This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024D2014
Commission Implementing Decision (EU) 2024/2014 of 19 July 2024 concerning certain interim emergency measures relating to infection with peste des petits ruminants virus in Greece (notified under document C(2024) 5242)
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2024/2014 ze dne 19. července 2024 o některých dočasných mimořádných opatřeních v souvislosti s infekcí virem moru malých přežvýkavců v Řecku (oznámeno pod číslem C(2024) 5242)
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2024/2014 ze dne 19. července 2024 o některých dočasných mimořádných opatřeních v souvislosti s infekcí virem moru malých přežvýkavců v Řecku (oznámeno pod číslem C(2024) 5242)
C/2024/5242
Úř. věst. L, 2024/2014, 22.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/2014/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 29/07/2024; Zrušeno 32024D2132
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Repealed by | 32024D2132 | 30/07/2024 |
|
Úřední věstník |
CS Řada L |
|
2024/2014 |
22.7.2024 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2024/2014
ze dne 19. července 2024
o některých dočasných mimořádných opatřeních v souvislosti s infekcí virem moru malých přežvýkavců v Řecku
(oznámeno pod číslem C(2024) 5242)
(Pouze řecké znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 259 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Infekce virem moru malých přežvýkavců je infekční virová nákaza postihující kozy a ovce a může mít závažný dopad na dotčenou populaci zvířat a ziskovost chovu, což narušuje přemísťování zásilek uvedených zvířat a produktů z těchto zvířat v rámci Unie, jakož i vývoz do třetích zemí. |
|
(2) |
V případě ohniska infekce virem moru malých přežvýkavců u koz nebo ovcí hrozí vážné riziko, že se daná nákaza rozšíří do dalších zařízení pro kozy nebo ovce. |
|
(3) |
Nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 (2) se doplňují pravidla pro tlumení nákaz uvedených na seznamu podle čl. 9 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) 2016/429 a klasifikovaných jako nákazy kategorie A, B a C v prováděcím nařízení Komise (EU) 2018/1882 (3). Články 21 a 22 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 konkrétně stanoví vytvoření uzavřeného pásma v případě ohniska nákazy kategorie A, včetně infekce virem moru malých přežvýkavců, a některá opatření, jež se v tomto pásmu mají uplatňovat. V čl. 21 odst. 1 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci se dále stanoví, že uzavřené pásmo zahrnuje ochranné pásmo, pásmo dozoru a v případě potřeby další uzavřená pásma kolem ochranných pásem a pásem dozoru nebo v jejich blízkosti. |
|
(4) |
Řecko informovalo Komisi o stávající situaci na svém území, pokud jde o infekci virem moru malých přežvýkavců, v návaznosti na ohnisko uvedené nákazy u chovaných koz a ovcí v obecní jednotce Kalambaka v obci Meteora v regionální jednotce Trikala v regionu Thesálie, které bylo potvrzeno dne 11. července 2024, a v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 vymezilo uzavřené pásmo zahrnující ochranné pásmo a pásmo dozoru, kde se uplatňují opatření k tlumení nákaz stanovená v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687. Řecko následně informovalo Komisi o dvou dalších ohniscích infekce virem moru malých přežvýkavců, která byla potvrzena dne 16. července 2024 v ochranném pásmu, které již uvedený členský stát vymezil v souvislosti s předchozím ohniskem. |
|
(5) |
Za účelem tlumení šíření dané nákazy, aby se předešlo jakémukoli zbytečnému narušení obchodu uvnitř Unie a zamezilo neopodstatněným překážkám pro obchod ze strany třetích zemí, je nutné ve spolupráci s Řeckem vymezit na úrovni Unie uzavřené pásmo v souvislosti s infekcí virem moru malých přežvýkavců zahrnující ochranné pásmo a pásmo dozoru a rovněž další uzavřené pásmo v Řecku. |
|
(6) |
Velikost pásem a doba trvání opatření, která se mají použít v ochranném pásmu, pásmu dozoru a dalším uzavřeném pásmu, by měly být založeny na kritériích stanovených v čl. 64 odst. 1 nařízení (EU) 2016/429 a pravidlech stanovených v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, včetně epizootologické situace, pokud jde o infekci virem moru malých přežvýkavců v oblastech postižených uvedenou nákazou, a celkové epizootologické situace, pokud jde o infekci virem moru malých přežvýkavců v dotčeném členském státě, jakož i míry rizika dalšího šíření uvedené nákazy. Doba trvání opatření by měla rovněž zohledňovat mezinárodní normy Kodexu zdraví suchozemských živočichů Světové organizace pro zdraví zvířat (WOAH). V současné situaci nelze vyloučit vysoké riziko dalšího šíření, zejména proto, že podle informací poskytnutých příslušným orgánem byla nákaza v oblasti přítomna již po určitou dobu před tím, než byla diagnostikována. |
|
(7) |
V souladu s tím by v příloze tohoto rozhodnutí měly být stanoveny oblasti vymezené jako ochranné pásmo, pásmo dozoru a další uzavřené pásmo v Řecku, jakož i doba trvání takto stanovené regionalizace. |
|
(8) |
Vzhledem k závažnosti a naléhavosti situace a s cílem okamžitě omezit šíření dané nákazy po tomto prvním výskytu v uvedeném členském státě je nezbytné zajistit, aby se po určitou dobu neuskutečnilo přemísťování zvířat z ochranného pásma, pásma dozoru a dalšího uzavřeného pásma do míst určení mimo vnější obvod dalšího uzavřeného pásma, a vyloučit možné odchylky ze zákazu přemísťování zvířat, jak je stanoveno v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, aby se zabránilo šíření dané nákazy na dlouhé vzdálenosti. |
|
(9) |
Vzhledem k naléhavosti epizootologické situace v Unii, pokud jde o šíření infekce virem moru malých přežvýkavců, a k potřebě zabránit šíření této nákazy z postižených zařízení v Řecku do jiných částí uvedeného členského státu nebo do jiných členských států, měla by se opatření stanovená v tomto prováděcím rozhodnutí začít uplatňovat co nejdříve. |
|
(10) |
Do vydání stanoviska Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva by proto ochranné pásmo, pásmo dozoru a další uzavřené pásmo v Řecku měla být neprodleně zřízena a zařazena na seznam v příloze tohoto rozhodnutí a měla by být stanovena doba trvání uvedených pásem a přemísťování zvířat by mělo být omezeno. |
|
(11) |
Toto rozhodnutí bude přezkoumáno na příštím zasedání Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Řecko zajistí, aby:
|
a) |
příslušný orgán uvedeného členského státu v souladu s článkem 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 a za podmínek stanovených v uvedeném článku neprodleně zřídil uzavřené pásmo zahrnující ochranné pásmo a pásmo dozoru, jakož i další uzavřené pásmo; |
|
b) |
ochranné pásmo, pásmo dozoru a další uzavřené pásmo uvedené v písmeni a) zahrnovalo alespoň oblasti uvedené v příloze tohoto rozhodnutí; |
|
c) |
opatření, která musí být uplatňována v ochranném pásmu, pásmu dozoru a dalším uzavřeném pásmu, byla uplatňována nejméně do dat uvedených v příloze tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Přemísťování ovcí a koz z ochranného pásma, pásma dozoru a dalšího uzavřeného pásma do místa určení nacházejícího se mimo vnější obvod dalšího uzavřeného pásma, jak je stanoveno v bodě B přílohy tohoto rozhodnutí, je zakázáno až do dat uvedených pro každé pásmo v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Toto rozhodnutí se použije do dne 30. září 2024.
Článek 4
Toto rozhodnutí je určeno Řecké republice.
V Bruselu dne 19. července 2024.
Za Komisi
Stella KYRIAKIDES
členka Komise
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/429/oj.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 64, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/687/oj).
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018 o uplatňování některých pravidel pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů a skupin druhů, které představují značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 308, 4.12.2018, s. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/1882/oj).
PŘÍLOHA
A. Ochranné pásmo a pásmo dozoru vymezené kolem potvrzeného ohniska
|
Regionální jednotka a referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblasti vymezené jako ochranné pásmo a pásmo dozoru v rámci uzavřeného pásma v Řecku podle článku 1 |
Datum ukončení platnosti |
|
Regionální jednotka Trikala GR-PPR-2024-00001 |
Ochranné pásmo: Those parts of the regional unit of Trikala, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on UTM 30, ETRS89 coordinates Lat. 39.7424, Long. 21.5816 (2024/1), Lat. 39.745817, Long. 21.583458 (2024/2), Lat. 39.738997, Long. 21.585651 (2024/3) |
7.8.2024 |
|
Pásmo dozoru: Those parts of the regional unit of Trikala, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on UTM 30, ETRS89 coordinates Lat. 39.7424, Long. 21.5816 (2024/1), Lat. 39.745817, Long. 21.583458 (2024/2), Lat. 39.738997, Long. 21.585651 (2024/3), excluding the areas contained in the protection zone |
16.8.2024 |
|
|
Pásmo dozoru: Those parts of the regional unit of Trikala, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on UTM 30, ETRS89 coordinates Lat. 39.7424, Long. 21.5816 (2024/1), Lat. 39.745817, Long. 21.583458 (2024/2), Lat. 39.738997, Long. 21.585651 (2024/3) |
8.8.2024 – 16.8.2024 |
B. Další uzavřené pásmo
|
Regionální jednotka |
Oblasti zahrnuté do dalšího uzavřeného pásma vymezeného v Řecku podle článku 1 |
Datum ukončení platnosti |
||||
|
Regionální jednotka Trikala |
Tyto obce:
|
16.8.2024 |
||||
|
Tyto obce:
|
17.08.2024–15.9.2024 |
|||||
|
Regionální jednotka Grevena |
Obec Deskati. |
15.9.2024 |
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/2014/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)