ostrovů, vody Norska, rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen, oblast chráněného rybolovu okolo Svalbardu. 2) Odlovy provedené v rámci této kvóty se odpočítají z podílu Norska na TAC (přístupová kvóta). Odlov této kvóty může být prováděn ve vodách Unie severně od 62° s. š. |

Zvláštní podmínka: |

V rámci výše uvedeného podílu Unie na TAC je odlov v následující oblasti omezen na 48 805 tun: |

vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN) |

Druh: | Treska obecná Gadus morhua | Oblast: | vody Norska oblastí I a II (COD/1N2AB.) |

Německo | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (EU) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 of nařízení (EU) č. 847/96. |

Řecko | pm |

Španělsko | pm |

Irsko | pm |

Francie | pm |

Portugalsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Treska obecná Gadus morhua | Oblast: | vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1; vody Grónska oblastí V a XIV (COD/N01514) |

Německo | pm | (1) (2) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Spojené království | pm | (1) (2) |

Unie | pm | (1) (2) (3) (4) |

TAC | Nepoužije se |

1) Lze odlovit na východě nebo na západě. Ve východním Grónsku je rybolov povolen pouze od 1. července do 31. prosince 2012. 2) Nejvýše 70 % kvóty musí být odloveno v jedné z níže uvedených oblastí. V každé oblasti by se navíc mělo dosáhnout minimální intenzity odpovídající 20 položením sítí na nejméně 45 minut v průběhu provádění rybolovu. Oblast Hranice 1. východní Grónsko severně od 64° s. š. a východně od 44° z. d. 2. východní Grónsko jižně od 64° s. š. a východně od 44° z. d. 3. západní Grónsko západně od 44° z. d. 3) Rybolov mohou provádět maximálně tři plavidla. |

Druh: | Treska obecná Gadus morhua | Oblast: | I a IIb (COD/1/2B.) |

Německo | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Španělsko | pm |

Francie | pm |

Poland | pm |

Portugalsko | pm |

Spojené království | pm |

Ostatní členské státy | pm | (1) |

Unie | pm | (2) |

TAC | pm |

1) Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království. 2) Přidělení podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, se nijak nedotýká práv a povinností vyplývajících z Pařížské smlouvy z roku 1920. |

Druh: | Treska obecná a treska jednoskrvnná Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus | Oblast: | vody Faerských ostrovů oblasti Vb (C/H/05B-F.) |

Německo | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Francie | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Platýs obecný Hippoglossus hippoglossus | Oblast: | vody Grónska oblastí V a XIV (HAL/514GRN) |

Portugalsko | pm | (1) |

Unie | pm | (2) |

TAC | Nepoužije se |

1) Má být odloveno nejvýše šesti plavidly Unie používajícími dlouhé lovné šňůry pro lov při dně, která loví platýse obecného. Úlovky souvisejících druhů se započítají do této kvóty. 2) Z toho pm tun odlovených pouze dlouhými lovnými šňůrami se přiděluje Norsku. |

Druh: | Platýs obecný Hippoglossus hippoglossus | Oblast: | vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1 (HAL/N01GRN) |

Unie | pm | (1) |

TAC | Nepoužije se |

1) Z toho pm tun odlovených dlouhými lovnými šňůrami se přiděluje Norsku. |

Druh: | Huňáček severní Mallotus villosus | Oblast: | IIb (CAP/02B.) |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Huňáček severní Mallotus villosus | Oblast: | vody Grónska oblastí V a XIV (CAP/514GRN) |

EU | 56 364 | (1) (2) |

TAC | Nepoužije se |

1) Z toho 7 965 tun je přiděleno Norsku. 2) Nutno odlovit do dne 30. dubna 2012. |

Druh: | Huňáček severní Mallotus villosus | Oblast: | vody Grónska oblasti V a XIV (CAP/514GRN) |

All Member States | pm |

Not allocated | pm |

Unie | pm | (1) (2) |

TAC | Nepoužije se |

1) Z čehož je pm tun přiděleno Islandu. 2) Nutno odlovit do 30. dubna 2012. |

Druh: | Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus | Oblast: | I a IIb HAD/1/2B. |

Francie | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 |

Německo | pm |

Irsko | pm |

Polsko | pm |

Portugalsko | pm |

Španělsko | pm |

Spojené království | pm |

Ostatní členské státy | pm |

EU | pm | (1) (2) |

TAC | Nepoužije se |

1) Kromě Francie, Německa, Irska, Polska, Portugalska, Španělska a Spojeného království. 2) Přidělením podílu na odlovu populace tresky jednoskvrnné, který může Unie využívat v oblasti Špicberků a Medvědího ostrova, nejsou nijak dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920. |

Druh: | Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus | Oblast: | vody Norska oblastí I a II (HAD/1N2AB.) |

Německo | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Francie | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Treska modravá Micromesistius poutassou | Oblast: | vody Faerských ostrovů (WHB/2A4AXF) |

Dánsko | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | pm | (1) |

1) TAC sjednán mezi Unií, Faerskými ostrovy, Norskem a Islandem. |

Druh: | Mník mořský a mník modrý Molva molva a Molva dypterygia | Oblast: | vody Faerských ostrovů oblasti Vb (B/L/05B-F.) |

Německo | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Francie | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Kreveta severní Pandalus borealis | Oblast: | vody Grónska oblastí V a XIV (PRA/514GRN) |

Dánsko | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Francie | pm |

Unie | pm | (1) |

TAC | Nepoužije se |

1) Z čehož pm tun je přiděleno Norsku. |

Druh: | Kreveta severní Pandalus borealis | Oblast: | vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1 (PRA/N01GRN) |

Dánsko | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Francie | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Treska tmavá Pollachius virens | Oblast: | vody Norska oblastí I a II (POK/1N2AB.) |

Německo | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Francie | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Treska tmavá Pollachius virens | Oblast: | mezinárodní vody oblastí I a II (POK/1/2INT) |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Treska tmavá Pollachius virens | Oblast: | vody Faerských ostrovů oblasti Vb (POK/05B-F.) |

Belgie | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | pm |

Francie | pm |

Nizozemsko | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides | Oblast: | vody Norska oblastí I a II (GHL/1N2AB.) |

Německo | pm | (1) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Spojené království | pm | (1) |

Unie | pm | (1) |

TAC | Nepoužije se |

1) Pouze jako vedlejší úlovek. |

Druh: | Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides | Oblast: | mezinárodní vody oblastí I a II (GHL/1/2INT) |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides | Oblast: | vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1 (GHL/N01GRN) |

Německo | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Unie | pm | (1) |

TAC | Nepoužije se |

1) Z čehož pm tun je přiděleno Norsku k odlovení výhradně v oblasti NAFO 1. |

Druh: | Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides | Oblast: | vody Grónska oblastí V a XIV (GHL/514GRN) |

Německo | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Spojené království | pm |

Unie | pm | (1) |

TAC | Nepoužije se |

1) Z čehož pm tun je přiděleno Norsku. |

Druh: | Okouníci rodu Sebastes (pelagický druh žijící v mělkých vodách) Sebastes spp. | Oblast: | vody Unie a mezinárodní vody oblasti V; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (RED/51214S) |

Estonsko | pm | (1) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | pm | (1) |

Španělsko | pm | (1) |

Francie | pm | (1) |

Irsko | pm | (1) |

Lotyšsko | pm | (1) |

Nizozemsko | pm | (1) |

Polsko | pm | (1) |

Portugalsko | pm | (1) |

Spojené království | pm | (1) |

Unie | pm | (1) |

TAC | pm | (1) |

1) Odlov nelze provádět od 1. ledna do 9. května 2012. |

Druh: | Okouníci rodu Sebastes (pelagický druh žijící v mělkých vodách) Sebastes spp. | Oblast: | vody Unie a mezinárodní vody oblasti V; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (RED/51214D) |

Estonia | pm | (1) (2) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | pm | (1) (2) |

Španělsko | pm | (1) (2) |

Francie | pm | (1) (2) |

Irsko | pm | (1) (2) |

Lotyšsko | pm | (1) (2) |

Nizozemsko | pm | (1) (2) |

Polsko | pm | (1) (2) |

Portugalsko | pm | (1) (2) |

Spojené království | pm | (1) (2) |

Unie | pm | (1) (2) |

TAC | pm | (1) (2) |

1) Lze odlovit pouze v oblasti vymezené spojnicemi následujcích souřadnic: Bod č. Severní šířka Západní délka 1 64° 45’ 28° 30’ 2 62° 50’ 25° 45’ 3 61° 55’ 26° 45’ 4 61° 00’ 26° 30’ 5 59° 00’ 30° 00’ 6 59° 00’ 34° 00’ 7 61° 30’ 34° 00’ 8 62° 50’ 36° 00’ 9 64° 45’ 28° 30’ 2) Odlov nelze provádět od 1. ledna do 9. května 2012. |

Druh: | Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. | Oblast: | vody Norska oblastí I a II (RED/1N2AB.) |

Německo | pm | (1) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Španělsko | pm | (1) |

Francie | pm | (1) |

Portugalsko | pm | (1) |

Spojené království | pm | (1) |

Unie | pm | (1) |

TAC | Nepoužije se |

1) Pouze jako vedlejší úlovek. |

Druh: | Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. | Oblast: | mezinárodní vody oblastí I a II (RED/1/2INT) |

Unie | Nepoužije se | (1)(2) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

TAC | pm |

1) Rybolov se bude provádět pouze v období od 15. srpna do 30. listopadu 2012. Rybolov bude zastaven, pokud smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Komise informuje členské státy o dni, k němuž sekretariát NEAFC informoval smluvní strany NEAFC, že příslušný TAC byl plně využit. Od tohoto dne členské státy zakážou cílený lov okouníka plavidly plujícími pod jejich vlajkou. 2) Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníka v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě. |

Druh: | Okouníci rodu Sebastes (pelagický druh) Sebastes spp. | Oblast: | vody Grónska oblastí V a XIV (RED/514GRN) |

Německo | pm | (1) (2) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Francie | pm | (1) (2) |

Spojené království | pm | (1) (2) |

Unie | pm | (1) (2) |

TAC | Nepoužije se |

1) Lze odlovit pouze pomocí pelagických vlečných sítí. Lze odlovit na východě nebo na západě. 2) Zvláštní podmínka: Kvóta může být odlovena v oblasti upravené předpisy NEAFC za předpokladu, že jsou splněny oznamovací podmínky stanovené Grónskem (RED/*51214). Pelagického okouníka rodu Sebastes žijícího při dně lze v oblasti upravené předpisy NEAFC lovit pouze od 10. května 2012 a pouze v oblasti vymezené spojnicemi následujících souřadnic (RED/*5-14): Bod č. Severní šířka Západní délka 1 64° 45’ 28° 30’ 2 62° 50’ 25° 45’ 3 61° 55’ 26° 45’ 4 61° 00’ 26° 30’ 5 59° 00’ 30° 00’ 6 59° 00’ 34° 00’ 7 61° 30’ 34° 00’ 8 62° 50’ 36° 00’ 9 64° 45’ 28° 30’ |

Druh: | Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. | Oblast: | islandské vody oblasti Va (RED/05A-IS) |

Belgie | pm | (1) (2) (3) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | pm | (1) (2) (3) |

Francie | pm | (1) (2) (3) |

Spojené království | pm | (1) (2) (3) |

Unie | pm | (1) (2) (3) |

TAC | Nepoužije se |

1) Včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků (treska obecná není povolena). 2) Má být odloveno mezi červencem a prosincem 2012: 3) Prozatímní kvóta do uzavření konzultací v oblasti rybolovu na rok 2012 s Islandem. |

Druh: | Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. | Oblast: | vody Faerských ostrovů oblasti Vb (RED/05B-F.) |

Belgie | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | pm |

Francie | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Vedlejší úlovky | Oblast: | vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1 (XBC/N01GRN) |

Unie | pm | (1) (2) |

TAC | Nepoužije se |

1) Vedlejšími úlovky se rozumí jakékoliv úlovky druhů neuvedených mezi cílovými druhy plavidla v jeho oprávnění k rybolovu. Lze odlovit na východě nebo na západě. 2) Z čehož pm tun hlavouna tuponosého je přiděleno Norsku k odlovení výhradně v oblastech V, XIV a oblasti NAFO 1. |

Druh: | Ostatní druhy (1) | Oblast: | vody Norska oblastí I a II (OTH/1N2AB.) |

Německo | pm | (1) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Francie | pm | (1) |

Spojené království | pm | (1) |

Unie | pm | (1) |

TAC | Nepoužije se |

1) Pouze jako vedlejší úlovek. |

Druh: | Jiné druhy (1) | Oblast: | vody Faerských ostrovů oblasti Vb (OTH/05B-F.) |

Německo | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Francie | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

1) Kromě druhů ryb nemajících žádnou obchodní hodnotu. |

Druh: | Platýsi | Oblast: | vody Faerských ostrovů oblasti Vb (FLX/05B-F.) |

Německo | pm | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Francie | pm |

Spojené království | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

PŘÍLOHA IC

SEVEROZÁPADNÍ ATLANTIKOBLAST ÚMLUVY NAFO

Všechny TAC a související podmínky jsou přijaty v rámci NAFO.

Druh: | Treska obecná Gadus morhua | Oblast: | NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |

Unie | 0 | (1) |

TAC | 0 | (1) |

1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007[32]. |

Druh: | Treska obecná Gadus morhua | Oblast: | NAFO 3NO (COD/N3NO.) |

Unie | 0 | (1) |

TAC | 0 | (1) |

1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do stanovené maximální výše 1 000 kg nebo 4 %, podle toho, která hodnota je větší. |

Druh: | Treska obecná Gadus morhua | Oblast: | NAFO 3M (COD/N3M.) |

Estonsko | 103 |

Německo | 417 |

Lotyšsko | 103 |

Litva | 103 |

Polsko | 352 |

Španělsko | 1 343 |

Francie | 186 |

Portugalsko | 1 806 |

Spojené království | 879 |

Unie | 5 292 |

TAC | 9 280 |

Druh: | Platýs protažený Glyptocephalus cynoglossus | Oblast: | NAFO 2J3KL (WIT/N2J3KL) |

Unie | 0 | (1) |

TAC | 0 | (1) |

1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. |

Druh: | Platýs protažený Glyptocephalus cynoglossus | Oblast: | NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |

Unie | 0 | (1) |

TAC | 0 | (1) |

1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. |

Druh: | Platýs atlantský Hippoglossoides platessoides | Oblast: | NAFO 3M (PLA/N3M.) |

Unie | 0 | (1) |

TAC | 0 | (1) |

1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. |

Druh: | Platýs atlantský Hippoglossoides platessoides | Oblast: | NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |

Unie | 0 | (1) |

TAC | 0 | (1) |

1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. |

Druh: | Kalmar tryskový Illex illecebrosus | Oblast: | podoblasti NAFO 3 a 4 (SQI/N34.) |

Estonsko | 128 | (1) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Lotyšsko | 128 | (1) |

Litva | 128 | (1) |

Polsko | 227 | (1) |

Unie | Nepoužije se | (1) (2) |

TAC | 34 000 |

1) Má být odloveno od 1. července do 31. prosince 2012. 2) Podíl Unie není určen. Celkem 29 458 tun je k dispozici Kanadě a členským státům EU kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska. |

Druh: | Limanda žlutoocasá Limanda ferruginea | Oblast: | NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |

Unie | 0 | (1) (2) |

TAC | 17 000 |

1) Přestože Unie má přístup ke sdílené kvótě ve výši 85 tun, je rozhodnuto, že tato kvóta bude stanovena na 0. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. 2) Úlovky odlovené plavidly v rámci této kvóty se ohlašují členskému státu vlajky a v intervalech 24 hodin se předávají prostřednictvím Komise výkonnému sekretariátu NAFO. Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; |

Druh: | Huňáček severní Mallotus villosus | Oblast: | NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |

Unie | 0 | (1) |

TAC | 0 | (1) |

1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. |

Druh: | Kreveta severní Pandalus borealis | Oblast: | NAFO 3L(1) (PRA/N3L.) |

Estonsko | 134 | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Lotyšsko | 134 |

Litva | 134 |

Polsko | 134 |

Španělsko | 105,5 |

Portugalsko | 28,5 |

Unie | 670 |

TAC | 12 000 |

1) Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi: |

Bod č. | severní šířka | západní délka |

1 | 47° 20' 0 | 46° 40' 0 |

2 | 47° 20' 0 | 46° 30' 0 |

3 | 46° 00' 0 | 46° 30' 0 |

4 | 46° 00' 0 | 46° 40' 0 |

Druh: | Kreveta severní Pandalus borealis | Oblast: | NAFO 3M (1) (PRA/*N3M.) |

TAC | Nepoužije se | (2) (3) |

1) Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v obdélníku vymezeném těmito souřadnicemi: |

Bod č. | Severní šířka | Západní délka |

1 | 47° 20' 0 | 46° 40' 0 |

2 | 47° 20' 0 | 46° 30' 0 |

3 | 46° 00' 0 | 46° 30' 0 |

4 | 46° 00' 0 | 46° 40' 0 |

Kromě toho je lov krevet zakázán v období od 1. června do 31. prosince 2012 v oblasti vymezené těmito souřadnicemi: |

Bod č. | Severní šířka | Západní délka |

1 | 47° 55' 0 | 45° 00' 0 |

2 | 47° 30' 0 | 44° 15' 0 |

3 | 46° 55' 0 | 44° 15' 0 |

4 | 46° 35' 0 | 44° 30' 0 |

5 | 46° 35' 0 | 45° 40' 0 |

6 | 47° 30' 0 | 45° 40' 0 |

7 | 47° 55' 0 | 45° 00' 0 |

2) Nepoužije se. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu. Dotčené členské státy vydají zvláštní povolení k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a vydání těchto povolení oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1224/2009[33] Komisi před započetím činnosti daných plavidel. |

Členský stát | Maximální počet plavidel | Maximální počet dnů rybolovu |

Dánsko | 0 | 0 |

Estonsko | 0 | 0 |

Španělsko | 0 | 0 |

Lotyšsko | 0 | 0 |

Litva | 0 | 0 |

Polsko | 0 | 0 |

Portugalsko | 0 | 0 |

Každý členský stát je do 25 dnů od konce kalendářního měsíce, ve kterém byly úlovky odloveny, povinen měsíčně hlásit Komisi počet dnů rybolovu strávených a úlovky odlovené v divizi 3M a v oblastech definovaných v poznámce pod čarou č. 1. (3) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. |

Druh: | Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides | Oblast: | NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |

Estonsko | 328 | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | 335 |

Lotyšsko | 46 |

Litva | 23 |

Španělsko | 4 486 |

Portugalsko | 1 875 |

Unie | 7 093 |

TAC | 12 098 |

Druh: | Rejnokovití Rajidae | Oblast: | NAFO 3LNO (SRX/N3LNO.) |

Španělsko | 4 132 | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Portugalsko | 802 |

Estonsko | 343 |

Litva | 75 |

Unie | 5 352 |

TAC | 8 500 |

Druh: | Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. | Oblast: | NAFO 3LN (RED/N3LN.) |

Estonsko | 297 |

Německo | 203 |

Lotyšsko | 297 |

Litva | 297 |

Unie | 1 094 |

TAC | 6 000 |

Druh: | Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. | Oblast: | NAFO 3M (RED/N3M.) |

Estonsko | 1 021 | (1) | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Německo | 334 | (1) |

Španělsko | 151 | (1) |

Lotyšsko | 1 021 | (1) |

Litva | 1 021 | (1) |

Portugalsko | 1 530 | (1) |

Unie | 5 078,5 | (1) |

TAC | 6 500 | (1) |

(1) Tato kvóta podléhá TAC ve výši 6 500 tun stanovených pro tuto populaci pro všechny smluvní strany NAFO. Při vyčerpání tohoto TAC se cílený rybolov této populace zastaví bez ohledu na výši úlovků. |

Druh: | Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. | Oblast: | NAFO 3O (RED/N3O.) |

Španělsko | 1 771 | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Portugalsko | 5 229 |

Unie | 7 000 |

TAC | 20 000 |

Druh: | Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. | Oblast: | podoblast NAFO 2, divize 1F a 3K (RED/N1F3K.) |

Lotyšsko | 0 | (1) |

Litva | 0 | (1) |

TAC | 0 | (1) |

1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007[34]. |

Druh: | Mníkovec bělavý Urophycis tenuis | Oblast: | NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |

Španělsko | 1 273 | Analytický TAC Nepoužije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96. Nepoužije se článek 4 nařízení (ES) č. 847/96. |

Portugalsko | 1 668 |

Unie | 2 941 |

TAC | 5 000 |

PŘÍLOHA ID

VYSOCE STĚHOVAVÉ RYBY – VšECHNY OBLASTI

TAC v těchto oblastech jsou přijaty v rámci mezinárodních organizací pro lov tuňáků, jako je ICCAT.

Druh: | Tuňák obecný Thunnus thynnus | Oblast: | Atlantský oceán východně od 45° z. d. a Středozemní moře (BFT/AE045W) |

Kypr | pm | (4) |

Řecko | pm |

Španělsko | pm | (2)(4) |

Francie | pm | (2)(3)(4) |

Itálie | pm | (4)(5) |

Malta | pm | (4) |

Portugalsko | pm |

Ostatní členské státy | pm | (1) |

Unie | pm | (2)(3)(4)(5) |

TAC | pm |

1) Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek. 2) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg / 75 cm do 30 kg / 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*8301): |

Španělsko | pm |

Francie | pm |

Unie | pm |

3) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*641): |

Francie | pm(*) |

Unie | pm |

*) Toto množství může Komise na žádost Francie revidovat až do množství pm tun, jak je uvedeno v doporučení ICCAT 08-05. |

4) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti od 8 kg do 30 kg provedené plavidly uvedenými v bodě 2 přílohy IV (BFT/*8302): |

Španělsko | pm |

Francie | pm |

Itálie | pm |

Kypr | pm |

Malta | pm |

Unie | pm |

5) Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti od 8 kg do 30 kg provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV (BFT/*643): |

Itálie | pm |

Unie | pm |

Druh: | Mečoun Xiphias gladius | Oblast: | Atlantský oceán severně od 5° s. š. (SWO/AN05N) |

Španělsko | pm |

Portugalsko | pm |

Ostatní členské státy | pm | (1) |

Unie | pm |

TAC | pm |

(1) Kromě Španělska a Portugalska, pouze jako vedlejší úlovek. |

Druh: | Mečoun Xiphias gladius | Oblast: | Atlantský oceán jižně od 5° s. š. (SWO/AS05N) |

Španělsko | pm |

Portugalsko | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Tuňák křídlatý Thunnus alalunga | Oblast: | Atlantský oceán severně od 5° s.š. (ALB/AN05N) |

Irsko | pm | (2) |

Španělsko | pm | (2) |

Francie | pm | (2) |

Spojené království | pm | (2) |

Portugalsko | pm | (2) |

Unie | pm | (1) |

TAC | pm |

1) Počet plavidel Unie, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007[35] stanoven na pm. 2) Maximální počet rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu, se v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 rozděluje mezi členské státy takto: |

Členský stát | Maximální počet plavidel |

Irsko | pm |

Španělsko | pm |

Francie | pm |

Spojené království | pm |

Portugalsko | pm |

Druh: | Tuňák křídlatý Thunnus alalunga | Oblast: | Atlantský oceán jižně od 5° s. š. (ALB/AS05N) |

Španělsko | pm |

Francie | pm |

Portugalsko | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Tuňák velkooký Thunnus obesus | Oblast: | Atlantský oceán (BET/ATLANT) |

Španělsko | pm |

Francie | pm |

Portugalsko | pm |

Unie | pm |

TAC | pm |

Druh: | Marlín modrý Makaira nigricans | Oblast: | Atlantský oceán (BUM/ATLANT) |

Španělsko | pm |

Portugalsko | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

Druh: | Marlín modrý Tetrapturus albidus | Oblast: | Atlantský oceán (WHM/ATLANT) |

Španělsko | pm |

Portugalsko | pm |

Unie | pm |

TAC | Nepoužije se |

PŘÍLOHA IE

ANTARKTIDAOBLAST ÚMLUVY CCAMLR

Tyto TAC, přijaté v rámci CCAMLR, nejsou přidělovány členům CCAMLR, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí ukončení rybolovu, když jsou TAC vyčerpány.

Pokud není uvedeno jinak, použijí se tyto TAC v období od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2012.

Druh: | Ledařka makrelovitá Champsocephalus gunnari | Oblast: | FAO 48.3 Antarktida (ANI/F483.) |

TAC | pm |

Druh: | Ledařka makrelovitá Champsocephalus gunnari | Oblast: | FAO 58.5.2 Antarktida(1) (ANI/F5852.) |

TAC | pm |

1) Pro účely těchto TAC se oblast, v níž je povolen rybolov, definuje jako část statistické divize FAO 58.5.2, která leží v oblasti vymezené linií: - z bodu, kde poledník 72°15′ v. d. protíná hranici určenou francouzsko-australskou námořní dohodou a dále na jih podél poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 53°25′ j. š., - poté na východ podél této rovnoběžky k jejímu průsečíku s poledníkem 74° v. d., - dále na severovýchod podél geodetické křivky k průsečíku rovnoběžky 52°40′ j. š. a poledníku 76° v. d., - poté na sever podél tohoto poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 52° j. š., - poté na severozápad přímou linií až k průsečíku rovnoběžky na 51° j. š. a poledníku na 74° 30' v. d. a - dále na jihozápad podél geodetické křivky k počátečnímu bodu. |

Druh: | Ledovka antarktická Dissostichus mawsoni | Oblast: | FAO 48.3 Antarktida (TOP/F483.) |

TAC | pm | (1) |

Zvláštní podmínky: |

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství: |

Správní oblast A: 48º z. d. až 43° 30' z. d. – 52° 30' j. š. až 56° j. š. (TOP/*F483A) | pm |

Správní oblast B: 43° 30' z. d. až 40º z. d. – 52° 30' j. š. až 56° j. š. (TOP/*F483B) | pm |

Správní oblast C: 40º z. d. až 33° 30' z. d. – 52° 30' j. š. až 56° j. š. (TOP/*F483C) | pm |

1) Tento TAC se vztahuje na rybolov pomocí dlouhých lovných šňůr v období od 1. května do 31. srpna 2012 a pomocí vrší v období od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2012. |

Druh: | Ledovka antarktická Dissostichus mawsoni | Oblast: | FAO 48,4 severní Antarktida (TOP/F484N.) |

TAC | pm | (1) |

1) Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 55° 30' s. š. a 57° 20' s. š. a poledníky 25° 30' z. d. a 29° 30' z. d. |

Druh: | Ledovka druhu Dissostichus Dissostichus spp. | Oblast: | FAO 48,4 jižní Antarktida (TOP/F484S.) |

TAC | pm | (1) |

1) Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 55° 30' j. š. a 57° 20' j. š. a poledníky 24° 30' z. d. a 29° 30' z. d. |

Druh: | Ledovka antarktická Dissostichus mawsoni | Oblast: | FAO 58.5.2 Antarctic (TOP/F5852.) |

TAC | pm | (1) |

1) Tento TAC se vztahuje pouze na oblast západně od 79°20' v. d. Rybolov východně od uvedeného poledníku je zakázán. |

Druh: | Krunýřovka krillová Euphausia superba | Oblast: | FAO 48 (KRI/F48.) |

TAC | pm |

Zvláštní podmínky: V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství: |

Divize 48.1 (KRI/F481.) | pm |

Divize 48.2 (KRI/*F482.) | pm |

Divize 48.3 (KRI/*F483.) | pm |

Divize 48.4 (KRI/*F484.) | pm |

Druh: | Krunýřovka krillová Euphausia superba | Oblast: | FAO 58.4.1 Antarktida (KRI/F5841.) |

TAC |

Zvláštní podmínky: |

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství: |

Divize 58.4.1 západně od 115° v. d. (KRI/*F-41W) | pm |

Divize 58.4.1 východně od 115° v. d. (KRI/*F-41E) | pm |

Druh: | Krunýřovka krillová Euphausia superba | Oblast: | FAO 58.4.2 Antarktida (KRI/F5842.) |

TAC | pm |

Zvláštní podmínky: |

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství: |

Divize 58.4.2 západně od 55° v. d. (KRI/*F-42W) | pm |

Divize 58.4.2 východně od 55° v. d. (KRI/*F-42E) | pm |

Druh: | Ledovka příčnopruhá Lepidonotothen squamifrons | Oblast: | FAO 58.5.2 Antarktida (NOS/F5852.) |

TAC | pm | (1) |

Pouze jako vedlejší úlovek. |

Druh: | Poustevníčci rodu Paralomis Paralomis spp. | Oblast: | FAO 48.3 Antarktida (PAI/F483.) |

TAC | pm |

Druh: | Hlavouni rodu Macrourus Macrourus spp. | Oblast: | FAO 58.5.2 Antarktida (GRV/F5852.) |

TAC | pm | (1) |

Pouze jako vedlejší úlovek. |

Druh: | Jiné druhy | Oblast: | FAO 58.5.2 Antarktida (OTH/F5852.) |

TAC | pm | (1) (2) |

Pouze jako vedlejší úlovek. |

Druh: | Rejnokovití Rajidae | Oblast: | FAO 58.5.2 Antarktida (SRX/F5852.) |

TAC | pm | (1) (2) |

1) Pouze jako vedlejší úlovek. |

Druh: | Ledařka kerguelenská Channichthys rhinoceratus | Oblast: | FAO 58.5.2 Antarktida (LIC/F5852.) |

TAC | pm | (1) (2) |

1) Pouze jako vedlejší úlovek. |

PŘÍLOHA IF

JIHOVÝCHODNÍ ATLANTIKOBLAST ÚMLUVY SEAFO

Tyto TAC nejsou přidělovány členům SEAFO, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát SEAFO, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC vyčerpán.

Druh: | Pilonoši rodu Beryx Beryx spp. | Oblast: | SEAFO (ALF/SEAFO) |

TAC | 200 | Analytický TAC |

Druh: | Krab hlubokomořský Chaceon maritae | Oblast: | subdivize SEAFO B1 (1) (CGE/F47NAM) |

TAC | 200 | Analytický TAC |

1) Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto: – její západní hranice leží na 0° v. d., – její severní hranice na 20° j. š., – její jižní hranice na 28° j. š., – její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie. |

Druh: | Krab hlubokomořský Chaceon maritae | Oblast: | SEAFO, s výjimkou subdivize B1 (CGE/F47X) |

TAC | 200 | Analytický TAC |

Druh: | Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides | Oblast: | SEAFO (TOP/SEAFO) |

TAC | 230 | Analytický TAC |

Druh: | Červenice obecná Hoplostethus atlanticus | Oblast: | subdivize SEAFO B1 (1) (ORY/F47NAM) |

TAC | 0 | Analytický TAC |

1) Pro účely této přílohy je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto: – její západní hranice leží na 0° v. d., – její severní hranice na 20° j. š., – její jižní hranice na 28° j. š., – její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie. |

Druh: | Červenice obecná Hoplostethus atlanticus | Oblast: | SEAFO, s výjimkou subdivize B1 (ORY/F47X) |

TAC | 50 | Analytický TAC |

PŘÍLOHA IG

TUŇÁK MODROPLOUTVÝ – VŠECHNY OBLASTI

Druh: | Tuňák modroploutvý Thunnus maccoyii | Oblast: | všechny oblasti (SBF/F41-81) |

Unie | 10 | (1) | Analytický TAC |

TAC | 10 449 |

1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |

PŘÍLOHA IH

OBLAST ÚMLUVY WCPFC

Druh: | Mečoun obecný Xiphias gladius | Oblast: | oblast úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š. (SWO/F7120S) |

Unie | 3 170,36 | Analytický TAC |

TAC | Nepoužije se |

PŘÍLOHA IJ

OBLAST ÚMLUVY SPRFMO

Druh: | Kranas Murfyho Trachurus murphyi | Oblast: | oblast úmluvy SPRFMO (CJM/SPRFMO) |

Německo | pm | (1) |

Nizozemsko | pm | (1) |

Litva | pm | (1) |

Polsko | pm | (1) |

Unie | pm | (1) |

1) Kvóty budou stanoveny s ohledem na výsledek 3. přípravné konference pro komisi SPRFMO, která by se měla konat ve dnech 30. ledna až 2. února 2012.

PŘÍLOHA IIA

INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCIŘÍZENÍ NĚKTERÝCH POPULACÍ TRESKY OBECNÉ, PLATÝSE EVROPSKÉHO A JAZYKA RODU SOLEA V OBLASTI SKAGERRAK, V ČÁSTI DIVIZE ICES IIIa, KTERÁ NEPATŘÍ DO SKAGERRAKU A KATTEGATU, PODOBLATI ICES IV, VE VODÁCH UNIE DIVIZE ICES IIa A DIVIZE ICES VIId

1. OBLAST PŮSOBNOSTI

1.1. Tato příloha se vztahuje na plavidla Unie, která mají na palubě nebo používají některé z lovných zařízení vymezených v bodě 1 přílohy I nařízení (ES) č. 1342/2008 a která se nacházejí v kterékoli ze zeměpisných oblastí uvedených v bodě 2 této přílohy.

1.2. Tato příloha se nevztahuje na plavidla o celkové délce do 10 metrů. Tato plavidla nemusí mít na palubě zvláštní povolení k rybolovu vydané v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1627/94. Příslušné členské státy posuzují intenzitu rybolovu těchto plavidel podle skupin intenzity, do kterých plavidla patří, za pomoci vhodných metod výběru vzorků. V průběhu roku 2012 si Komise vyžádá odborný posudek k vyhodnocení rozmístění intenzity rybolovu těchto plavidel s ohledem na jejich budoucí zařazení do režimu řízení intenzity rybolovu.

2. REGULOVANÁ ZAŘÍZENÍ A ZEMĚPISNÉ OBLASTI

Pro účely této přílohy se použijí skupiny lovných zařízení vymezené v bodě 1 přílohy I nařízení (ES) č. 1342/2008 (dále jen „regulované zařízení“) a skupiny zeměpisných oblastí uvedené v bodě 2 písm. b) uvedené přílohy.

3. OPRÁVNĚNÍ

Pokud to členský stát pokládá za vhodné v zájmu posílení udržitelného provádění tohoto režimu intenzity rybolovu, může zavést zákaz rybolovu s regulovaným zařízením v jakékoli zeměpisné oblasti, na kterou se tato příloha vztahuje, jakémukoli svému plavidlu, které nevykázalo takovou rybolovnou činnost, ledaže zajistí, že v dané oblasti je z rybolovu vyřazena rovnocenná kapacita měřená v kilowattech.

4. NEJVYŠŠÍ PŘÍPUSTNÁ INTENZITA RYBOLOVU

4.1 Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu podle čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 a podle čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 676/2007 pro období řízení 2012, od 1. února 2012 do 31. ledna 2013, je pro každou skupinu intenzity každého členského státu uvedena v dodatku 1 této přílohy.

4.2 Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu stanovená v této příloze není dotčena maximální výší roční intenzity rybolovu stanovené v souladu s nařízením (ES) č. 1954/2003[36].

5. ŘÍZENÍ

5.1 Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v článku 9 nařízení (ES) č. 676/2007, v článku 4 a článcích 13 až 17 nařízení (ES) č. 1342/2008 a v článcích 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.

5.2 Členský stát může stanovit období řízení, na která je jednotlivým plavidlům nebo skupinám plavidel přidělena nejvyšší přípustná intenzita, a to celková nebo její podíl. V takovém případě stanoví dotčený členský stát podle svého uvážení počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během období řízení. Během všech takových období řízení mohou členské státy změnit rozdělení intenzity mezi jednotlivá plavidla nebo skupiny plavidel.

5.3 Jestliže členský stát uděluje plavidlům oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní v souladu s podmínkami uvedenými v bodě 5.1. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání intenzity v oblasti, pokud plavidlo opustí oblast před skončením 24hodinového období.

6. HLÁŠENÍ O INTENZITĚ RYBOLOVU

Článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009 se vztahuje na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy. Zeměpisnou oblastí podle uvedeného článku se pro účely řízení tresky obecné rozumí každá ze zeměpisných oblastí uvedených v bodě 2 této přílohy.

7. SDĚLOVÁNÍ PŘÍSLUŠNÝCH ÚDAJŮ

Členské státy předávají Komisi údaje o intenzitě rybolovu vynaložené jejich rybářskými plavidly v souladu s články 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009. Tyto údaje se zasílají prostřednictvím systému FIDES ( Fisheries Data Exchange System ) nebo jakéhokoli jiného systému pro sběr údajů, který Komise v budoucnu zavede. Komise informuje členské státy o jakýchkoli změnách v postupu podávání zpráv a jejich formátu.

Dodatek 1 k příloze IIA

Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu v kilowattdnech

Zeměpisná oblast: Skagerrak, část oblasti divize ICES IIIa, která leží mimo Skagerrak a Kattegat; podoblast ICES IV a vody Unie divize ICES IIa; divize ICES VIId

1 | 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 |

2 | 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 |

3 | 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 |

4 | 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 |

5 | 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 |

6 | 41-43 G0-G3; 44 G1 |

7 | 47-51 E7-E9 |

4. Na základě doporučení ICES a STECF k rybolovným právům pro smačky rodu Ammodytes v jednotlivých oblastech řízení těchto smačků vymezených v bodě 3 se Komise vynasnaží provést přezkum TAC a kvót a zvláštních podmínek pro smačky ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a v podoblasti ICES IV podle přílohy I do 1. března 2012.

5. Obchodní rybolov s vlečnými sítěmi pro lov při dně, nevody nebo podobnými taženými zařízeními o velikosti ok menší než 16 mm je od 1. ledna do 31. března 2012 a od 1. srpna do 31. prosince 2012 zakázán.

Dodatek 1 k příloze IIB

Oblast řízení populace smačků rodu Ammodytes

[pic]

PŘÍLOHA III

MAXIMÁLNÍ POčET OPRÁVNěNÍ K RYBOLOVUPRO PLAVIDLA UNIE LOVÍCÍ VE VODÁCH TŘETÍCH ZEMÍ

Rybolovná oblast | Druh rybolovu | Počet oprávnění k rybolovu | Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy | Maximální počet současně přítomných plavidel |

Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen | Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š. | pm | DK: pm, DE: pm, FR: pm, IE: pm, NL: pm, PL: pm, SV: pm, UK: pm | pm |

Druhy žijící při mořském dně, severně od 62° 00' s. š. | pm | DE: pm, IE: pm, ES: pm, FR: pm, PT: pm, UK: pm | pm |

Makrela obecná | Nepoužije se | Nepoužije se | pm[38] |

Průmyslově využívané druhy, severně od 62° 00' s. š. | pm | DK: pm, UK: pm | pm |

PŘÍLOHA IV

OBLAST ÚMLUVY ICCAT

1. Maximální počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku

Španělsko | pm |

Francie | pm |

Unie | pm |

2. Maximální počet rybářských plavidel Unie provozujících drobný pobřežní rybolov, která jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři

Španělsko | pm |

Francie | pm |

Itálie | pm |

Kypr | pm |

Malta | pm |

Unie | pm |

3. Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském moři za účelem výkrmu nebo chovu

Itálie | pm |

Unie | pm |

4. Maximální počet a celková hrubá tonáž rybářských plavidel každého členského státu oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři.

Tabulka A

Počet rybářských plavidel |

Kypr | Řecko | Itálie | Francie | Španělsko | Malta |

Plavidla lovícími košelkovými nevody | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno[39] | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno |

Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru | bude stanoveno[40] | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno |

Plavidlo s návnadou | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno |

Ruční vlasec | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno |

Trawler | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno[41] | bude stanoveno | bude stanoveno |

Jiná plavidla provozující drobný rybolov | bude stanoveno | bude stanoveno[42] | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno |

Tabulka B

Celková hrubá tonáž |

Kypr | Řecko | Itálie | Francie | Španělsko | Malta |

Plavidla lovícími košelkovými nevody | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno |

Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno |

Plavidlo s návnadou | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno |

Ruční vlasec | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno |

Trawler | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno |

Jiná rybářská plavidla provozující drobný rybolov | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno | bude stanoveno |

5. Maximální počet vězenců používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státem

Počet vězenců |

Španělsko | 5 |

Itálie | 6 |

Portugalsko | 1[43] |

6. Maximální kapacita chovu a kapacita výkrmu tuňáka obecného pro každý členský stát a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může přidělit svým chovům ve východním Atlantiku a Středozemním moři

Table A

Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka |

Počet chovů | Kapacita (v tunách) |

Španělsko | 14 | 11 852 |

Itálie | 15 | 13 000 |

Řecko | 2 | 2 100 |

Kypr | 3 | 3 000 |

Malta | 8 | 12 300 |

Tabulka B

Maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (v tunách) |

Španělsko | 5 855 |

Itálie | 3 764 |

Řecko | 785 |

Kypr | 2 195 |

Malta | 8 768 |

PŘÍLOHA V

OBLAST ÚMLUVY CCAMLR

ČÁST AZÁKAZ CÍLENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR

Cílové druhy | Oblast | Období zákazu |

Žraloci (všechny druhy) | Oblast úmluvy | Od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012 |

Notothenia rossii | FAO 48.1. Antarktida, v oblasti Antarktického poloostrova FAO 48.2. Antarktida, v okolí Jižních Orknejí FAO 48.3. Antarktida, v okolí Jižní Georgie | Od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012 |

Ryby | FAO 48.1. Antarktida(1) FAO 48.2. Antarktida(1) | Od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012 |

Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi[44] | FAO 48.3. | Od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012 |

Dissostichus spp. | FAO 48.5. Antarktida | Od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2012 |

Dissostichus spp. | FAO 88.3. Antarktida(1) FAO 58.5.1 Antarktida(1)(2) FAO 58.5.2 FAO 58.5.2 Antarktida východně od 79º20' v. d. a mimo výlučnou ekonomickou zónu západně od 79º20' v. d.(1) FAO 88.2. FAO 88.2 Antarktida severně od 65° j. š.(1) FAO 58.4.4. Antarktida(1)(2) FAO 58.6. Antarktida(1) FAO 58.7. Antarktida(1) | Od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012 |

Lepidonotothen squamifrons | FAO 58.4.4.(1)(2) | Od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012 |

Všechny druhy kromě Champsocephalus gunnari and Dissostichus eleginoides | FAO 58.5.2. Antarktida | Od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2012 |

Dissostichus mawsoni | FAO 48.4. Antarktida(1) v oblasti ohraničené 55o 30' j. š. a 57o 20' j. š. a 25o 30' v. d. a 29o 30' v. d. | Od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012 |

1) Kromě rybolovu pro vědecké účely. 2) Kromě vod podléhajících jurisdikci jednotlivých států (výlučných ekonomických zón). |

ČÁST BTAC A OMEZENÍ ODLOVU A VEDLEJŠÍCH ÚLOVKŮ PRO PRŮZKUMNÝ RYBOLOV V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR V LETECH 2012/13

Podoblast/ divize | Oblast | Období | SSRU | Omezení odlovu Dissotichus spp. (v tunách) | Omezení vedlejších úlovků (v tunách) |

Rejnokovití | Macrourus spp. | Jiné druhy |

58.4.1. | Celá divize | Od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2012 | SSRU A, B, D, F a H: 0 SSRU C: pm SSRU E: pm SSRU G: pm | Celkem 210 | Celá divize: pm | Celá divize: pm | Celá divize: pm |

58.4.2. | Celá divize | Od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2012 | SSRU A: pm SSRU B, C a D: pm SSRU E: pm | Celkem pm | Celá divize: pm | Celá divize: pm | Celá divize: pm |

88.1. | Celá podoblast | Od 1. prosince 2011 do 31. srpna 2012 | SSRU A: pm SSRUs B, C a G: pm SSRUs D, E a F: pm SSRUs H, I a K: pm SSRUs J a L: pm SSRU M: pm | Celkem pm | pm SSRU A: pm SSRU B, C a G: pm SSRU D, E a F: pm SSRU H, I a K: pm SSRU J a L: pm SSRU M: pm | pm SSRU A: pm SSRU B, C a G: pm SSRU D, E a F: pm SSRU H, I a K: pm SSRU J a L: pm SSRU M: pm | pm SSRU A: pm SSRU B, C a G: pm SSRU D, E a F: pm SSRU H, I a K: pm SSRU J a L: pm SSRU M: pm |

88.2. | Jižně od 65o j. š. | Od 1. prosince 2011 do 31. srpna 2012 | SSRU A a B: pm SSRUs C, D, F a G: pm SSRU E: pm | Celkem pm(1) | pm(1) SSRU A a B: pm SSRU C, D, F a G: pm SSRU E: pm | pm(1) SSRU A a B: pm SSRU C, D, F a G: pm SSRU E: pm | pm SSRU A a B: pm SSRU C, D, F a G: pm SSRU E: pm |

1) Pravidla pro omezení odlovu druhů ulovených jako vedlejší úlovek na jednu malou výzkumnou jednotku (SSRU) použitelná v rámci celkového omezení vedlejších úlovků na jednu podoblast. Rejnokovití: pm % omezení odlovu Dissostichus spp. nebo pm tun podle toho, které množství je větší; Macrourus spp.: pm % omezení odlovu Dissostichus spp. nebo pm tun podle toho, které množství je větší; ostatní druhy: pm tun na malou výzkumnou jednotku. |

ČÁST COZNÁMENÍ ÚMYSLU ÚČASTNIT SE LOVU EUPHAUSIA SUPERBA

Smluvní strana:

Rybolovné období:

Název plavidla:

Předpokládaná úroveň úlovku (t):

Technika rybolovu: | Běžný lov vlečnými sítěmi |

Systém nepřetržitého rybolovu |

Vyprazdňování kapsy zatahovací sítě pumpováním |

Jiné schválené metody: upřesněte |

Metody používané pro přímý odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky[45].

Produkty získané z úlovku a jejich přepočítací koeficienty[46]:

Typ produktu | % úlovku | Přepočítávací koeficient[47] |

Předběžná omezení odlovu nejsou stanovena, proto jde o průzkumný rybolov |

Podrobné údaje, které se zde poskytují, jsou pouze pro informaci a nebrání ve výkonu činnosti v oblastech nebo obdobích, které nebyly uvedeny.

ČÁST DKONFIGURACE SÍTÍ A POUŽITÍ ZPŮSOBŮ RYBOLOVU

Obvod otevření (ústí) sítě (m) | Vertikální otevření (m) | Horizontální otevření (m) |

Délka síťového panelu a velikost ok sítě

Panel | Délka (m) | Velikost ok (mm) |

První panel |

Druhý panel |

Třetí panel |

… |

Poslední panel (dno zatahovací sítě) |

Uveďte diagram všech použitých konfigurací sítě

Použití více způsobu rybolovu [48] : Ano Ne

Technika rybolovu | Předpokládané časové využití (%) |

1 |

2 |

3 |

4 |

5 |

… | Celkem 100 % |

Přítomnost zařízení umožňujícího únik mořských savců [49] : Ano Ne

Podejte vysvětlení způsobů rybolovu, konfigurace lovných zařízení a charakteristické znaky a rysy rybolovné činnosti:

PŘÍLOHA VI

OBLAST IOTC

1. Maximální počet plavidel Unie oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti IOTC

Členský stát | Maximální počet plavidel | Kapacita (hrubá tonáž) |

Španělsko | 22 | 61 364 |

Francie | 22 | 33 604 |

Portugalsko | 5 | 1 627 |

Unie | 49 | 96 595 |

2. Maximální počet plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti IOTC

Členský stát | Maximální počet plavidel | Kapacita (hrubá tonáž) |

Španělsko | 27 | 11 590 |

Francie | 41 | 5 382 |

Portugalsko | 15 | 6 925 |

Spojené království | 4 | 1 400 |

Unie | 72 | 21 922 |

3. Plavidla uvedená v bodě 1 musí mít rovněž povolení k rybolovu mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti IOTC.

4. Plavidla uvedená v bodě 2 musí mít rovněž povolení k rybolovu tropických tuňáků v oblasti IOTC.

PŘÍLOHA VII

OBLAST ÚMLUVY WCPFC

Maximální počet plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC

Španělsko | pm |

Unie | pm |

PŘÍLOHA VIII

OMEZENÍ POčTU OPRÁVNěNÍ K RYBOLOVUPRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ LOVÍCÍ VE VODÁCH UNIE

Stát vlajky | Druh rybolovu | Počet oprávnění k rybolovu | Maximální počet současně přítomných plavidel |

Norsko | Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š. | pm | pm |

[pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic]

[1] KOM(2011) 298 v konečném znění.

[2] Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

[3] KOM(2000) 1 v konečném znění.

[4] KOM(2011) 298 v konečném znění.

[5] Úř. věst. L 157, 19.6.2007, s. 1.

[6] Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 20.

[7] Úř. věst. L 96, 15.4.2009, s. 1.

[8] Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.

[9] Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

[10] Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3.

[11] Úř. věst. L 214, 19.8.2009, s. 16.

[12] Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 48).

[13] Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 12).

[14] Dohoda mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 4) a protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle uvedené dohody (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 9).

[15] Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.

[16] Nařízení Komise (ES) č. 517/2008 ze dne 10. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 850/98, pokud jde o určování velikosti ok a posuzování síly vlákna rybářských sítí (OJ L 151, 11.6.2008, p. 5).

[17] Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70.

[18] Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1.

[19] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EHS) č. 217/2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (přepracované znění) (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42).

[20] Uzavřena rozhodnutím Rady 2002/738/ES (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39).

[21] Unie přistoupila rozhodnutím Rady 86/238/EHS (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).

[22] Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16).

[23] Uzavřena rozhodnutím Rady 2006/539/ES (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22).

[24] Unie přistoupila rozhodnutím Rady 95/399/EHS (Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24).

[25] Uzavřena rozhodnutím Rady 2008/780/ES (Úř. věst. L 268, 9.10.2008, s. 27).

[26] Unie přistoupila rozhodnutím Rady 2005/75/EHS (Úř. věst. L 32, 04.02.2005, s. 1).

[27] Nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 ze dne 29. září 2009 o udělování oprávnění k rybolovným činnostem provozovaným rybářskými plavidly Společenství mimo vody Společenství a o přístupu plavidel třetích zemí do vod Společenství (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 33).

[28] Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

[29] Nařízení Rady (ES) č. 2347/2002 ze dne 16. prosince 2002, kterým se stanoví zvláštní podmínky přístupu k rybolovu hlubinných populací a s tím spojené požadavky (Úř. věst. L351, 28.12.2002, s. 6).

[30] Nařízení Rady (ES) č. 1288/2009 ze dne 27. listopadu 2009 , kterým se stanoví přechodná technická opatření od 1. ledna 2010 do 30. června 2011 (Úř. věst. 347, 24.12.2009, s. 6).

[31] Nařízení Rady č. 43/2009 ze dne 16 . ledna 2009 , kterým se na rok 2009 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (Úř. věst. 22, 26.1.2009, s. 1).

[32] Nařízení Rady (ES) č. 1386/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 318, 5.12.2007, s. 1).

[33] Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1–50).

[34] Nařízení Rady (ES) č. 1386/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 318, 5.12.2007, s. 1).

[35] Nařízení Rady (ES) č. 520/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování některých populací vysoce stěhovavých druhů (Úř. věst. L 123, 12.5.2007, s. 3).

[36] Nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 ze dne 4. listopadu 2003 o řízení intenzity rybolovu některých rybolovných oblastí a zdrojů Společenství (Úř. věst. L 289, 7.11.2003, s. 1).

[37] Aniž jsou dotčeny dodatečné licence poskytnuté Švédsku ze strany Norska v souladu se zavedenou praxí.

[38] Tento počet se může ještě zvýšit, pokud Unie splní své mezinárodní závazky.

[39] Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou šňůru).

[40] Z toho osm plavidel jsou plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru.

[41] Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou šňůru).

[42] Tento počet se může ještě zvýšit, pokud Unie splní své mezinárodní závazky.

[43] Kromě rybolovu pro výzkumné účely.

[44] Oznámení zahrnuje podrobný popis přesné metody odhadu hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky a, použijí-li se přepočítací koeficienty, přesně popsanou metodu odvození přepočítacího koeficientu. Nedošlo-li ke změně metody odhadu hmotnosti čerstvé krunýřovky, nemusí členské státy v dalších rybolovných obdobích tento popis znovu předkládat.

[45] Informace se poskytují v co nejširším rozsahu.

[46] Přepočítací koeficient = celková hmotnost/zpracovaná hmotnost.

[47] Pokud ano, uveďte četnost přechodu mezi způsoby rybolovu:

[48] Pokud ano, uveďte popis zařízení:

Top