This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R2835
Commission Delegated Regulation (EU) 2023/2835 of 10 October 2023 supplementing Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards rules on import in the sectors of rice, cereals, sugar and hops, and repealing Commission Regulations (EC) No 3330/94, (EC) No 2810/95, (EC) No 951/2006, (EC) No 972/2006, (EC) No 504/2007, (EC) No 1375/2007, (EC) No 402/2008, (EC) No 1295/2008, (EC) No 1312/2008 and (EU) No 642/2010, (EEC) No 1361/76, (EEC) No 1842/81, (EEC) No 3556/87, (EEC) No 3846/87, (EEC) No 815/89, (EC) No 765/2002, (EC) No 1993/2005, (EC) No 1670/2006, (EC) No 1731/2006, (EC) No 1741/2006, (EC) No 433/2007, (EC) No 1359/2007, (EC) No 1454/2007, (EC) No 508/2008, (EC) No 903/2008, (EC) No 147/2009, (EC) No 612/2009, (EU) No 817/2010, (EU) No 1178/2010, (EU) No 90/2011 and Commission Implementing Regulation (EU) No 1373/2013
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2835 ze dne 10. října 2023, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o pravidla dovozu v odvětví rýže, obilovin, cukru a chmele, a kterým se zrušují nařízení Komise (ES) č. 3330/94, (ES) č. 2810/95, (ES) č. 951/2006, (ES) č. 972/2006, (ES) č. 504/2007, (ES) č. 1375/2007, (ES) č. 402/2008, (ES) č. 1295/2008, (ES) č. 1312/2008 a (EU) č. 642/2010, (EHS) č. 1361/76, (EHS) č. 1842/81, (EHS) č. 3556/87, (EHS) č. 3846/87, (EHS) č. 815/89, (ES) č. 765/2002, (ES) č. 1993/2005, (ES) č. 1670/2006, (ES) č. 1731/2006, (ES) č. 1741/2006, (ES) č. 433/2007, (ES) č. 1359/2007, (ES) č. 1454/2007, (ES) č. 508/2008, (ES) č. 903/2008, (ES) č. 147/2009, (ES) č. 612/2009, (EU) č. 817/2010, (EU) č. 1178/2010, (EU) č. 90/2011 a prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1373/2013
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2835 ze dne 10. října 2023, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o pravidla dovozu v odvětví rýže, obilovin, cukru a chmele, a kterým se zrušují nařízení Komise (ES) č. 3330/94, (ES) č. 2810/95, (ES) č. 951/2006, (ES) č. 972/2006, (ES) č. 504/2007, (ES) č. 1375/2007, (ES) č. 402/2008, (ES) č. 1295/2008, (ES) č. 1312/2008 a (EU) č. 642/2010, (EHS) č. 1361/76, (EHS) č. 1842/81, (EHS) č. 3556/87, (EHS) č. 3846/87, (EHS) č. 815/89, (ES) č. 765/2002, (ES) č. 1993/2005, (ES) č. 1670/2006, (ES) č. 1731/2006, (ES) č. 1741/2006, (ES) č. 433/2007, (ES) č. 1359/2007, (ES) č. 1454/2007, (ES) č. 508/2008, (ES) č. 903/2008, (ES) č. 147/2009, (ES) č. 612/2009, (EU) č. 817/2010, (EU) č. 1178/2010, (EU) č. 90/2011 a prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1373/2013
C/2023/4051
Úř. věst. L, 2023/2835, 21.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2835/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 31976R1361 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 31981R1842 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31981R3237 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31981R3487 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31982R0897 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31982R2440 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31982R2938 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31983R1981 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31986R2187 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 31987R3556 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 31987R3846 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31987R4057 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31988R1561 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31988R2599 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31988R3825 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 31989R0815 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31989R2069 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31989R2440 | Částečné zrušení | článek 1 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 31989R2655 | Částečné zrušení | článek 1 pododstavec 2 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 31989R3445 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31989R3670 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31990R0523 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31990R2989 | Částečné zrušení | článek 1 bod 2 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 31990R3236 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31990R3371 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31990R3399 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31991R1255 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31991R1436 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31991R2240 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31991R2273 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31991R3307 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31991R3655 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31991R3795 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31992R0704 | Částečné zrušení | článek 1 pododstavec 2 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 31992R0811 | Částečné zrušení | článek 1 pododstavec 2 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 31992R1271 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31992R1613 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31992R3251 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31992R3297 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31992R3502 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31992R3661 | Částečné zrušení | článek 8 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 31992R3698 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31992R3945 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31993R1457 | Částečné zrušení | článek 1 bod 2 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 31993R2159 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31993R3198 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31993R3432 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31993R3500 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31993R3567 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31994R0607 | Částečné zrušení | článek 2 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 31994R1554 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31994R1622 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31994R1737 | Částečné zrušení | článek 2 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 31994R1737 | Částečné zrušení | článek 3 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 31994R1737 | Částečné zrušení | článek 4 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 31994R2079 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31994R3142 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31994R3327 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31994R3328 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31994R3329 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 31994R3330 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31994R3333 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31995R0282 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31995R0390 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31995R0440 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31995R0836 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31995R1628 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31995R2453 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31995R2806 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31995R2809 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 31995R2810 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31995R2838 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31995R2899 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31995R2994 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31995R2996 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31996R0310 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31996R0823 | Částečné zrušení | článek 3 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 31996R1222 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31996R2123 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31996R2230 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31997R1297 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31997R1490 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31997R2333 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31997R2469 | Částečné zrušení | článek 2 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 31997R2470 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31997R2541 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31998R0382 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31998R0409 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31998R0707 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31998R1353 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31998R2138 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31998R2512 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31998R2580 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31998R2742 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31999R0381 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31999R2605 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 31999R2765 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32000R2287 | Částečné zrušení | článek 1 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32000R2425 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32000R2849 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32001R1384 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32001R1502 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32001R2556 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32002R0488 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32002R0749 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32002R0765 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32002R1007 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32002R2319 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32003R2180 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32004R2199 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32005R0558 | Částečné zrušení | článek 1 | 28/12/2023 | |
Repeal | 32005R1993 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32005R2091 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32006R0951 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32006R0972 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32006R1670 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32006R1731 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32006R1741 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32006R1854 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32006R1996 | Částečné zrušení | článek 17 | 28/12/2023 | |
Repeal | 32007R0433 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32007R0504 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32007R0532 | Částečné zrušení | článek 2 | 28/12/2023 | |
Repeal | 32007R1359 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32007R1375 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32007R1454 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32007R1499 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32007R1568 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32008R0098 | Částečné zrušení | článek 2 | 28/12/2023 | |
Repeal | 32008R0402 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32008R0508 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32008R0514 | Částečné zrušení | článek 9 | 28/12/2023 | |
Repeal | 32008R0903 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32008R0910 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32008R1112 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32008R1295 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32008R1312 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32009R0076 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32009R0147 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32009R0164 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32009R0267 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32009R0612 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32009R0760 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32009R1055 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32010R0248 | Částečné zrušení | článek 2 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32010R0272 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32010R0278 | Částečné zrušení | článek 2 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32010R0326 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32010R0642 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32010R0817 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32010R0858 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32010R1084 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32010R1178 | 28/12/2023 | |||
Repeal | 32011R0090 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32011R0173 | Částečné zrušení | článek 3 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32011R0173 | Částečné zrušení | článek 5 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32011R0173 | Částečné zrušení | článek 8 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32011R0259 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32011R0643 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32011R1379 | Částečné zrušení | článek 2 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32011R1379 | Částečné zrušení | článek 3 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32011R1387 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32012R0117 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32012R0631 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32012R0666 | Částečné zrušení | článek 7 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32012R0786 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32013R0519 | Částečné zrušení | příloha kapitola 6 písmeno B bod 6 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32013R0519 | Částečné zrušení | příloha kapitola 6 písmeno B bod 8 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32013R0519 | Částečné zrušení | příloha kapitola 6 písmeno C bod 3 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32013R0519 | Částečné zrušení | příloha kapitola 6 písmeno D bod 1 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32013R0519 | Částečné zrušení | příloha kapitola 6 písmeno E bod 1 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32013R0519 | Částečné zrušení | příloha kapitola 6 písmeno F bod 1 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32013R0519 | Částečné zrušení | příloha kapitola 6 písmeno N bod 2 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32013R0565 | Částečné zrušení | článek 1 | 28/12/2023 | |
Derogation | 32013R0952 | článek 211 odstavec 3 písmeno (c) | 28/12/2023 | ||
Completion | 32013R1308 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32013R1333 | Částečné zrušení | článek 3 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32013R1333 | Částečné zrušení | článek 5 | 28/12/2023 | |
Repeal | 32013R1373 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32014R0265 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32014R0706 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32014R0907 | Částečné zrušení | článek 43 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32015R2000 | Částečné zrušení | článek 5 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32016R1237 | Částečné zrušení | článek 11 bod 1 písmeno (d) | 28/12/2023 | |
Derogation | 32016R1237 | článek 6 | 28/12/2023 | ||
Implicit repeal | 32017R0337 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32017R1328 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32017R1409 | Částečné zrušení | článek 2 | 28/12/2023 | |
Implicit repeal | 32017R1587 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32020R2103 | 28/12/2023 | |||
Implicit repeal | 32022R0700 | 28/12/2023 | |||
Derogation | 32023R2834 | článek 35 odstavec 2 | 28/12/2023 |
Úřední věstník |
CS Série L |
2023/2835 |
21.12.2023 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2023/2835
ze dne 10. října 2023,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o pravidla dovozu v odvětví rýže, obilovin, cukru a chmele, a kterým se zrušují nařízení Komise (ES) č. 3330/94, (ES) č. 2810/95, (ES) č. 951/2006, (ES) č. 972/2006, (ES) č. 504/2007, (ES) č. 1375/2007, (ES) č. 402/2008, (ES) č. 1295/2008, (ES) č. 1312/2008 a (EU) č. 642/2010, (EHS) č. 1361/76, (EHS) č. 1842/81, (EHS) č. 3556/87, (EHS) č. 3846/87, (EHS) č. 815/89, (ES) č. 765/2002, (ES) č. 1993/2005, (ES) č. 1670/2006, (ES) č. 1731/2006, (ES) č. 1741/2006, (ES) č. 433/2007, (ES) č. 1359/2007, (ES) č. 1454/2007, (ES) č. 508/2008, (ES) č. 903/2008, (ES) č. 147/2009, (ES) č. 612/2009, (EU) č. 817/2010, (EU) č. 1178/2010, (EU) č. 90/2011 a prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1373/2013
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 190 odst. 3, čl. 193a odst. 1 a čl. 223 odst. 2,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2116 ze dne 2. prosince 2021 o financování, řízení a monitorování společné zemědělské politiky a zrušení nařízení (EU) č. 1306/2013 (2), a zejména na čl. 64 odst. 3,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (3), a zejména na čl. 212 písm. b),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) č. 1308/2013 zrušilo a nahradilo nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (4). Nařízení (EU) č. 1308/2013 stanoví pravidla pro obchod se zemědělskými produkty se třetími zeměmi a zmocňuje Komisi k přijímání aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů v této oblasti. Aby bylo zajištěno bezproblémové fungování obchodu s produkty v odvětví rýže, obilovin, cukru a chmele v novém právním rámci, je třeba prostřednictvím takových aktů přijmout některá pravidla. Toto nařízení by společně s prováděcím nařízením Komise (EU) 2023/2834 (5) mělo tato stávající pravidla nahradit. |
(2) |
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Indií na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994, schválená rozhodnutím Rady 2004/617/ES (6), stanoví nulové dovozní clo pro loupanou rýži některých odrůd druhu Basmati dováženou z Indie. |
(3) |
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Pákistánem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994, schválená rozhodnutím Rady 2004/618/ES (7), stanoví nulové dovozní clo pro loupanou rýži některých odrůd druhu Basmati pocházející z Pákistánu. |
(4) |
Pro zajištění řádného správního řízení dovozu rýže Basmati by měla být přijata zvláštní pravidla, ať už doplňující nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237 (8) a prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1239 (9) nebo se od nich odchylující, pokud jde o povinnost mít dovozní licenci a další otázky, zejména pokud jde o doklad o obchodu a převoditelnost licence. |
(5) |
S cílem zajistit, aby dovozci obilovin dodržovali ustanovení tohoto nařízení a prováděcího nařízení (EU) 2023/2834, je třeba od nich požadovat jistotu jako záruku jakosti dovážených produktů. |
(6) |
Aby bylo zajištěno dostatečné zásobování trhu Unie dovozem melasy ze třetích zemí, měla by mít Komise pravomoc zcela nebo částečně pozastavit dovozní clo na melasu kódu KN 1703. |
(7) |
U produktů odvětví chmele dovážených ze třetích zemí se osvědčením o rovnocennosti potvrzuje, že splňují znaky jakosti rovnocenné znakům stanoveným pro stejné produkty sklizené v Unii nebo z těchto produktů vyrobené. Je důležité, aby členské státy prováděly kontroly, které zajistí, že dovážené produkty odvětví chmele splňují kritéria stanovená v osvědčení o rovnocennosti, a informovaly Komisi o všech zjištěních, která by vyžadovala vyřazení příslušného orgánu vydávajícího osvědčení ze seznamu orgánů třetích zemí, které jsou oprávněny vydávat taková osvědčení. |
(8) |
Za účelem snížení administrativní zátěže by měla být malá balení produktů odvětví chmele určená k prodeji soukromým osobám pro jejich vlastní potřebu, chmele pro vědecké a technické pokusy a pro veletrhy, na které se vztahuje zvláštní celní režim pro veletrhy, dovážena bez osvědčení o rovnocennosti, pokud jsou na obalu uvedeny určité údaje, které zajišťují, že produkt není uveden do volného oběhu, ale je určen pouze pro jedno z použití, na které se vztahuje výjimka. |
(9) |
Obchod s některými zemědělskými produkty mezi EU a některými třetími zeměmi často vyžaduje, aby byly k produktům při dovozu přiloženy doklady, které potvrzují splnění určitých formalit (tzv. „necelních formalit“) vyžadovaných zemědělskými právními předpisy EU, v současné době převážně v listinné podobě. Komise má v úmyslu celý proces digitalizovat zavedením elektronického systému pro necelní formality GŘ AGRI (ELAN) založeného na systému TRACES.NT a propojeného s jednotným portálem EU pro oblast celnictví, který je zřízen nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2399 (10). Systém ELAN bude v budoucnu definovat digitální procesy a umožní uživatelům vystavovat, ukládat a vyhledávat potřebné dokumenty. Systém ELAN bude rozdělen na dvě části a část 2 nazvaná ELAN2-C má mimo jiné obsahovat také různé dokumenty, na které se vztahuje toto nařízení a prováděcí nařízení 2023/2834. Po vymezení těchto digitálních procesů budou právní ustanovení obou nařízení odpovídajícím způsobem změněna. |
(10) |
Jelikož toto nařízení aktualizuje pravidla použitelná v současnosti, nahrazuje stávající pravidla a ruší zastaralá pravidla stanovená v nařízeních Komise (ES) č. 3330/94 (11), (ES) č. 2810/95 (12), (ES) č. 951/2006 (13), (ES) č. 972/2006 (14), (ES) č. 504/2007 (15), (ES) č. 1375/2007 (16), (ES) č. 402/2008 (17), (ES) č. 1295/2008 (18), (ES) č. 1312/2008 (19) a (EU) č. 642/2010 (20), měla by být tato nařízení zrušena. |
(11) |
Nařízení Komise o vývozních náhradách (EHS) č. 1361/76 (21), (EHS) č. 1842/81 (22), (EHS) č. 3556/87 (23), (EHS) č. 3846/87 (24), (EHS) č. 815/89 (25), (ES) č. 765/2002 (26), (ES) č. 1993/2005 (27), (ES) č. 1670/2006 (28), (ES) č. 1731/2006 (29), (ES) č. 1741/2006 (30), (ES) č. 433/2007 (31), (ES) č. 1359/2007 (32), (ES) č. 1454/2007 (33), (ES) č. 508/2008 (34), (ES) č. 903/2008 (35), (ES) č. 147/2009 (36), (ES) č. 612/2009 (37), (EU) č. 817/2010 (38), (EU) č. 1178/2010 (39) a (EU) č. 90/2011 (40) a prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1373/2013 (41) by měla být zrušena, neboť tento systém byl zrušen nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2117 (42), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
ODDÍL 1
OBLAST PŮSOBNOSTI
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví zvláštní pravidla pro dovoz v odvětví rýže, obilovin, cukru a chmele, a zejména pro:
a) |
dovoz rýže Basmati; |
b) |
složení jistoty na dovoz kukuřice seté tvrdozrnné, pšenice obecné a pšenice tvrdé; |
c) |
pozastavení nebo snížení dovozních cel na melasu; |
d) |
kontroly dováženého chmele a osvobození od osvědčení o rovnocennosti a požadavky na označování dováženého chmele. |
ODDÍL 2
RÝŽE
Článek 2
Zvláštní pravidla pro dovoz rýže Basmati
1. Tento oddíl se použije pro loupanou rýži Basmati kódů KN 1006 20 17 a 1006 20 98 těchto odrůd:
a) |
Basmati 217; |
b) |
Basmati 370; |
c) |
Basmati 386; |
d) |
Kernel (Basmati); |
e) |
Pusa Basmati; |
f) |
Ranbir Basmati; |
g) |
Super Basmati; |
h) |
Taraori Basmati (HBC-19); |
i) |
Type-3 (Dehradun). |
2. Bez ohledu na sazby dovozního cla stanovené ve společném celním sazebníku se na rýži Basmati uvedenou v odstavci 1 vztahuje nulová sazba dovozního cla za podmínek stanovených v tomto oddíle a je-li k ní přiložena dovozní licence vydaná v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237 a prováděcím nařízením (EU) 2016/1239.
Článek 3
Použitelná pravidla
Nestanoví-li toto nařízení jinak, použije se nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237 a prováděcí nařízení (EU) 2016/1239.
Článek 4
Žádosti o dovozní licence
K žádostem o dovozní licence na rýži Basmati podle čl. 2 odst. 1 se přiloží:
a) |
doklad o tom, že žadatel během jednoho z předchozích dvou kalendářních let vyvezl z Unie nebo propustil do volného oběhu v Unii minimální množství 25 t rýže uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 1308/2013; |
b) |
osvědčení o pravosti produktu vydané příslušným subjektem vyvážející země, které Komise zveřejnila na svých internetových stránkách. Toto osvědčení může být uloženo a zpřístupněno v elektronickém systému ELAN, který zřídí Komise. |
Článek 5
Převod práv z dovozních licencí
Odchylně od článku 6 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237 nejsou práva vyplývající z dovozních licencí na rýži Basmati uvedenou v čl. 2 odst. 1 tohoto nařízení převoditelná.
ODDÍL 3
OBILOVINY
Článek 6
Složení jistoty na dovoz kukuřice seté tvrdozrnné
Odchylně od čl. 211 odst. 3 písm. c) nařízení (EU) č. 952/2013 složí dovozce v případě kukuřice seté tvrdozrnné celnímu orgánu zvláštní jistotu, s výjimkou případů, kdy je k prohlášení o propuštění do volného oběhu přiloženo osvědčení o shodě vydané argentinským úřadem Servicio National de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa) v souladu s čl. 21 odst. 2 prvním pododstavcem písm. a) prováděcího nařízení (EU) 2023/2834.
Článek 7
Složení jistoty na dovoz pšenice obecné a pšenice tvrdé
1. V případě pšenice obecné vysoké jakosti složí dovozce celnímu orgánu zvláštní jistotu v den přijetí prohlášení o propuštění do volného oběhu, s výjimkou případů, kdy je k tomuto prohlášení přiloženo osvědčení o shodě vydané Federal Grain Inspection Service (FGIS) nebo Canadian Grain Commission (CGC) v souladu s čl. 21 odst. 2 prvním pododstavcem písm. b) nebo c) prováděcího nařízení (EU) 2023/2834.
Avšak v případě pozastavení cla na dovoz u všech jakostních kategorií pšenice obecné podle článku 219 nařízení (EU) č. 1308/2013 se po celou dobu pozastavení zvláštní jistota nepožaduje.
2. V případě pšenice tvrdé složí dovozce celnímu orgánu zvláštní jistotu v den přijetí prohlášení o propuštění do volného oběhu, s výjimkou případů, kdy je k tomuto prohlášení přiloženo osvědčení o shodě vydané Federal Grain Inspection Service (FGIS) nebo Canadian Grain Commission (CGC) v souladu s čl. 21 odst. 2 prvním pododstavcem písm. b) nebo c) prováděcího nařízení (EU) 2023/2834.
Pokud je však dovozní clo použitelné pro různé jakosti pšenice tvrdé nulové, zvláštní jistota se nevyžaduje.
ODDÍL 4
CUKR
Článek 8
Pozastavení a snížení dovozních cel na melasu
Pokud reprezentativní ceny CIF pro melasu uvedené v článku 25 prováděcího nařízení (EU) 2023/2834 a dovozní clo použitelné na třtinovou melasu kódu KN 1703 10 00 nebo na řepnou melasu kódu KN 1703 90 00 je vyšší než 8,21 EUR/100 kg, dovozní clo se pozastaví nebo sníží na částku určenou Komisí. Tato částka se stanoví současně s reprezentativními cenami uvedenými v daném článku.
Pokud by však pozastavení dovozních cel mohlo mít nepříznivé účinky na trh Unie s melasou, je možné stanovit postupem podle čl. 183 prvního pododstavce písm. a) nařízení (EU) č. 1308/2013, že v určitém období se toto pozastavení nebude používat.
ODDÍL 5
CHMEL
Článek 9
Kontroly, zda dovážený chmel splňuje minimální požadavky na uvádění na trh
1. Členské státy oznámí Komisi výsledky kontrol dodržování minimálních požadavků pro uvádění na trh, které byly provedeny v průběhu roku předcházejícího 30. červnu, jak je stanoveno v čl. 43 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2023/2834.
2. Pokud členský stát stanoví, že vlastnosti chmelového produktu neodpovídají údajům uvedeným v přiloženém osvědčení o rovnocennosti, oznámí to Komisi.
Komise může rozhodnout o vyřazení agentury, která vydala osvědčení o rovnocennosti pro tyto produkty, ze seznamu uvedeného v čl. 37 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2023/2834.
Článek 10
Osvobození od osvědčení o rovnocennosti a požadavky na označování
1. Odchylně od čl. 35 odst. 2 prováděcího nařízení (EU) 2023/2834 se pro dovoz chmele a chmelových produktů nevyžaduje pro jejich propuštění do volného oběhu ani osvědčení podle uvedeného článku, ani soulad s článkem 39 uvedeného prováděcího nařízení, pokud hmotnost jednotlivého balení nepřesahuje 1 kg v případě chmelových šištic a chmelového prášku a 300 g v případě chmelových extraktů dovážených pro tyto účely:
a) |
malá balení pro prodej soukromým osobám pro jejich vlastní potřebu; |
b) |
pro vědecké a technické pokusy; |
c) |
pro veletrhy, na které se vztahuje zvláštní celní režim pro veletrhy. |
2. Popis, hmotnost a konečné užití produktu musí být uvedeny na balení.
ODDÍL 6
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 11
Zrušení
Následující nařízení se zrušují:
a) |
nařízení (ES) č. 3330/94, (ES) č. 2810/95, (ES) č. 951/2006, (ES) č. 972/2006, (ES) č. 504/2007, (ES) č. 1375/2007, (ES) č. 402/2008, (ES) č. 1295/2008, (ES) č. 1312/2008 a (EU) č. 642/2010; |
b) |
nařízení (EHS) č. 1361/76, (EHS) č. 1842/81, (EHS) č. 3556/87, (EHS) č. 3846/87, (EHS) č. 815/89, (ES) č. 765/2002, (ES) č. 1993/2005, (ES) č. 1670/2006, (ES) č. 1731/2006, (ES) č. 1741/2006, (ES) č. 433/2007, (ES) č. 1359/2007, (ES) č. 1454/2007, (ES) č. 508/2008, (ES) č. 903/2008, (ES) č. 147/2009, (ES) č. 612/2009, (EU) č. 817/2010, (EU) č. 1178/2010, (EU) č. 90/2011 a prováděcí nařízení (EU) č. 1373/2013. |
Článek 12
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. října 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Úř. věst. L 435, 6.12.2021, s. 187.
(3) Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.
(4) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/2834 ze dne 10. října 2023, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o dovoz v odvětví rýže, obilovin, cukru a chmele (Úř. věst. L, 2023/2834, 21.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2834/oj).
(6) Rozhodnutí Rady 2004/617/ES ze dne 11. srpna 2004 o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Indií na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994 (Úř. věst. L 279, 28.8.2004, s. 17).
(7) Rozhodnutí Rady 2004/618/ES ze dne 11. srpna 2004 o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Pákistánem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí pro rýži stanovených v seznamu CXL ES připojeném ke GATT 1994 (Úř. věst. L 279, 28.8.2004, s. 23).
(8) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1237 ze dne 18. května 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí, a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, pokud jde o pravidla týkající se uvolnění a propadnutí jistot složených za tyto licence, a kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2535/2001, (ES) č. 1342/2003, (ES) č. 2336/2003, (ES) č. 951/2006, (ES) č. 341/2007 a (ES) č. 382/2008 a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 2390/98, (ES) č. 1345/2005, (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 507/2008 (Úř. věst. L 206, 30.7.2016, s. 1).
(9) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1239 ze dne 18. května 2016, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o režim dovozních a vývozních licencí (Úř. věst. L 206, 30.7.2016, s. 44).
(10) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2399 ze dne 23. listopadu 2022, kterým se zřizuje jednotný portál Evropské unie pro oblast celnictví a mění nařízení (EU) č. 952/2013 (Úř. věst. L 317, 9.12.2022, s. 1).
(11) Nařízení Komise (ES) č. 3330/94 ze dne 21. prosince 1994 o sazebním zařazení některého děleného drůbežího masa a o změně nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 350, 31.12.1994, s. 52).
(12) Nařízení Komise (ES) č. 2810/95 ze dne 5. prosince 1995 o sazebním zařazení vepřových jatečně upravených těl a jatečně upravených půlek, kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 291, 6.12.1995, s. 24).
(13) Nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24).
(14) Nařízení Komise (ES) č. 972/2006 ze dne 29. června 2006, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro dovoz rýže Basmati a přechodný kontrolní systém pro stanovení jejího původu (Úř. věst. L 176, 30.6.2006, s. 53).
(15) Nařízení Komise (ES) č. 504/2007 ze dne 8. května 2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu dodatečných dovozních cel v odvětví mléka a mléčných výrobků (Úř. věst. L 119, 9.5.2007, s. 7).
(16) Nařízení Komise (ES) č. 1375/2007 ze dne 23. listopadu 2007 o dovozech zbytků z výroby kukuřičného škrobu ze Spojených států amerických (Úř. věst. L 307, 24.11.2007, s. 5).
(17) Nařízení Komise (ES) č. 402/2008 ze dne 6. května 2008 o postupech pro dovoz žita z Turecka (Úř. věst. L 120, 7.5.2008, s. 3).
(18) Nařízení Komise (ES) č. 1295/2008 ze dne 18. prosince 2008 o dovozu chmele ze třetích zemí (Úř. věst. L 340, 19.12.2008, s. 45).
(19) Nařízení Komise (ES) č. 1312/2008 ze dne 19. prosince 2008, kterým se stanoví přepočítací koeficienty, náklady na zpracování a hodnota vedlejších produktů pro jednotlivé stupně zpracování rýže (Úř. věst. L 344, 20.12.2008, s. 56).
(20) Nařízení Komise (EU) č. 642/2010 ze dne 20. července 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o dovozní cla v odvětví obilovin (Úř. věst. L 187, 21.7.2010, s. 5).
(21) Nařízení Komise (EHS) č. 1361/76 ze dne 14. června 1976, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla týkající se vývozní náhrady pro rýži a směsi rýže (Úř. věst. L 154, 15.6.1976, s. 11).
(22) Nařízení Komise (EHS) č. 1842/81 ze dne 3. července 1981, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1188/81, pokud jde o obecná pravidla pro poskytování náhrad upravených pro obiloviny vyvážené ve formě některých lihovin (Úř. věst. L 183, 4.7.1981, s. 10).
(23) Nařízení Komise (EHS) č. 3556/87 ze dne 26. listopadu 1987, kterým se stanoví doplňující prováděcí pravidla k režimu osvědčení o stanovení sazby náhrady předem pro některé výrobky v odvětví obilovin vyvážené ve formě těstovin čísla 19.03 společného celního sazebníku (Úř. věst. L 337, 27.11.1987, s. 57).
(24) Nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 ze dne 17. prosince 1987, kterým se zavádí nomenklatura zemědělských produktů pro vývozní náhrady (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1).
(25) Nařízení Komise (EHS) č. 815/89 ze dne 30. března 1989 o poskytování náhrad pro barvený ječmen (Úř. věst. L 86, 31.3.1989, s. 34).
(26) Nařízení Komise (ES) č. 765/2002 ze dne 3. května 2002 o odběru vzorků a přijetí některých prováděcích pravidel v souvislosti s fyzickou kontrolou vykostěných kusů hovězího masa, pro které jsou poskytovány vývozní náhrady (Úř. věst. L 117, 4.5.2002, s. 6).
(27) Nařízení Komise (ES) č. 1993/2005 ze dne 7. prosince 2005, kterým se upravuje podle čl. 15 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 vývozní náhrada pro slad (Úř. věst. L 320, 8.12.2005, s. 26).
(28) Nařízení Komise (ES) č. 1670/2006 ze dne 10. listopadu 2006, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1784/2003, pokud jde o stanovení a poskytování náhrad pro obiloviny vyvážené ve formě některých lihovin (Úř. věst. L 312, 11.11.2006, s. 33).
(29) Nařízení Komise (ES) č. 1731/2006 ze dne 23. listopadu 2006 o zvláštních prováděcích pravidlech pro vývozní náhrady v případě některých konzerv z hovězího a telecího masa (Úř. věst. L 325, 24.11.2006, s. 12).
(30) Nařízení Komise (ES) č. 1741/2006 ze dne 24. listopadu 2006, kterým se stanoví podmínky pro poskytování zvláštní vývozní náhrady pro vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem (Úř. věst. L 329, 25.11.2006, s. 7).
(31) Nařízení Komise (ES) č. 433/2007 ze dne 20. dubna 2007, kterým se stanoví podmínky pro poskytování zvláštních vývozních náhrad pro hovězí a telecí maso (Úř. věst. L 104, 21.4.2007, s. 3).
(32) Nařízení Komise (ES) č. 1359/2007 ze dne 21. listopadu 2007, kterým se stanoví podmínky pro poskytování zvláštních vývozních náhrad pro některé druhy vykostěného hovězího masa (Úř. věst. L 304, 22.11.2007, s. 21).
(33) Nařízení Komise (ES) č. 1454/2007 ze dne 10. prosince 2007, kterým se stanoví společná pravidla pro zavedení nabídkového řízení pro určení vývozních náhrad u některých zemědělských produktů (Úř. věst. L 325, 11.12.2007, s. 69).
(34) Nařízení Komise (ES) č. 508/2008 ze dne 6. června 2008 o definici loupaných a perlovitých zrn obilovin, která se použije při poskytování vývozních náhrad (Úř. věst. L 149, 7.6.2008, s. 55).
(35) Nařízení Komise (ES) č. 903/2008 ze dne 17. září 2008 o zvláštních podmínkách pro poskytování vývozních náhrad pro některé výrobky z vepřového masa (Úř. věst. L 249, 18.9.2008, s. 3).
(36) Nařízení Komise (ES) č. 147/2009 ze dne 20. února 2009, kterým se vymezují oblasti určení pro vývozní náhrady nebo vývozní dávky a některé vývozní licence v odvětví obilovin a rýže (Úř. věst. L 50, 21.2.2009, s. 5).
(37) Nařízení Komise (ES) č. 612/2009 ze dne 7. července 2009, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 186, 17.7.2009, s. 1).
(38) Nařízení Komise (EU) č. 817/2010 ze dne 16. září 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o požadavky na poskytování vývozních náhrad v souvislosti s řádným zacházením se živým skotem během přepravy (Úř. věst. L 245, 17.9.2010, s. 16).
(39) Nařízení Komise (EU) č. 1178/2010 ze dne 13. prosince 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví vajec (Úř. věst. L 328, 14.12.2010, s. 1).
(40) Nařízení Komise (EU) č. 90/2011 ze dne 3. února 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví drůbežího masa (Úř. věst. L 30, 4.2.2011, s. 1).
(41) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1373/2013 ze dne 19. prosince 2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví vepřového masa (Úř. věst. L 346, 20.12.2013, s. 29).
(42) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2117 ze dne 2. prosince 2021, kterým se mění nařízení (EU) č. 1308/2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty, nařízení (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin, nařízení (EU) č. 251/2014 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení aromatizovaných vinných výrobků a nařízení (EU) č. 228/2013, kterým se stanoví zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch nejvzdálenějších regionů Unie (Úř. věst. L 435, 6.12.2021, s. 262).
(43) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1183 ze dne 20. dubna 2017, kterým se doplňují nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 a (EU) č. 1308/2013, pokud jde o oznamování informací a dokumentů Komisi (Úř. věst. L 171, 4.7.2017, s. 100).
(44) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1185 ze dne 20. dubna 2017, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1307/2013 a (EU) č. 1308/2013, pokud jde o oznamování informací a dokumentů Komisi, a kterým se mění a ruší několik nařízení Komise (Úř. věst. L 171, 4.7.2017, s. 113).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2835/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)