Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006PC0152(01)

    Návrh rozhodnutí Rady kterým se upravuje akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, pokud jde o rozvoj venkova

    /* KOM/2006/0152 konecném znení - CNS 2006/0053 */

    52006PC0152(01)

    Návrh rozhodnutí Rady kterým se upravuje akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, pokud jde o rozvoj venkova /* KOM/2006/0152 konecném znení - CNS 2006/0053 */


    [pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |

    V Bruselu dne 4.4.2006

    KOM(2006) 152 v konečném znění

    2006/0053 (CNS)

    2006/0054 (CNS)

    Návrh

    ROZHODNUTÍ RADY

    kterým se upravuje akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, pokud jde o rozvoj venkova

    Návrh

    ROZHODNUTÍ RADY

    kterým se upravuje příloha VIII aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska

    (předložené Komisí)

    DŮVODOVÁ ZPRÁVA

    Dne 20. září 2005 přijala Rada nařízení (ES) č. 1698/2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova, kterým se mění acquis , na němž byla založena přístupová jednání s Bulharskem a Rumunskem. Uvedené nařízení nezohledňuje výsledky přístupových jednání, ani samotné rozšíření. Je proto třeba před přistoupením upravit akt o přistoupení i znění nového nařízení o rozvoji venkova, aby byla zajištěna jejich vzájemná slučitelnost.

    Zejména je zapotřebí:

    - upravit přílohy aktu o přistoupení týkající se rozvoje venkova, aby byla zajištěna slučitelnost výsledků jednání s novým acquis (pokud odkazy v aktu o přistoupení jsou již zastaralé nebo výsledky jednání nejsou bezprostředně slučitelné s novým nařízením o rozvoji venkova);

    - upravit články 29 a 34 aktu o přistoupení, pokud se vztahují na přechodná a prováděcí pravidla pro rozvoj venkova;

    - upravit nové nařízení o rozvoji venkova tak, aby bylo použitelné pro Bulharsko a Rumunsko a aby do něho byly případně začleněny výsledky přístupových jednání.

    Hlavními zásadami při vypracování uvedených úprav bylo zachovat základní charakter a zásady výsledků přístupových jednání a omezit tyto úpravy na ty, které jsou naprosto nezbytné.

    Návrhy nemají finanční dopad na rozpočet Společenství.

    Návrhy právních předpisů (dvě rozhodnutí Rady a jedno nařízení Rady) jsou popsány níže.

    LEADER – Minimální finanční práh pro osu 4

    Nařízení (ES) č. 1698/2005 stanoví, že každý program pro rozvoj venkova musí zahrnovat povinnou osu Leader na podporu místních a na místní úrovni prováděných strategií rozvoje venkova a že tato osa představuje minimální procentní hodnotu příspěvku z EZFRV k programu. Vzhledem k tomu, že Bulharsko a Rumunsko nemají s uplatňováním přístupu Leader zkušenosti a že v těchto zemích musí být pro uplatňování tohoto přístupu vytvořena dostatečná místní kapacita, měl by se průměrný finanční příspěvek ve výši 2,5 % pro osu Leader platný pro EU-10 vztahovat v období 2010–2013 pouze na Bulharsko a Rumunsko. V právních předpisech je rovněž vysvětleno, jak má být tato procentní hodnota vypočítána.

    Opatření typu Leader+

    Opatření dohodnutá s Bulharskem a Rumunskem v souvislosti se získáváním dovedností, s jejichž pomocí by venkovská společenství měla být schopna vypracovávat a provádět místní strategie rozvoje venkova, se liší od opatření uvedených v nařízení (ES) č. 1698/2005. V této oblasti by výsledky jednání s Bulharskem a Rumunskem měly být zachovány.

    Poradenské služby

    Ustanovení nařízení (ES) č. 1698/2005 týkající se podpory pro využívání poradenských služeb se svou oblastí působnosti i mírou finanční podpory pro příjemce liší od ustanovení pro období 2007–2009 uvedených v přístupové smlouvě. V zájmu zabránění možnosti dvojího financování během prvních třech let trvání programu by Bulharsku a Rumunsku mělo být umožněno, aby uplatňovaly buď opatření stanovená v příloze VIII aktu o přistoupení, nebo opatření stanovená nařízením (ES) č. 1698/2005. Za účelem provádění společného prohlášení Rady a Komise týkajícího se Bulharska a Rumunska, které bylo zapsáno do protokolu zasedání Rady ze dne 19. a 20. září, na němž bylo dosaženo politické dohody v souvislosti s nařízením (ES) č. 1698/2005, se navrhuje prodloužit opatření přístupové smlouvy o poskytování poradenských služeb do roku 2013 zemědělcům, kteří dostávají podporu pro částečně soběstačná hospodářství.

    Agroenvironmentální opatření a opatření týkající se dobrých životních podmínek zvířat

    Výsledky přístupových jednání zahrnovaly ustanovení pro Bulharsko a Rumunsko, které jim ukládalo povinnost spolufinancovat agroenvironmentální opatření a opatření týkající se dobrých životních podmínek zvířat ve výši 85 %. V zájmu zajištění souladu s novými úpravami financování, které byly stanoveny nařízením (ES) č. 1698/2005 a v rámci nichž se sazby spolufinancování již nestanovují na úrovni opatření, ale na úrovni osy, se navrhuje uplatnit v případě Bulharska a Rumunska pro celý program a programové období pro osu 2 maximální sazbu spolufinancování ve výši 82 % (namísto maximální výše 80 % stanovené nařízením (ES) č. 1698/2005). Tato částka 82 % je založena na očekávaném vážení agroenvironmentálních opatření a opatření týkajících se dobrých životních podmínek zvířat v rámci celkových výdajů těchto zemí podle osy 2, a umožňuje proto zachovat financování shodné s přístupovou smlouvou.

    Příplatky k vnitrostátním přímým platbám

    Nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 o financování společné zemědělské politiky zřídilo jediný fond podpory Společenství pro rozvoj venkova, čímž byly nahrazeny dva předchozí zdroje financování (orientační a záruční sekce fondu EZOZF). Je proto nezbytné objasnit základ pro výpočet 20% stropu, který je stanoven opatřením týkajícím se příplatků k vnitrostátním přímým platbám v příloze VIII aktu o přistoupení pro částky druhého pilíře, které mohou být převedeny a použity jako příplatky k přímým platbám pro zemědělce v rámci prvního pilíře SZP. S ohledem na nutnost zachování shody s ustanoveními platnými pro EU-10, na potřeby obou zemí v oblasti rozvoje venkova a na nutnost ochrany před případnými nadměrnými převody finančních prostředků z druhého pilíře do prvního pilíře se navrhuje, aby se 20% strop vztahoval pouze na záruční sekci EZOZF.

    Přechodná a prováděcí pravidla

    Odkazy na přechodná a prováděcí pravidla v aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska by měly být upraveny tak, aby byl zajištěn soulad s postupy stanovenými nařízením (ES) č. 1698/2005.

    Technické úpravy

    Bulharsko a Rumunsko by měly být zařazeny do seznamu nových členských států, na které se vztahují přechodná opatření podle nařízení (ES) č. 1698/2005. Je třeba zrušit tato ustanovení přílohy VIII aktu o přistoupení, která jsou buď 1) nyní přímo zahrnuta v nařízení (ES) č. 1698/2005: podpora pro částečně soběstačná hospodářství procházející restrukturalizací, seskupení producentů, technická pomoc, nebo 2) již nejsou použitelná: požadavek, aby podpora na investice byly poskytována zemědělským podnikům, jejichž hospodářská životaschopnost na konci provádění investice může být prokázána.

    2006/0053 (CNS)

    Návrh

    ROZHODNUTÍ RADY

    kterým se upravuje akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, pokud jde o rozvoj venkova

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na smlouvu o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na čl. 4 odst. 3 uvedené smlouvy,

    s ohledem na akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na článek 22 uvedeného aktu,

    s ohledem na návrh Komise,

    s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[1],

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1) Nařízením Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV)[2] se mění acquis , na němž byla založena přístupová jednání s Bulharskem a Rumunskem.

    (2) Je proto třeba upravit akt o přistoupení Bulharska a Rumunska tak, aby byl slučitelný s nařízením (ES) č. 1698/2005.

    (3) Přechodná a prováděcí pravidla týkající se programového období pro rozvoj venkova, které začíná dne 1. ledna 2007, by měla být přijata v souladu s postupem uvedeným v čl. 90 odst. 2 nařízení (ES) č. 1698/2005. Odkazy v procesních ustanoveních aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska by měly být odpovídajícím způsobem upraveny.

    (4) Po dosažení politické dohody v souvislosti s nařízením (ES) č. 1698/2005 se Rada a Komise ve společném prohlášení o Bulharsku a Rumunsku dohodly, že prodlouží opatření o poradenských službách stanovené v příloze VIII aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska do roku 2013, pokud jde o poskytování poradenských služeb zemědělcům, kteří dostávají podporu pro částečně soběstačná hospodářství. Akt o přistoupení by měl být v zájmu zohlednění této dohody upraven,

    ROZHODLA TAKTO:

    Článek 1

    Akt o přistoupení Bulharska a Rumunska se mění takto:

    1) V článku 29 se druhá věta nahrazuje tímto:

    „Pokud budou k tomuto účelu nezbytná zvláštní přechodná opatření, budou přijata postupem podle čl. 90 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005*.

    * Úř. věst. L 277, 21.10.2005, s. 1.“

    2) Článek 34 se mění takto:

    a) Odstavec 1 se nahrazuje tímto:

    „1. Kromě nařízení týkajících se rozvoje venkova a platných ke dni přistoupení se v období 2007–2009 na Bulharsko a Rumunsko vztahují oddíly I, II a III přílohy VIII, s výjimkou oddílu I bodu D uvedené přílohy, který se vztahuje také na období 2010–2013, pokud jde o poskytování poradenských služeb zemědělcům, kteří dostávají podporu pro částečně soběstačná hospodářství. V celém programovém období 2007–2013 se na Bulharsko a Rumunsko vztahují zvláštní finanční ustanovení oddílu IV přílohy VIII.“

    b) Odstavec 3 se nahrazuje tímto:

    „3. Prováděcí pravidla k příloze VIII budou v případě potřeby přijata v souladu s postupem stanoveným v čl. 90 odst. 2 nařízení (ES) č. 1698/2005.“

    Článek 2

    Toto rozhodnutí se vypracuje v bulharském, španělském, českém, dánském, německém, estonském, řeckém, anglickém, francouzském, irském, italském, lotyšském, litevském, maďarském, maltském, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, slovenském, slovinském, finském a švédském jazyce, přičemž všech třiadvacet znění má stejnou závaznost.

    Článek 3

    Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem 1. ledna 2007 s výhradou vstupu smlouvy o přistoupení Bulharska a Rumunska v platnost.

    V Bruselu dne ….

    Za Radu

    předseda

    2006/0054 (CNS)

    Návrh

    ROZHODNUTÍ RADY

    kterým se upravuje příloha VIII aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na smlouvu o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na čl. 4 odst. 3 uvedené smlouvy,

    s ohledem na akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na čl. 34 odst. 4 uvedeného aktu,

    s ohledem na návrh Komise,

    s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[3],

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1) Nařízením Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV)[4] se mění acquis , na němž byla založena přístupová jednání s Bulharskem a Rumunskem.

    (2) Je proto třeba upravit akt o přistoupení Bulharska a Rumunska tak, aby byl slučitelný s nařízením (ES) č. 1698/2005.

    (3) Při vypracování nezbytných úprav aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska by měly být zachovány základní charakter a zásady výsledků jednání a uplatněny na nové prvky. Úpravy aktu o přistoupení by navíc měly být omezeny na ty, které jsou naprosto nezbytné.

    (4) Opatření týkající se podpory pro částečně soběstačná hospodářství a seskupení producentů stanovená v příloze VIII aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska jsou zahrnuta v nařízení (ES) č. 1698/2005 ve znění nařízení (ES) č. …/2006 jako přechodná opatření pro Bulharsko, Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Rumunsko, Slovinsko a Slovensko. Ustanovení aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska týkající se těchto oblastí by proto měla být zrušena.

    (5) Ustanovení o technické pomoci uvedená v příloze VIII aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska jsou zahrnuta v nařízení (ES) č. 1698/2005, a měla by proto být zrušena.

    (6) Nařízení (ES) č. 1698/2005 stanoví v rámci programu pro rozvoj venkova povinnou osu Leader, která musí představovat minimální procentní hodnotu příspěvku z EZFRV k programu. Článek 59 uvedeného nařízení navíc stanoví opatření zaměřené na podporu vytváření další kapacity, které se liší od ujednání pro Bulharsko a Rumunsko. Je proto třeba uvést ustanovení týkající se iniciativy Leader uvedená v příloze VIII aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska do souladu s novými ustanoveními nařízení (ES) č. 1698/2005.

    (7) Nařízení (ES) č. 1698/2005 stanoví podporu pro využívání poradenských služeb. Mezi aktem o přistoupení Bulharska a Rumunska a uvedeným nařízením však existují odlišnosti vzhledem k oblasti působnosti uvedeného opatření. S cílem zabránit zejména vzniku dvojího financování během prvních třech let trvání programu by Bulharsku a Rumunsku mělo být umožněno, aby uplatňovaly buď opatření stanovená v příloze VIII aktu o přistoupení, nebo opatření stanovená nařízením (ES) č. 1698/2005.

    (8) Po dosažení politické dohody v souvislosti s nařízením (ES) č. 1698/2005 se Rada a Komise ve společném prohlášení o Bulharsku a Rumunsku dále dohodly, že prodlouží opatření o poradenských službách stanovené v příloze VIII aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska do roku 2013, pokud jde o poskytování poradenských služeb zemědělcům, kteří dostávají podporu pro částečně soběstačná hospodářství. Příloha VIII aktu o přistoupení by měla být v zájmu zohlednění této dohody upravena.

    (9) Vzhledem k tomu, že nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 ze dne 21. června 2005 o financování společné zemědělské politiky[5] zřídilo jediný fond podpory Společenství pro rozvoj venkova, čímž byly nahrazeny dva dřívější zdroje financování, je nezbytné objasnit základ pro výpočet 20% stropu, který je stanoven opatřením týkajícím se příplatků k přímým platbám v bodě E oddílu I přílohy VIII aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska.

    (10) Podpora Společenství stanovená v bodě E oddílu I přílohy VIII aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska se zaměřuje na spolufinancování vnitrostátních přímých plateb nebo podpory podle článku 143c nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001[6]. Z tohoto důvodu by uvedená podpora neměla být zohledněna při výpočtu rovnováhy mezi cíli uvedenými v článku 17 nařízení (ES) č. 1698/2005.

    (11) Nařízení (ES) č. 1698/2005 již nezahrnuje hospodářskou životaschopnost jako podmínku pro způsobilost opatření týkajícího se podpory na investice. S tím související odchylka pro Bulharsko a Rumunsko v příloze VIII aktu o přistoupení by proto měla být zrušena.

    (12) Nařízení (ES) č. 1290/2005 stanoví nová pravidla pro financování výdajů na rozvoj venkova. Protože se tato ustanovení řídí týmiž zásadami jako ustanovení článků 31 a 32 nařízení Rady (ES) č. 1260/1999 ze dne 21. června 1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech[7], na která se odkazuje v aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska, nejsou zvláštní finanční ustanovení přílohy VIII aktu o přistoupení již potřebná. Kromě toho je třeba v uvedené příloze změnit finanční příspěvek Společenství na agroenvironmentální opatření a opatření týkající se dobrých životních podmínek zvířat, neboť podle článku 70 nařízení (ES) č. 1698/2005 se sazby spolufinancování již nestanoví na úrovni opatření, ale na úrovni osy,

    ROZHODLA TAKTO:

    Článek 1

    Příloha VIII aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska se mění takto:

    1) Oddíl I se mění takto:

    a) body A a B se zrušují;

    b) bod C se nahrazuje tímto:

    „C. Opatření typu Leader+

    Kromě opatření uvedených v čl. 63 písm. c) nařízení (ES) č. 1698/2005 může být poskytována podpora na tato opatření:

    a) budování reprezentativních partnerství místního rozvoje,

    b) vypracovávání integrovaných strategií rozvoje,

    c) financování výzkumu a příprava žádostí o podporu.“;

    c) bod D se nahrazuje tímto:

    „D. Poradenské a školicí služby pro zemědělce

    1) Je poskytována podpora na poradenské a školicí služby pro zemědělce.

    V období 2007–2009 nemůže být tato podpora zahrnuta do programu pro rozvoj venkova, pokud je stanovena podpora podle článku 24 nařízení (ES) č. 1698/2005.

    2) V období 2010–2013 se podpora poskytne pouze na služby zemědělcům, kteří dostávají podporu pro částečně soběstačná hospodářství podle čl. 20 písm. d) bodu i) nařízení (ES) č. 1698/2005.

    Poradenské služby zemědělcům uvedené v prvním pododstavci zahrnují alespoň:

    a) zákonné požadavky týkající se řízení a dobrých zemědělských podmínek a podmínek životního prostředí podle článků 4 a 5 a příloh III a IV nařízení (ES) č. 1782/2003,

    b) normy bezpečnosti práce založené na právních předpisech Společenství.“;

    d) bod E se mění takto:

    i) v bodě 3 se první věta nahrazuje tímto:

    „Příspěvek Společenství na podporu poskytovanou podle tohoto pododdílu E v Bulharsku nebo Rumunsku za jednotlivé roky 2007, 2008 a 2009 nepřekročí 20 % jejich ročního přídělu ze záruční sekce fondu EZOZF podle čl. 34 odst. 2 stávajícího aktu o přistoupení.“;

    ii) vkládá se nový bod, který zní:

    „5) Finanční příspěvek Společenství na toto opatření se nezohlední při výpočtu rovnováhy mezi cíli uvedenými v článku 17 nařízení (ES) č. 1698/2005.“;

    e) body F a G se zrušují.

    2) V oddílu II se zrušuje bod 1.

    3) Text v oddílu IV se nahrazuje tímto:

    „Odchylně od čl. 70 odst. 3 písm. a) nařízení (ES) č. 1698/2005 může finanční příspěvek Společenství činit 80 % pro osu 1 a 3 jakož i pro technickou pomoc.

    Odchylně od čl. 70 odst. 3 písm. b) nařízení (ES) č. 1698/2005 může finanční příspěvek Společenství činit 82 % pro osu 2.“

    Článek 2

    Toto rozhodnutí se vypracuje v bulharském, španělském, českém, dánském, německém, estonském, řeckém, anglickém, francouzském, irském, italském, lotyšském, litevském, maďarském, maltském, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, slovenském, slovinském, finském a švédském jazyce, přičemž všech třiadvacet znění má stejnou závaznost.

    Článek 3

    Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem 1. ledna 2007 s výhradou vstupu smlouvy o přistoupení Bulharska a Rumunska v platnost.

    V Bruselu dne ….

    Za Radu

    předseda

    [1] Úř. věst. C …, …., s. ….

    [2] Úř. věst. L 277, 21.10.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č…/2006 (Úř. věst. L …, …., s. …).

    [3] Úř. věst. C …, …., s. ….

    [4] Úř. věst. L 277, 21.10.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č…/2006 (Úř. věst. L …, …., s. …).

    [5] Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1.

    [6] Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2183/2005 (Úř. věst. L 347, 30.12.2005, s. 56).

    [7] Úř. věst. L 161, 26.6.1999, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 173/2005 (Úř. věst. L 29, 2.2.2005, s. 3).

    Top