This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R1214
Council Regulation (EU) 2023/1214 of 23 June 2023 amending Regulation (EU) No 833/2014 concerning restrictive measures in view of Russia’s actions destabilising the situation in Ukraine
Nařízení Rady (EU) 2023/1214 ze dne 23. června 2023, kterým se mění nařízení (EU) č. 833/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině
Nařízení Rady (EU) 2023/1214 ze dne 23. června 2023, kterým se mění nařízení (EU) č. 833/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině
ST/8769/2023/INIT
Úř. věst. L 159I, 23.6.2023, p. 1–329
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | příloha IV | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | příloha VII | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | příloha VIII Znění | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | příloha XV Znění | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | příloha XVII | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | příloha XVIII | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | příloha XXI | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | příloha XXIII | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | příloha XXIX | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | příloha XXXIII | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | příloha XXXV | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 12a odstavec 2 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 12a odstavec 3 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 12b odstavec 1 Znění | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 12b odstavec 1a | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 12b odstavec 2a Znění | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 12b odstavec 2b | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 12b odstavec 3 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 12f | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 2 bod 2 písmeno (c) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 2a odstavec 1a | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 2a odstavec 2 písmeno (c) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 2a odstavec 3a | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 2a odstavec 4 písmeno (i) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 2a odstavec 4a | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 2aa odstavec 1 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 2aa odstavec 2 písmeno (c) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 2d odstavec 1 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3 odstavec 2 písmeno (c) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3b odstavec 2 písmeno (c) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3c odstavec 1a | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3c odstavec 4 písmeno (c) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3c odstavec 6d | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3c odstavec 6e | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 3d odstavec 5 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Zrušení | článek 3ea odstavec 5 písmeno (e) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3eb | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3ec | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3f odstavec 2 písmeno (c) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 3g odstavec 1 písmeno (d) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Zrušení | článek 3g odstavec 2 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Zrušení | článek 3g odstavec 3 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 3h odstavec 2 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3h odstavec 2a | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3h odstavec 4a | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 3h odstavec 5 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Zrušení | článek 3i odstavec 3 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Zrušení | článek 3i odstavec 3b | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Zrušení | článek 3i odstavec 3ba | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Zrušení | článek 3i odstavec 3d | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3i odstavec 3e | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Zrušení | článek 3j | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3k odstavec 2 písmeno (c) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 3k odstavec 3 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 3k odstavec 3a | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 3k odstavec 3b | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Zrušení | článek 3k odstavec 3c | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 3k odstavec 5b | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 3k odstavec 7 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3l odstavec 1a | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3l odstavec 3a | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 3l odstavec 4 Znění | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 3m odstavec 3a | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (a) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Zrušení | článek 5aa odstavec 3 písmeno (c) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 5f odstavec 1 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 5k odstavec 1 Znění | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Zrušení | článek 5k odstavec 2 písmeno (f) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 5n odstavec 11 | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 5n odstavec 9a | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 5q | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 6 odstavec 1 písmeno (a) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Nahrazení | článek 6 odstavec 1 písmeno (d) | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 6a | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | článek 6b | 24/06/2023 | |
Modifies | 32014R0833 | Vložení | příloha XV Znění | 01/10/2023 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32023R1214R(01) | (IT) | |||
Corrected by | 32023R1214R(02) | (DA, DE, PL) | |||
Corrected by | 32023R1214R(03) | (FI) | |||
Corrected by | 32023R1214R(04) | (CS, SV) | |||
Corrected by | 32023R1214R(05) | (ES, CS, DA, EL, DE, LV, NL, PL, PT, RO, SK, SL) | |||
Corrected by | 32023R1214R(06) | (DE, IT, LV, PT) | |||
Corrected by | 32023R1214R(07) | (DE, IT, LV, PT) | |||
Corrected by | 32023R1214R(08) | (DE) |
23.6.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
LI 159/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/1214
ze dne 23. června 2023,
kterým se mění nařízení (EU) č. 833/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 215 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady (SZBP) 2023/1217 ze dne 23. června 2023, kterým se mění rozhodnutí 2014/512/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině (1),
s ohledem na společný návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 31. července 2014 Rada přijala nařízení (EU) č. 833/2014 (2) o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině. |
(2) |
Nařízení (EU) č. 833/2014 provádí některá opatření stanovená v rozhodnutí Rady 2014/512/SZBP (3). |
(3) |
Dne 23. června 2023 přijala Rada rozhodnutí (SZBP) 2023/1217, kterým se mění rozhodnutí 2014/512/SZBP. |
(4) |
Činnosti, jejichž cílem nebo důsledkem je obcházení zákazů stanovených v nařízení (EU) č. 833/2014, narušují účel a účinnost omezujících opatření Unie. |
(5) |
Aby se riziko obcházení omezujících opatření minimalizovalo, zakazuje rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 tranzit zboží a technologií vyvážených z Unie, které by mohly přispět k vojenskému a technologickému posílení Ruska nebo k rozvoji jeho obranného nebo bezpečnostního sektoru, zboží a technologií vhodných pro použití v leteckém a kosmickém průmyslu, paliva pro tryskové motory a aditiv do paliva, přes území Ruska. |
(6) |
Unie a třetí země jakožto členové mezinárodního společenství hájí zásady mezinárodního práva zakotvené v Chartě Organizace spojených národů a podporují územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny. |
(7) |
Unie uznává úsilí vnitrostátních orgánů v mnoha třetích zemích o zastavení toku zboží, technologií a služeb, na něž se vztahují omezující opatření, která Unie v reakci na útočnou válku Ruska proti Ukrajině přijala. Unie by v tomto úsilí měla třetí země dále podporovat všemi dostupnými prostředky. |
(8) |
S cílem řešit rostoucí omezujících opatření Unie prostřednictvím jurisdikcí třetích zemí by Unie měla urychleně posílit dvoustrannou a mnohostrannou spolupráci pomocí diplomatických jednání s dotyčnými třetími zeměmi a poskytování posílené technické pomoci těmto zemím. Pro vyvinutí přístupu plně koordinovaného s členskými státy za tímto účelem bude Komise pravidelně informovat Radu. |
(9) |
V případech, kdy úsilí Unie v rámci dvoustranné a mnohostranné spolupráce nepřinese zamýšlený výsledek a nezabrání osobám a subjektům ve třetích zemích v obcházení omezujících opatření, která Unie v reakci na útočnou válku Ruska proti Ukrajině přijala, by měla být rychle přijata další opatření. Tato opatření by měla být cílená a přiměřená a měla by být zaměřena výhradně na to, aby Rusko připravila o zdroje, které mu umožňují v útočné válce proti Ukrajině pokračovat. |
(10) |
Unie by měla přijmout vhodná individuální opatření řešící zapojení hospodářských subjektů ze třetích zemí do usnadňování obcházení. Taková opatření mohou zahrnovat individuální označení podle nařízení Rady (EU) č. 269/2014 (4) nebo jiná opatření podle nařízení (EU) č. 833/2014, například doplnění subjektů do přílohy IV nařízení (EU) č. 833/2014, a to i na základě informací a návrhů obdržených od členských států. |
(11) |
Unie přijetí takových individuálních opatření znovu naváže konstruktivní dialog s dotyčnou třetí zemí s cílem zajistit, aby byla zavedena nápravná opatření s cílem odradit ostatní hospodářské subjekty od účasti na podobném jednání. O tomto dialogu a jeho výsledku bude informována Rada. |
(12) |
Je-li po přijetí individuálních opatření a dalšímu kontaktu s danou třetí zemí zřejmé, že vzhledem k objemu, typu nebo soustavnosti probíhajícího obcházení tyto kroky nestačí nebo nedokáží takovému obcházení v dotčené třetí zemi nebo přes ni zabránit, měla by mít Unie možnost přijmout další opatření. |
(13) |
Za tímto účelem zavedlo rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 možnost přijmout výjimečná krajní opatření omezující prodej, dodávky, převod nebo vývoz citlivého zboží a technologií dvojího užití nebo zboží a technologií, jež by mohly přispět k posílení vojenských, technologických či průmyslových kapacit Ruska nebo k rozvoji jeho obranného a bezpečnostního sektoru způsobem, který posiluje jeho schopnost vést válku, a jejichž vývoz do Ruska je zakázán podle nařízení (EU) č. 833/2014, do třetích zemí, v jejichž jurisdikci prokazatelně existuje trvalé a zvláště vysoké riziko obcházení omezujících opatření ve prospěch Ruska. |
(14) |
Před předložením návrhu Radě na přijetí takových krajních opatření vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Komise Radu informují o technických podrobnostech, o přijatých informačních opatřeních a o donucovacích opatřeních. |
(15) |
Základem pro rozhodnutí o zařazení třetí země a cíleného zboží či technologie do oblasti působnosti tohoto opatření by mělo být to, že Rada tuto zemi a zboží či technologii jednomyslně zařadí do přílohy XIV rozhodnutí 2014/512/SZBP. |
(16) |
Při rozhodování některého zboží nebo technologie na seznam cílených zboží a technologií a o zařazení některé třetí zemi dotčené takovým krajním opatřením na seznam cílených zemí na základě tohoto návrhu by Rada měla zohlednit důkladnou technickou analýzu Komise týkající se dotyčných otázek obcházení, včetně dostupných údajů o obchodu, jež prokazují, že přijatá alternativní opatření byla neúčinná, jakož i informace o úsilí, které Unie vyvinula k řešení dané záležitosti s dotyčnou třetí zemí, a jasné důkazy o tom, že toto úsilí nebylo úspěšné. |
(17) |
Před zařazením třetí země na seznam zemí, jichž se uvedené opatření týká, by Unie měla informovat vládu této třetí země a aktivně od ní požadovat její stanovisko na základě svých předběžných zjištění obsažených v technické analýze Komise a zamýšlených nápravných opatření Unie. O všech těchto krocích a jejich výsledku bude Rada informována. Rada takové rozhodnutí přijme po dokončení posledního kontaktu s touto třetí zemí. |
(18) |
Rada by měla obsah přílohy XXXIII nařízení (EU) č. 833/2014 pravidelně přezkoumávat na základě důkladných technických informací poskytnutých Komisí. Je třeba, aby takový přezkum zohlednil cíle opatření a výsledek trvalého dialogu s dotčenými třetími zeměmi, včetně opatření, která třetí země navrhnou k řešení obcházení. |
(19) |
Rozhodnutím (SZBP) 2023/1217 se přidává 87 nových subjektů na seznam právnických osob, subjektů a orgánů obsažený v příloze IV rozhodnutí 2014/512/SZBP, totiž seznam osob, které přímo podporují vojensko-průmyslový komplex Ruska v jeho útočné válce proti Ukrajině a podléhají přísnějším omezením vývozu zboží a technologií dvojího užití a zboží a technologií, které by mohly přispět k technologickému posílení Ruska v oblasti obrany a bezpečnosti. Vzhledem k přímé vazbě mezi íránskými výrobci vojenských bezpilotních vzdušných prostředků a ruským vojensko-průmyslovým komplexem by na tento seznam měly být doplněny zejména čtyři další subjekty ve třetích zemích, jež jsou zapojeny do výroby bezpilotních vzdušných prostředků a jejich poskytování Rusku. Jelikož z hlediska podpory útočné války proti Ukrajině mají klíčový význam elektronické součástky používané ruským vojensko-průmyslovým komplexem, je navíc vhodné zařadit na tento seznam rovněž některé další subjekty ve třetích zemích, které se podílejí na obcházení obchodních omezení, jakož i některé ruské subjekty zapojené do vývoje, výroby a dodávek elektronických součástek pro ruský vojensko-průmyslový komplex. |
(20) |
Rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 rozšiřuje seznam položek, které přispívají k vojenskému a technologickému posílení Ruska nebo k rozvoji jeho obranného a bezpečnostního sektoru, o položky, které Rusko použilo při své útočné válce proti Ukrajině, a o položky, které přispívají k vývoji nebo výrobě jeho vojenských systémů, včetně elektronických součástek, polovodičových materiálů, výrobního a zkušebního vybavení pro elektronické integrované obvody a desky s plošnými spoji, prekurzorů energetických materiálů a prekurzorů chemických zbraní, optických součástí, navigačních nástrojů, kovů používaných v odvětví obrany a námořního vybavení. Rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 rovněž rozšiřuje seznam palných zbraní, jejich součástí, hlavních částí a střeliva, na něž se vztahují omezující opatření, a doplňuje další druhy zbraní. |
(21) |
Rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 uvaluje další omezení vývozu zboží, které by mohlo přispět k posílení ruských průmyslových kapacit. |
(22) |
Rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 zakazuje prodej, poskytování licencí nebo převod práv duševního vlastnictví nebo obchodního tajemství jakýmkoli jiným způsobem, jakož i udělování práv na přístup k jakémukoli materiálu nebo informacím chráněným právy duševního vlastnictví nebo představujícím obchodní tajemství nebo udělování práv na jejich opakované použití v souvislosti se zbožím a technologiemi, jejichž prodej, dodávka, převod nebo vývoz je zakázán osobě, subjektu či orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku. |
(23) |
Rozhodnutím (SZBP) 2023/1217 se rovněž rozšiřuje pozastavení unijních licencí na vysílání pěti ruských sdělovacích prostředků pod trvalou kontrolou ruského vedení a zákaz vysílání jejich obsahu. |
(24) |
Rusko zahájilo soustavnou mezinárodní kampaň spočívající v manipulaci sdělovacích prostředků a zkreslování faktů s cílem posílit svou strategii destabilizace sousedních zemí a Unie a jejích členských států. Propaganda se zejména opakovaně a důsledně zaměřuje na evropské politické strany, zejména v období voleb, jakož i na občanskou společnost, žadatele o azyl, ruské etnické menšiny, genderové menšiny a fungování demokratických institucí v Unii a jejích členských státech. |
(25) |
S cílem ospravedlnit a podpořit svou útočnou válku proti Ukrajině Rusko provádí soustavné a koordinované propagandistické akce, které jsou zaměřeny na občanskou společnost v Unii a sousedních zemích a závažným způsobem zkreslují fakta a manipulují s nimi. |
(26) |
Uvedená propaganda je šířena prostřednictvím řady sdělovacích prostředků pod stálou přímou či nepřímou kontrolou vedení Ruské federace. Tato opatření představují významnou a přímou hrozbu pro veřejný pořádek a bezpečnost Unie. Uvedené sdělovací prostředky mají zásadní význam pro prosazování a podporu útočné války proti Ukrajině a pro destabilizaci sousedních zemí. |
(27) |
Vzhledem k závažnosti situace a v reakci na činnosti Ruska destabilizující situaci na Ukrajině je nutné v souladu se základními právy a svobodami uznanými v Listině základních práv Evropské unie (dále jen „Listina“), zejména s právem na svobodu projevu a informací uznaným v článku 11 Listiny, zavést další omezující opatření s cílem urychleně pozastavit činnost těchto sdělovacích prostředků v Unii nebo zaměřených na Unii. Tato opatření by měla být zachována, dokud nebude útočná válka proti Ukrajině ukončena a dokud Rusko a na ně napojené sdělovací prostředky neukončí propagandistické akce proti Unii a jejím členským státům. |
(28) |
V souladu se základními právy a svobodami uznanými v Listině, a zejména s právem na svobodu projevu a informací, svobodou podnikání a právem na vlastnictví, které jsou uznány v článcích 11, 16 a 17 Listiny, tato opatření nebrání uvedeným sdělovacím prostředkům a jejich zaměstnancům, aby v Unii vykonávali jiné činnosti než vysílání, jako jsou například výzkum a vedení rozhovorů. Těmito opatřeními není zejména dotčena povinnost respektovat práva, svobody a zásady uvedené v článku 6 Smlouvy o Evropské unii, v Listině a v ústavách členských států v jejich příslušných oblastech působnosti. |
(29) |
Aby byl zajištěn soulad s postupem stanoveným v rozhodnutí 2014/512/SZBP pro pozastavení vysílacích licencí, měla by Rada vykonat své prováděcí pravomoci a po přezkoumání jednotlivých případů ve vztahu k několika subjektům uvedeným v příloze XV nařízení (EU) č. 833/2014 rozhodnout, zda se na mě mají ke dni stanovenému v nařízení (EU) č. 833/2014 použít omezující opatření. |
(30) |
Rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 rozšiřuje zákaz silniční přepravy zboží v Unii přívěsy a návěsy registrovanými v Rusku, a to i v případě, že jsou taženy nákladními vozidly registrovanými mimo Rusko. |
(31) |
Pokusy o obcházení omezujících opatření Unie vedly k prudkému nárůstu klamavých praktik plavidel přepravujících ruskou ropu a ropné produkty. Rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 proto zakazuje přístup do přístavů a plavebních komor na území Unie plavidlům zapojeným do překládek z lodi na loď, u nichž mají příslušné orgány rozumný důvod se domnívat, že dotčené plavidlo porušuje zákaz dovozu ruské ropy a ropných produktů přepravovaných po moři do Unie nebo přepravuje ruskou ropu či ropné produkty zakoupené nad cenový strop dohodnutý koalicí pro zastropování cen. Tento zákaz by se měl vztahovat na všechna plavidla bez ohledu na to, pod jakou vlajkou plují, a překládky z lodi na loď kdykoli během cesty do přístavu nebo plavební komory některého členského státu. V každém případě bude plavidlům přístup do přístavů a plavebních komor na území Unie zakázán, pokud neoznámí příslušnému orgánu nejméně 48 hodin předem překládku z lodi na loď, která se uskuteční v konkrétních zeměpisných oblastech. Tento zákaz navíc dále posílí opatření, která členské státy přijaly na ochranu svého pobřeží před možnými environmentálními nehodami způsobenými takovými překládkami z lodi na loď. |
(32) |
Rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 rovněž zakazuje přístup do přístavů a plavebních komor na území Unie plavidlům, u nichž mají příslušné orgány rozumný důvod se domnívat, že při přepravě ruské ropy a ropných produktů protiprávně zasahují do svého systému automatické identifikace (AIS) lodí, vypínají ho nebo jinak znemožňují jeho fungování v rozporu s pravidlem V/19 bodem 2.4 úmluvy SOLAS. Tento zákaz by se neměl použít za okolností, kdy lze AIS lodí oprávněně vypnout v souladu s mezinárodními dohodami, pravidly nebo normami, které upravují ochranu navigačních informací, jako je plavba přes vody s vysokým bezpečnostním rizikem. Tento zákaz by se měl vztahovat i na všechna plavidla bez ohledu na to, pod jakou vlajkou plují, a na protiprávní zasahování do navigačního systému kdykoli během cesty do přístavu nebo plavební komory některého členského státu. |
(33) |
Posouzení příslušnými orgány v souvislosti s těmito zákazy přístupu do přístavu by mělo být provedeno na základě analýzy rizik, jež umožní příslušnému orgánu vyhodnotit, zda k podezření z porušení pravidel existují dostatečné faktické okolnosti. Tato analýza rizik by například měla zohlednit, zda plavidla splnila jakékoli požadavky na předběžné oznámení týkající se překládek z lodi na loď a další relevantní právní povinnosti nebo zda oznámila přepravu nebezpečného zboží nebo znečišťujícího zboží, jmenovitě surové ropy a ropných produktů (5). Komise by měla rovněž zveřejňovat oznámení o rizikovém chování v souvislosti s námořními sankcemi, aby podpořila analýzu rizik prováděnou příslušnými orgány, a to i s využitím vhodných nástrojů informačních technologií. |
(34) |
Komise by měla za pomoci Evropské agentury pro námořní bezpečnost (EMSA) podporovat příslušné orgány mimo jiné monitorováním a oznamováním podezřelých překládek z lodi na loď a incidentů nezákonného zasahování do AIS lodí, jejich vypínání a jiného vyřazování z provozu a usnadňováním výměny informací na základě systému Unie pro výměnu informací na moři SafeSeaNet, který umožňuje příjem, uchovávání, vyhledávání a výměnu informací souvisejících s námořní bezpečností, bezpečností v přístavech a na moři, mořským životním prostředím a efektivitou námořní dopravy a přepravy. Příslušné vnitrostátní orgány ve smyslu směrnice Komise 2014/100/EU (6) by měly svým přístavním orgánům, pokud se liší, neprodleně poskytnout přístup k tomuto systému. S využitím SafeSeaNet by Komise za pomoci EMSA měla všemi dostupnými prostředky podporovat příslušné vnitrostátní orgány při sledování všech plavidel, která jsou předmětem zájmu, zejména těch, která se plaví v pásmu 200 námořních mil od pobřeží členských států. |
(35) |
S cílem zmírnit účinky spekulativního výběru jurisdikce (tzv. forum shopping) by příslušné orgány v členském státě, který přístup plavidlu odepře, si měly o takovém odepření okamžitě vyměnit informace s ostatními příslušnými orgány členských států pomocí stávajících platforem, jež mají k dispozici. Komise by měla pracovat v úzké součinnosti s Evropskou agenturou pro námořní bezpečnost, aby okamžitě usnadnila případné technické úpravy SafeSeaNet na základě oznámení příslušných orgánů. |
(36) |
Zákazy týkající se přístupu do přístavu se vztahují na veškerá plavidla bez ohledu na to, zda jsou uvázána v přístavu, nebo kotvišti v jurisdikci přístavu některého členského státu. V případě Finského zálivu se tyto zákazy vztahují na veškerá plavidla bez ohledu na to, zda jsou uvázána v přístavu, nebo kotvišti, které se nachází v teritoriálních vodách nebo vnitřních vodách členského státu. |
(37) |
Jsou stanoveny vhodné výjimky a odchylky, které těmto plavidlům umožní přístup do přístavů a plavebních komor na území Unie v zájmu námořní bezpečnosti, včetně výjimek souvisejících s otázkami životního prostředí, záchranou života na moři a humanitárními účely. |
(38) |
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/884 (7) a nařízení Rady (EU) 2022/879 (8) ze dne 3. června 2022 stanoví, že členské státy mají přijmout veškerá nezbytná opatření k zajištění alternativ k dovozu ropy ropovodem z Ruska, aby na tento dovoz mohl být co nejdříve uvalen zákaz. V souladu s tímto cílem by měla být ukončena dočasná odchylka udělená Německu a Polsku pro dodávky ropy z Ruska prostřednictvím severní části ropovodu Družba. Dovoz ropy pocházející z Kazachstánu nebo jiné třetí země přes Rusko ropovodem Družba by zakázán být neměl. |
(39) |
Mechanismus cenového stropu stanoví, že konkrétní projekty, které mají zásadní význam pro energetickou bezpečnost některých třetích zemí, mohou být z cenového stropu vyňaty. Výjimka stanovená v souvislosti s projektem Sachalin-2 (Салалин-2), který se nachází v Rusku, by měla být prodloužena do 31. března 2024 s cílem zajistit potřeby Japonska v oblasti energetické bezpečnosti. |
(40) |
S cílem nenarušit nezakázané kritické dodávky energie ze třetích zemí do Unie je vhodné zaručit odpovídající údržbu a provoz infrastruktur Kaspického ropovodního konsorcia (CPC), které umožňují nákup, dovoz nebo převod zboží spadajícího pod KN 2709 00 pocházejícího z Kazachstánu, které je v Rusku pouze nakládáno, je z něj vyváženo nebo přes něj přepravováno. Rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 zavedlo odchylky od zákazů přímo či nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku určité zboží nebo technologie, poskytovat související financování nebo finanční pomoc, technickou pomoc, zprostředkovatelské nebo jiné služby nebo poskytovat auditorské služby, inženýrské služby, služby právního poradenství, technické zkoušky a analýzy, které jsou pro tento účel nezbytně nutné, a to za přísných podmínek, aby se zabránilo riziku obcházení. |
(41) |
Aby se zabránilo obcházení zákazu poskytovat převoditelné cenné papíry osobám v Rusku, rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 ho rozšířilo na finanční nástroje denominované v jakékoli měně. |
(42) |
Rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 také zavedlo odchylku ze zákazu poskytovat ruským subjektům určité služby, jež je nezbytná pro vytvoření, potvrzení nebo vyhodnocení ochranné bariéry, kterou se odstraní kontrola vykonávaná osobou uvedenou na seznamu nad aktivy subjektu Unie neuvedeného na seznamu, jejž tato osoba uvedená na seznamu vlastní nebo ovládá, a zajistí, že osobě uvedené na seznamu nepoplyne žádný prospěch, který by dotčenému subjektu umožnil pokračovat v činnosti. |
(43) |
Rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 dále objasňuje, jaké důkazy se požadují pro dovoz výrobků ze železa a oceli zpracovaných ve třetí zemi, které obsahují výrobky ze železa a oceli pocházející z Ruska. |
(44) |
Rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 zavedlo odchylku ze zákazu nákupu, dovozu nebo převodu určitých položek, z nichž Rusku plynou značné příjmy a které jsou nezbytné pro provoz, údržbu nebo opravy vozidel linky č. 3 budapešťského metra. |
(45) |
Rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 poskytuje vysvětlení ohledně orgánů příslušných k přijímání oznámení o nepravidelných letech mezi Ruskem a Unií. |
(46) |
Rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 prodloužilo lhůtu pro uplatnění dočasné odchylky ze zákazu poskytovat určité služby s cílem dále usnadnit stažení investic hospodářských subjektů Unie z ruského trhu. Za účelem urychlení odprodeje ruských hospodářských subjektů na trhu Unie zavádí rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 dočasnou odchylku od zákazu poskytovat služby právního poradenství právnickým osobám, subjektům nebo orgánům usazeným v Rusku. Příslušné orgány členských států by měly mít možnost povolit, aby byly do 31. března 2024 poskytovány právní služby, které jsou podle vnitrostátních právních předpisů členského státu pro dokončení těchto převodů povinné, jako jsou notářské služby. |
(47) |
Aby bylo zajištěno úplné a jednotné provádění omezujících opatření, je vhodné, aby členské státy informovaly ostatní členské státy a Komisi o každém povolení odepřeném podle nařízení (ES) č. 833/2014 a aby sdílely informace o žádostech o povolení, která hodlají udělit, pokud již jiný členský stát oznámil odepření povolení, aby se zabránilo spekulativnímu výběru jurisdikce (tzv. forum shopping). |
(48) |
Je rovněž vhodné posílit výměnu informací o uplatňování a prosazování vývozních omezení u citlivého zboží, které může být použito na podporu útočné války Ruska proti Ukrajině, jako je zboží dvojího užití a zboží uvedené v příloze VII nařízení (EU) č. 833/2014, aby se zabránilo riziku obcházení osobami nebo subjekty zapojenými do pořizování zakázaného zboží Unie pro použití v Rusku nebo do poskytování zakázaných služeb v rozporu s nařízením (EU) č. 833/2014. |
(49) |
Je vhodné dále vyjasnit ustanovení o výměně informací mezi orgány členského státu a s orgány jiných členských států a Komisí. |
(50) |
Rozhodnutím (SZBP) 2023/1217 se rozšiřuje seznam partnerských zemí uplatňujících soubor opatření pro kontrolu vývozu, která jsou v podstatě rovnocenná opatřením stanoveným v nařízení (EU) č. 833/2014. |
(51) |
Konečně rozhodnutí (SZBP) 2023/1217 provádí určité technické opravy v normativním textu a v přílohách, mimo jiné vypuštěním odkazů na přechodná období, která již uplynula, a přepracováním struktury některých příloh nařízení (EU) č. 833/2014. V důsledku těchto oprav je zákaz týkající se dovozu uhlí obsažen v článku 3i a v příloze XXI nařízení (EU) č. 833/2014, čímž se článek 3j a příloha XXII nařízení (EU) č. 833/2014 staly nadbytečnými, a měly by proto být zrušeny. Zrušení odkazů na přechodná období, která již skončila, nemá mít žádné právní účinky na minulé nebo stávající smlouvy ani na použitelnost těchto přechodných období. |
(52) |
Tato opatření spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie, a proto je, zejména z důvodu zajištění jejich jednotného uplatňování ve všech členských státech, nezbytné regulační opatření na úrovni Unie. |
(53) |
Nařízení (EU) č. 833/2014 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 833/2014 se mění takto:
1) |
V čl. 2 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
2) |
Článek 2a se mění takto:
|
3) |
Článek 2aa se mění takto:
|
4) |
V článku 2d se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Příslušné orgány si vyměňují informace o uplatňování článků 2, 2a a 2b s ostatními členskými státy a Komisí, včetně informací o udělených nebo odepřených povoleních a v případě spekulativního výběru jurisdikce (tzv. forum shopping) nebo v jiných relevantních případech o obdržených žádostech o povolení. Příslušné orgány si vyměňují informace o prosazování článků 2, 2a a 2b s ostatními členskými státy a Komisí, včetně informací o souvisejících porušeních a sankcích, jakož i o osvědčených postupech vnitrostátních donucovacích orgánů a odhalování a stíhání neoprávněného vývozu. Pro výměnu informací se použije elektronický systém podle čl. 23 odst. 6 nařízení (EU) 2021/821.“ |
5) |
V čl. 3 odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
6) |
V čl. 3b odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
7) |
Článek 3c se mění takto:
|
8) |
V článku 3d se odstavec 5 nahrazuje tímto: „5. Provozovatelé nepravidelných letů mezi Ruskem a Unií provozovaných přímo nebo přes třetí zemi oznámí před svým letem a nejméně 48 hodin předem veškeré relevantní informace o daném letu příslušným orgánům členského státu odletu nebo určení.“ |
9) |
V čl. 3ea odst. 5 se zrušuje písmeno e). |
10) |
Vkládají se nové články, které znějí: „Článek 3eb 1. Zakazuje se poskytovat od 24. července 2023 přístup do přístavů a plavebních komor na území Unie každému plavidlu provádějícímu překládky z lodi na loď kdykoli během cesty do přístavu nebo plavební komory některého členského státu, u něhož má příslušný orgán rozumný důvod se domnívat, že porušuje zákazy stanovené v čl. 3m odst. 1 a 2 a čl. 3n odst. 1 a 4. 2. Příslušný orgán neumožní přístup, pokud mu plavidlo neoznámilo nejméně 48 hodin předem překládku z lodi na loď, která se uskuteční ve výlučné ekonomické zóně některého členského státu nebo v pásmu 12 námořních mil od základní linie pobřeží tohoto členského státu. 3. Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na plavidla, která potřebují pomoc při hledání útočiště, nouzové zastávky v přístavu z důvodů námořní bezpečnosti nebo z důvodu záchrany života na moři. 4. Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit plavidlu přístup do přístavu nebo plavební komory na území Unie za podmínek, které považují za vhodné, poté, co shledají, že je takový přístup nezbytný pro humanitární účely. 5. Po odmítnutí žádosti o přístup do přístavu v souladu s odstavci 1 a 2 dotčené příslušné orgány okamžitě informuje ostatní příslušné orgány členských států. Dotčený členský stát neprodleně uvědomí ostatní členské státy a Komisi. 6. Pro účely odstavců 1 a 2 používají příslušné orgány vedle jakéhokoli vnitrostátního systému a jakýchkoliv informací také integrované námořní informace dostupné v systému Unie pro výměnu informací na moři (SafeSeaNet), zřízeném v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES (*2). Článek 3ed 1. Zakazuje se poskytovat od 24. července 2023 přístup do přístavů a plavebních komor na území Unie každému plavidlu, u něhož mají příslušné orgány rozumný důvod se domnívat, že při přepravě ropy nebo ropných produktů, na něž se vztahují zákazy stanovené v čl. 3m odst. 1 a 2 a čl. 3n odst. 1 a 4, kdykoli během cesty do přístavu nebo plavební komory některého členského státu protiprávně zasahuje do svého systému automatické identifikace lodí, vypíná ho nebo jinak znemožňuje jeho fungování v rozporu s pravidlem V/19 bodem 2.4 úmluvy SOLAS. 2. Odstavec 1 se nepoužije na plavidla, která potřebují pomoc při hledání útočiště, nouzové zastávky v přístavu z důvodů námořní bezpečnosti nebo z důvodu záchrany života na moři. 3. Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány povolit plavidlu přístup do přístavu nebo plavební komory na území Unie za podmínek, které považují za vhodné, poté, co shledají, že, že je takový přístup nezbytný pro humanitární účely. 4. Po odmítnutí žádosti o přístup do přístavu v souladu s odstavcem 1 dotčené příslušné orgány okamžitě informuje ostatní příslušné orgány členských států. Dotčený členský stát neprodleně uvědomí ostatní členské státy a Komisi. 5. Pro účely odstavce 1 používají příslušné orgány vedle jakéhokoli vnitrostátního systému a jakýchkoliv informací také integrované námořní informace dostupné v systému Unie pro výměnu informací na moři (SafeSeaNet), zřízeném v souladu se směrnicí 2002/59/ES. (*2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví kontrolní a informační systém Společenství pro provoz plavidel a kterou se zrušuje směrnice Rady 93/75/EHS (Úř. věst. L 208, 5.8.2002, s. 10).“" |
11) |
V čl. 3f odst. 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
12) |
Článek 3g se mění takto:
|
13) |
Článek 3h se mění takto:
|
14) |
Článek 3i se mění takto:
|
15) |
Článek 3j se zrušuje. |
16) |
Článek 3k se mění takto:
|
17) |
Článek 3l se mění takto:
|
18) |
V článku 3m se vkládá nový odstavec, který zní: „3a. Výjimka uvedená v odst. 3 písm. d) se přestane vztahovat na Německo a Polsko dnem 23. června 2023.“ |
19) |
V čl. 4 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
(*3) Nejnovější znění je zveřejněno v Úř. věst. C 85, 13.3.2020, s. 147.“" |
20) |
V čl. 5aa odst. 3 se zrušuje písmeno c). |
21) |
V článku 5f se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Zakazuje se prodávat převoditelné cenné papíry denominované v kterékoli úřední měně členského státu vydané po 12. dubnu 2022 nebo denominované v jakékoliv jiné měně vydané po 6. srpnu 2023, nebo podílové jednotky subjektů kolektivního investování poskytující expozici vůči takovým cenným papírům jakémukoli ruskému státnímu příslušníkovi nebo fyzické osobě s bydlištěm v Rusku nebo jakékoli právnické osobě, subjektu či orgánu usazeným v Rusku.“ |
22) |
Článek 5k se mění takto:
|
23) |
Článek 5n se mění takto:
|
24) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 5q 1. Odchylně od článků 2, 2a, 3f a 3k mohou příslušné orgány povolit prodej, dodávku, převod, vývoz nebo tranzit přes Rusko zboží a technologií uvedených v těchto článcích nebo poskytnutí související technické pomoci, zprostředkovatelských služeb nebo jiných služeb anebo financování či finanční pomoci za účelem provozu a údržby ropovodů Kaspického ropovodního konsorcia (CPC) a související infrastruktury nezbytné pro přepravu zboží spadajícího pod KN 2709 00 pocházejícího z Kazachstánu, které je v Rusku pouze nakládáno, vyváženo z něj nebo přes ně přepravováno za podmínek, které považují za vhodné, poté, co shledají, že:
2. Odchylně od článku 5n mohou příslušné orgány povolit poskytování auditorských služeb, inženýrských služeb, služeb právního poradenství, technických zkoušek a analýz pro provoz a údržbu plynovodů CPC a související infrastruktury nezbytné pro přepravu zboží spadajícího pod KN 2709 00 pocházejícího z Kazachstánu, které je v Rusku pouze nakládáno, vyváženo z něj nebo přes ně přepravováno, poté, co shledají, že:
3. Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 1 a 2 do dvou týdnů od jeho udělení. 4. Při udělování povolení podle odstavců 1 a 2 vyžaduje příslušný orgán předložení certifikátu konečného uživatele a podrobných pravidelných zpráv uvádějících, že žádné takové zboží, technologie nebo služby nebyly během dotčených prací odkloněny od svého zamýšleného účelu. Může uložit další podmínky v souladu s odstavcem 1.“ |
25) |
V článku 6 se odstavec 1 mění takto:
|
26) |
Vkládají se nové články, které znějí: „Článek 6a 1. Dotčený členský stát nebo dotčené členské státy informují ostatní členské státy a Komisi o každém odepření povolení podle článků 3, 3a, 3b, 3c, 3d, 3ea, 3f, 3g, 3h, 3i, 3k, 3m, 3n, 5a, 5c, 5d, 5k, 5m, 5n, 5p a 12b do dvou týdnů od odepření. 2. Předtím, než členský stát udělí povolení v souladu s články 3, 3a, 3b, 3c, 3d, 3ea, 3f, 3g, 3h, 3i, 3k, 3m, 3n, 5a, 5c, 5d, 5k, 5m, 5n, 5p a 12b pro operaci, která je v podstatě totožná s operací, pro niž bylo jiným členským státem či členskými státy povolení odepřeno a toto odepření je stále v platnosti, konzultuje nejdříve členský stát nebo členské státy, které povolení odepřely. Jestliže po těchto konzultacích dotčený členský stát rozhodne, že povolení udělí, uvědomí o tom ostatní členské státy a Komisi a poskytne veškeré nezbytné informace za účelem vysvětlení tohoto rozhodnutí. Článek 6b 1. V souladu s respektováním důvěrnosti komunikace mezi právníky a jejich klienty zaručeným v článku 7 Listiny základních práv Evropské unie, aniž jsou v relevantních případech dotčena pravidla týkající se důvěrnosti informací, jež jsou k dispozici justičním orgánům, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:
2. Dotčený členský stát předá Komisi veškeré relevantní informace obdržené podle odstavce 1 do jednoho měsíce od jejich obdržení. Může je předat v anonymizované formě, pokud je v souvislosti s probíhajícím trestním vyšetřováním nebo trestním soudním řízením prohlásil vyšetřující nebo soudní orgán za důvěrné. 3. Veškeré další informace, které obdrží přímo Komise, se zpřístupní členským státům. 4. Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené příslušnými orgány členských států v souladu s tímto článkem použijí tyto orgány pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.“ |
27) |
V článku 12a se odstavce 2 a 3 nahrazují tímto: „2. Pro účely tohoto nařízení je Komise označena jako „správce“ ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení (EU) 2018/1725, pokud jde o činnosti zpracování nezbytné k plnění úkolů uvedených v odstavci 1. 3. Příslušné orgány členských států, včetně donucovacích orgánů, celních orgánů ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (*4), příslušných orgánů ve smyslu nařízení (EU) č. 575/2013, směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 (*5) a směrnice (EU) 2014/65, jakož i správci úředních rejstříků, v nichž jsou registrovány fyzické osoby, právnické osoby, subjekty a orgány, jakož i nemovitý nebo movitý majetek, neprodleně zpracovávají a vyměňují si informace včetně osobních údajů s jinými příslušnými orgány svého členského státu, a je-li to nezbytné, informace uvedené v čl. 6b odst. 1, jinými členskými státy a Evropskou komisí, jsou-li toto zpracování a výměna nezbytné pro plnění úkolů zpracovávajícího nebo přijímajícího orgánu vyplývajících z tohoto nařízení, zejména pokud odhalí případy porušení nebo obcházení či pokusů o porušení nebo obcházení zákazů stanovených v tomto nařízení. Tímto ustanovením nejsou dotčena pravidla týkající se důvěrnosti informací v držení justičních orgánů. (*4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1)." (*5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73).“" |
28) |
Článek 12b se mění takto:
|
29) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 12f 1. Zakazuje se přímo nebo nepřímo prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet zboží a technologie uvedené v příloze XXXIII, bez ohledu na to, zda pocházejí z Unie či nikoli, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu ve třetí zemi uvedené ve zmíněné příloze. 2. Zakazuje se:
3. Příloha XXXXIII zahrnuje pouze citlivé zboží a technologie dvojího užití nebo zboží a technologie, jež by mohly přispět k posílení vojenských, technologických či průmyslových kapacit Ruska nebo k rozvoji jeho obranného a bezpečnostního sektoru způsobem, který posiluje jeho schopnost vést válku, a jejichž vývoz do Ruska je podle tohoto rozhodnutí zakázán a u nichž existuje vysoké a trvalé riziko, že budou prodány, dodány, převedeny nebo vyvezeny ze třetích zemí do Ruska poté, co budou prodány, dodány, převedeny nebo vyvezeny z Unie. Příloha XXXIII stanoví pro každé zboží nebo technologie uvedené na seznamu třetí země, do nichž jsou prodej, dodávky, převod nebo vývoz zakázány. Příloha XXXIII zahrnuje pouze ty třetí země, u nichž Rada zjistila, že soustavně a setrvale nebrání prodeji, dodávkám, převodu nebo vývozu zboží a technologií uvedených ve zmíněné příloze, které jsou vyváženy z Unie, do Ruska, a to přes předchozí kontakty ze strany Unie a pomoc dotyčné třetí zemi. 4. Pokud prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží nebo technologií uvedených v příloze XXXIII fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku nejsou zakázány podle některých výjimek stanovených v tomto nařízení, nejsou zakázány ani jejich prodej, dodávka, převod nebo vývoz fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v uvedené třetí zemi, jsou-li splněny stejné podmínky, jaké platí podle tohoto nařízení pro vývoz do Ruska nebo pro použití v Rusku. 5. Pokud příslušné orgány mohou v souladu s tímto rozhodnutím povolit prodej, dodávky, převod nebo vývoz zboží nebo technologií uvedených v příloze XXXIII fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku, mohou povolit i jejich prodej, dodávku, převod nebo vývoz fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v uvedené třetí zemi, jsou-li splněny stejné podmínky, jaké platí pro vývoz do Ruska nebo pro použití v Rusku.“ |
30) |
Příloha IV se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. |
31) |
Příloha VII se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení. |
32) |
Příloha VIII se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení. |
33) |
Příloha XV se mění v souladu s přílohou IV tohoto nařízení. Tento bod se použije na jeden nebo více subjektů uvedených v příloze IV tohoto nařízení ode dne 1. října 2023 a za předpokladu, že tak Rada po posouzení příslušných případů rozhodne prováděcím aktem. |
34) |
Příloha XVII se mění v souladu s přílohou V tohoto nařízení. |
35) |
Příloha XVIII se mění v souladu s přílohou VI tohoto nařízení. |
36) |
Příloha XXI se mění v souladu s přílohou VII tohoto nařízení. |
37) |
Příloha XXII se zrušuje. |
38) |
Příloha XXIII se mění v souladu s přílohou VIII tohoto nařízení. |
39) |
Příloha XXIX se mění v souladu s přílohou IX tohoto nařízení. |
40) |
Doplňuje se příloha XXXIII v souladu s přílohou X tohoto nařízení. |
41) |
Doplňuje se příloha XXXV v souladu s přílohou XI tohoto nařízení |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. června 2023.
Za Radu
předsedkyně
J. ROSWALL
(1) Viz strana 451 v tomto Úředním věstníku.
(2) Nařízení Rady (EU) č. 833/2014 ze dne 31. července 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině (Úř. věst. L 229, 31.7.2014, s. 1).
(3) Rozhodnutí Rady 2014/512/SZBP ze dne 31. července 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině (Úř. věst. L 229, 31.7.2014, s. 13).
(4) Nařízení Rady (EU) č. 269/2014 ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 6).
(5) Příloha I Mezinárodní úmluvy o zamezení znečištění moří z lodí (MARPOL), předpis 42; směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví kontrolní a informační systém Společenství pro provoz plavidel a kterou se zrušuje směrnice Rady 93/75/EHS (Úř. věst. L 208, 5.8.2002, s. 10).
(6) Směrnice Komise 2014/100/EU ze dne 28. října 2014, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES, kterou se stanoví kontrolní a informační systém Společenství pro provoz plavidel (Úř. vest. L 308, 29.10.2014, s. 82).
(7) Rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/884 ze dne 3. června 2022, kterým se mění rozhodnutí 2014/512/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině (Úř. věst. L 153, 3.6.2022, s. 128).
(8) Nařízení Rady (EU) 2022/879 ze dne 3. června 2022, kterým se mění nařízení (EU) č. 833/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině (Úř. věst. L 153, 3.6.2022, s. 53).
PŘÍLOHA I
Příloha IV nařízení (EU) č. 833/2014 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA IV
Seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů podle čl. 2 odst. 7, čl. 2a odst. 7 a čl. 2b odst. 1 Tato příloha obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů, které jsou vojenskými koncovými uživateli, jsou součástí ruského vojensko-průmyslového komplexu nebo mají obchodní či jiné vazby na ruský obranný a bezpečnostní sektor nebo tento sektor jinak podporují. Tyto fyzické nebo právnické osoby, subjekty nebo orgány přispívají k vojenskému a technologickému posílení Ruska nebo k rozvoji jeho obranného a bezpečnostního sektoru. Zahrnují fyzické nebo právnické osoby, subjekty nebo orgány v jiných třetích zemích než v Rusku. Jejich zařazení do této přílohy neznamená, že by odpovědnost za jejich jednání byla připisována jurisdikci, v níž působí.
1. |
JSC Sirius (Sirius, a. s.) (Rusko) |
2. |
OJSC Stankoinstrument (Stankoinstrument, otevřená a. s.) (Rusko) |
3. |
OAO JSC Chemcomposite (Chimkompozit, otevřená a. s.) (Rusko) |
4. |
JSC Kalashnikov (Kalašnikov, a. s.) (Rusko) |
5. |
JSC Tula Arms Plant (Tulská zbrojovka, a. s.) (Rusko) |
6. |
NPK Technologii Maschinostrojenija (Vědecko-výrobní korporace technologie strojírenství) (Rusko) |
7. |
OAO Wysokototschnye Kompleksi (Vysokotočnyje komplexi, otevřená a. s.) (Rusko) |
8. |
OAO Almaz Antey (Almaz-Antěj, otevřená a. s.) (Rusko) |
9. |
OAO NPO Bazalt (Vědecko-výrobní sdružení Bazalt, otevřená a. s.) (Rusko) |
10. |
Admiralty Shipyard JSC (Loděnice Admiraltělskije verfi, a. s.) (Rusko) |
11. |
Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI (Vědecko-výzkumný technologický ústav A. P. Alexandrova) (Rusko) |
12. |
Argut OOO (Argut, s. r. o.) (Rusko) |
13. |
Communication center of the Ministry of Defense (Komunikační centrum Ministerstva obrany) (Rusko) |
14. |
Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis (Ústav katalýzy G. K. Boreskova Sibiřského oddělení Ruské akademie věd) (Rusko) |
15. |
Federal State Budgetary Enterprise of the Administration of the President of Russia (Federální státní rozpočtová organizace Úřad prezidenta Ruska) (Rusko) |
16. |
Federal State Budgetary Enterprise Special Flight Unit Rossiya of the Administration of the President of Russia (Federální státní rozpočtová organizace Zvláštní letecký oddíl „Rossija“ při Úřadu prezidenta Ruska) (Rusko) |
17. |
Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA) (Federální státní jednotný podnik „Všeruský vědecko-výzkumný ústav automatiky N. L. Duchova“) (Rusko) |
18. |
Foreign Intelligence Service (SVR) (Služba zahraniční rozvědky) (Rusko) |
19. |
Forensic Center of Nizhniy Novgorod Region Main Directorate of the Ministry of Interior Affairs (Forenzní středisko Hlavního ředitelství Ministerstva vnitra pro Nižněnovgorodskou oblast) (Rusko) |
20. |
International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (the Russian Quantum Center) (Mezinárodní centrum kvantové optiky a kvantových technologií – Ruské kvantové centrum) (Rusko) |
21. |
Irkut Corporation (Korporace „Irkut“) (Rusko) |
22. |
Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company (Vědecko-výrobní korporace „Irkut“, otevřená a. s.) (Rusko) |
23. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery (Vědecko-výzkumný ústav prostředků výpočetní techniky, a. s.) (Rusko) |
24. |
JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash) (Ústřední vědecko-výzkumný strojírenský ústav (CVIIMaš), a. s.) (Rusko) |
25. |
JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service (Kazaňská továrna na vrtulníky, opravna, a. s.) (Rusko) |
26. |
JSC Shipyard Zaliv (Loděnice „Zaliv“, a. s.) (Autonomní republika Krym, nezákonně anektovaná Ruskem) |
27. |
JSC Rocket and Space Centre – Progress (Raketové a kosmické středisko „Progress“, a. s.) (Rusko) |
28. |
Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co. (Kamensko-uralský metalurgický závod, a. s.) (Rusko) |
29. |
Kazan Helicopter Plant PJSC (Kazaňská továrna na vrtulníky, otevřená a. s.) (Rusko) |
30. |
Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO) (Organizace letecké výroby v Komsomolsku-na-Amuru) (Rusko) |
31. |
Ministry of Defence RF (Ministerstvo obrany Ruské federace) (Rusko) |
32. |
Moscow Institute of Physics and Technology (Moskevský fyzikálně-technický ústav) (Rusko) |
33. |
NPO High Precision Systems JSC (Vědecko-výrobní sdružení „Systémy vysoké přesnosti“, a. s.) (Rusko) |
34. |
NPO Splav JSC (Vědecko-výrobní sdružení „Splav“ A. M. Ganičeva, a. s.) (Rusko) |
35. |
OPK Oboronprom (Sjednocená průmyslová korporace „Oboronprom“) (Rusko) |
36. |
PJSC Beriev Aircraft Company (Taganrožský letecký vědecko-technický komplex G. M. Berijeva, otevřená a. s.) (Rusko) |
37. |
PJSC Irkut Corporation (Korporace „Irkut“, otevřená a. s.) (Rusko) |
38. |
PJSC Kazan Helicopters (Kazaňská továrna na vrtulníky, otevřená a. s.) (Rusko) |
39. |
POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company (Vědecko-výzkumný ústav „Poljus“ M. F. Stělmacha, a. s.) (Rusko) |
40. |
Promtech-Dubna, JSC (Promtěch-Dubna, a. s.) (Rusko) |
41. |
Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation (Sjednocená korporace pro výrobu letadel, otevřená a. s.) (Rusko) |
42. |
Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern (Koncern „Radiotechnické a informační systémy“) (Rusko) |
43. |
Rapart Services LLC (Rapart Servicez, s. r. o.) (Rusko) |
44. |
Rosoboronexport OJSC (ROE) (Rosoboronexport, otevřená a. s.) (Rusko) |
45. |
Rostec (Russian Technologies State Corporation) (Státní korporace „Rostěch“) (Rusko) |
46. |
Rostekh – Azimuth (Rostěch – Azimut) (Rusko) |
47. |
Russian Aircraft Corporation MiG (Ruská korporace pro výrobu letadel „MiG“) (Rusko) |
48. |
Russian Helicopters JSC (Vrtulníky Ruska, a. s.) (Rusko) |
49. |
SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii) (Společný podnik „Kvantové techologie“) (Rusko) |
50. |
Sukhoi Aviation JSC (Letecká holdingová společnost „Suchoj“, a. s.) (Rusko) |
51. |
Sukhoi Civil Aircraft (Suchého civilní letadla, a. s.) (Rusko) |
52. |
Tactical Missiles Corporation JSC (Korporace „Taktické raketové zbraně“, a. s.) (Rusko) |
53. |
Tupolev JSC (Tupolev, a. s.) (Rusko) |
54. |
UEC-Saturn (ODK-Saturn) (Rusko) |
55. |
United Aircraft Corporation (Sjednocená korporace pro výrobu letadel) (Rusko) |
56. |
JSC AeroKompozit (AeroKompozit, a. s.) (Rusko) |
57. |
United Engine Corporation (Sjednocená korporace pro výrobu motorů, ODK) (Rusko) |
58. |
UEC-Aviadvigatel JSC (ODK-Aviadvigatěl, a. s.) (Rusko) |
59. |
United Instrument Manufacturing Corporation (Sjednocená nástrojářská korporace) (Rusko) |
60. |
United Shipbuilding Corporation (Sjednocená korporace pro výrobu lodí) (Rusko) |
61. |
JSC PO Sevmash (Výrobní sdružení „Severní strojírenský závod“ (Sevmaš), a. s.) (Rusko) |
62. |
Krasnoye Sormovo Shipyard (Loděnice „Krasnoje Sormovo“) (Rusko) |
63. |
Severnaya Shipyard (Loděnice „Severnaja verf“) (Rusko) |
64. |
Shipyard Yantar (Loděnice „Jantar“) (Rusko) |
65. |
UralVagonZavod (Vědecko-výrobní korporace „Uralvagonzavod“) (Rusko) |
66. |
Baikal Electronics (Bajkal Elektroniks) (Rusko) |
67. |
Center for Technological Competencies in Radiophtonics (Technologické středisko „Geoinformatika“) (Rusko) |
68. |
Central Research and Development Institute Tsiklon (Ústřední vědecko-výzkumný ústav Ciklon) (Rusko) |
69. |
Crocus Nano Electronics (Krokus Nanoelektronika) (Rusko) |
70. |
Dalzavod Ship-Repair Center (Středisko pro opravu lodí Dalzavod) (Rusko) |
71. |
ELara (Vědecko-výrobní komplex „Elara“) (Rusko) |
72. |
Electronic Computing and Information Systems (Elektronické výpočetně-informační systémy) (Rusko) |
73. |
ELPROM (Elprom, s. r. o.) (Rusko) |
74. |
Engineering Center Ltd. (Inženýrské středisko, s. r. o.) (Rusko) |
75. |
Forss Technology Ltd. (Forss Těchnologii, s. r. o.) (Rusko) |
76. |
Integral SPB (Společný podnik „Intěgral SPB“) (Rusko) |
77. |
JSC Element (Element, a. s.) (Rusko) |
78. |
JSC Pella-Mash (Pella-Maš, a. s.) (Rusko) |
79. |
JSC Shipyard Vympel (Loděnice „Vympel“, a. s.) (Rusko) |
80. |
Kranark LLC (KranarK, s. r. o.) (Rusko) |
81. |
Lev Anatolyevich Yershov (Ershov) (Lev Anatoljevič Jeršov) (Rusko) |
82. |
LLC Center (Centr, s. r. o.) (Rusko) |
83. |
MCST Lebedev (MCST Lebeděv) (Rusko) |
84. |
Miass Machine-Building Factory (Miasský strojírenský závod, a. s.) (Rusko) |
85. |
Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk (Projekčně-technologický ústav aplikované mikroelektroniky Novosibirsk) (Rusko) |
86. |
MPI VOLNA (Mašpriborintorg-Volna) (Rusko) |
87. |
N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering (Vědecko-výzkumný a projekční energetický ústav N. A. Dolležala, nositel Leninova řádu) (Rusko) |
88. |
Nerpa Shipyard (Loděnice „Něrpa“) (Rusko) |
89. |
NM-Tekh (NM-Těch, s. r. o.) (Rusko) |
90. |
Novorossiysk Shipyard JSC (Novorossijská opravna lodí, a. s.) (Rusko) |
91. |
NPO Electronic Systems (Vědecko-výrobní sdružení pro elektronické systémy) (Rusko) |
92. |
NPP Istok (Vědecko-výrobní podnik „Istok“) (Rusko) |
93. |
NTC Metrotek (Vědecko-technické středisko „Metrotěk“) (Rusko) |
94. |
OAO GosNIIkhimanalit (Státní vědecko-výzkumný ústav chemické analýzy, otevřená a. s.) (Rusko) |
95. |
OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era (Světlovskoje predprijatije „Era“, otevřená a. s.) (Rusko) |
96. |
OJSC TSRY (Tuypsynská opravna lodí, otevřená a. s.) (Rusko) |
97. |
OOO Elkomtekh (Elkomtex) (Elkomtěch, s. r. o.) (Rusko) |
98. |
OOO Planar (Planar, s. r. o.) (Rusko) |
99. |
OOO Sertal (Sertal, s. r. o.) (Rusko) |
100. |
Photon Pro LLC (Rusko) |
101. |
PJSC Zvezda (Zvezda, otevřená a. s.) (Rusko) |
102. |
Amur Shipbuilding Factory PJSC (Amurská loděnice, otevřená a. s.) (Rusko) |
103. |
AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC (Středisko pro technologie výroby a opravy lodí, a. s.) (Rusko) |
104. |
AO Kronshtadt (Kronštadt, a. s.) (Rusko) |
105. |
Avant Space LLC (Avant-Spejs Sistěms, s. r. o.) (Rusko) |
106. |
Production Association Strela (Výrobní sdružení „Strela“) (Rusko) |
107. |
Radioavtomatika (Rusko) |
108. |
Research Center Module (Vědecko-technické středisko „Modul“) (Rusko) |
109. |
Robin Trade Limited (Robin Trejd, s. r. o.) (Rusko) |
110. |
R.Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships (Ústřední projekční kancelář pro křídlové čluny R. Je. Alexejeva) (Rusko) |
111. |
Rubin Sever Design Bureau (Projekční kancelář „Rubin-Sever“) (Rusko) |
112. |
Russian Space Systems (Ruské kosmické systémy) (Rusko) |
113. |
Rybinsk Shipyard Engineering (Rybinská loděnice) (Rusko) |
114. |
Scientific Research Institute of Applied Chemistry (Vědecko-výzkumný ústav aplikované chemie) (Rusko) |
115. |
Scientific-Research Institute of Electronics (Vědecko-výzkumný ústav elektroniky) (Rusko) |
116. |
Scientific Research Institute of Hypersonic Systems (Vědecko-výzkumný podnik pro nadzvukové systémy) (Rusko) |
117. |
Scientific Research Institute NII Submikron (Vědecko-výzkumný ústav „Submikron“) (Rusko) |
118. |
Sergey IONOV (Sergej Jonov) (Rusko) |
119. |
Serniya Engineering (Sernija inžiniring, s. r. o.) (Rusko) |
120. |
Severnaya Verf Shipbuilding Factory (Loděnice „Severnaja verf“) (Rusko) |
121. |
Ship Maintenance Center Zvezdochka (Středisko údržby lodí „Zvjozdočka“) (Rusko) |
122. |
State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (GkNIPAS) (Státní vědecko-zkušební polygon pro letecké systémy L. K. Safronova) (Rusko) |
123. |
State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya (Státní strojírenská projekční kancelář „Raduga“ A. Ja. Bereznjaka) (Rusko) |
124. |
State Scientific Center AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute (Státní vědecké středisko RF – Fyzikálně-energetický ústav A. I. Lejpunského) (Rusko) |
125. |
State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) (Státní vědecko-výzkumný strojírenský ústav V. V. Bachireva) (Rusko) |
126. |
Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center (Tusur-elektronika) (Rusko) |
127. |
UAB Pella-Fjord (Pella-Fiord, uzavřená a. s.) (Rusko) |
128. |
United Shipbuilding Corporation JSC ‘35th Shipyard’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „35. opravna lodí“, a. s.) (Rusko) |
129. |
United Shipbuilding Corporation JSC ‘Astrakhan Shipyard’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Astrachaňská opravna lodí“, a. s.) (Rusko) |
130. |
United Shipbuilding Corporation JSC ‘Aysberg Central Design Bureau’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Ústřední projekční kancelář Ajsberg“, a. s.) (Rusko) |
131. |
United Shipbuilding Corporation JSC ‘Baltic Shipbuilding Factory’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Baltský závod – loděnice“, a. s.) (Rusko) |
132. |
United Shipbuilding Corporation JSC ‘Krasnoye Sormovo Plant OJSC’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Závor Krasnoje Sormovo“, otevřená a. s.) (Rusko) |
133. |
United Shipbuilding Corporation JSC SC ‘Zvyozdochka’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Středisko opravy lodí Zvjozdočka“, a. s.) (Rusko) |
134. |
United Shipbuilding Corporation ‘Pribaltic Shipbuilding Factory Yantar’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Pobaltská loděnice Jantar“) (Rusko) |
135. |
United Shipbuilding Corporation ‘Scientific Research Design Technological Bureau Onega’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Vědecko-výzkumná projektová a technologická kancelář Oněga“) (Rusko) |
136. |
United Shipbuilding Corporation ‘Sredne-Nevsky Shipyard’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „Středoněvská loděnice“) (Rusko) |
137. |
Ural Scientific Research Institute for Composite Materials (Uralský vědecko-výzkumný ústav kompozitních materiálů) (Rusko) |
138. |
Urals Project Design Bureau Detal (Uralská projekční kancelář „Dětal“) (Rusko) |
139. |
Vega Pilot Plant (Zkušební závod „Vega“) (Rusko) |
140. |
Vertikal LLC (Vertikal, s. r. o.) (Rusko) |
141. |
Vladislav Vladimirovich Fedorenko (Vladislav Vladimirovič Fedorenko) (Rusko) |
142. |
VTK Ltd (Vaše tepelná společnost (VTK), s. r. o.) (Rusko) |
143. |
Yaroslavl Shipbuilding Factory (Jaroslavlská loděnice) (Rusko) |
144. |
ZAO Elmiks-VS (Elmiks-VS, uzavřená a. s.) (Rusko) |
145. |
ZAO Sparta (Sparta, uzavřená a. s.) (Rusko) |
146. |
ZAO Svyaz Inzhiniring (Svjaz inžiniring, uzavřená a. s.) (Rusko) |
147. |
46th TSNII Central Scientific Research Institute (46. ústřední vědecko-výzkumný ústav) (Rusko) |
148. |
Alagir Resistor Factory (Alagirská továrna na odpory) (Rusko) |
149. |
All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements (Všeruský vědecko-výzkumný ústav pro opticko-fyzikální měření) (Rusko) |
150. |
All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC (Všeruský vědecko-výzkumný ústav „Etalon“, a. s.) (Rusko) |
151. |
Almaz JSC (Almaz, a. s.) (Rusko) |
152. |
Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia (Arzamský vědecko-výrobní podnik „Temp-Avia“) (Rusko) |
153. |
Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC (Automatizovaný systém aukcí státních obranných zakázek, s. r. o.) (Rusko) |
154. |
Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC) (Dolgoprudněnská projekční kancelář pro automatiku, a. s.) (Rusko) |
155. |
Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC (Vědecko-výzkumné středisko elektronické výpočetní techniky, a. s.) (Rusko) |
156. |
Electrosignal JSC (Elektrosignal, a. s.) (Rusko) |
157. |
Energiya JSC (Eněrgija, a. s.) (Rusko) |
158. |
Engineering Center Moselectronproekt (Moselektronprojekt, a. s.) (Rusko) |
159. |
Etalon Scientific and Production Association (Vědecko-výrobní sdružení „Etalon“) (Rusko) |
160. |
Evgeny Krayushin (Jevgenij Krajušin) (Rusko) |
161. |
Foreign Trade Association Mashpriborintorg (Sdružení zahraničního obchodu Mašpriborintorg) (Rusko) |
162. |
Ineko LLC (Iněko, s. r. o.) (Rusko) |
163. |
Informakustika JSC (Informakustika, a. s.) (Rusko) |
164. |
Institute of High Energy Physics (Ústav fyziky vysokých energií) (Rusko) |
165. |
Institute of Theoretical and Experimental Physics (Ústav teoretické a experimentální fyziky) (Rusko) |
166. |
Inteltech PJSC (Intěltěch, otevřená a. s.) (Rusko) |
167. |
ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics (Ústav silnoproudé elektroniky Sibiřského oddělení Ruské akademie věd) (Rusko) |
168. |
Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC (Kalužský vědecko-výzkumný ústav telemechanických přístrojů, a. s.) (Rusko) |
169. |
Kulon Scientific-Research Institute JSC (Vědecko-výzkumný ústav „Kulon“, a. s.) (Rusko) |
170. |
Lutch Design Office JSC (Projekční kancelář „Luč“, a. s.) (Rusko) |
171. |
Meteor Plant JSC (Závod „Meteor“, a. s.) (Rusko) |
172. |
Moscow Communications Research Institute JSC (Moskevský vědecko-výzkumný ústav spojů, a. s.) (Rusko) |
173. |
Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC (Moskevský vědecko-výzkumný radiotechnický ústav, nositel řádu Rudého praporu práce, a. s.) (Rusko) |
174. |
NPO Elektromechaniki JSC (Vědecko-výrobní sdružení pro elektromechaniku, a. s.) (Rusko) |
175. |
Omsk Production Union Irtysh JSC (Omské výrobní sdružení „Irtyš“, a. s.) (Rusko) |
176. |
Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC (Omský vědecko-výzkumný nástrojářský ústav, a. s.) (Rusko) |
177. |
Optron, JSC (Optron, a. s.) (Rusko) |
178. |
Pella Shipyard OJSC (Leningradská loděnice „Pella“, otevřená a. s.) (Rusko) |
179. |
Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC (Čeljabinský radiotechnický závod „Poljot“, a. s.) (Rusko) |
180. |
Pskov Distance Communications Equipment Plant (Pskovská továrna na přístroje pro dálkové spojení) (Rusko) |
181. |
Radiozavod JSC (Radiozavod, a. s.) (Rusko) |
182. |
Razryad JSC (Razrjad, a. s.) (Rusko) |
183. |
Research Production Association Mars (Vědecko-výrobní sdružení „Mars“) (Rusko) |
184. |
Ryazan Radio-Plant (Rjazaňský radiotechnický závod) (Rusko) |
185. |
Scientific Production Center Vigstar JSC (Vědecko-výrobní středisko „Vigstar“, a. s.) (Rusko) |
186. |
Scientific Production Enterprise ‘Radiosviaz’ (Vědecko-výrobní podnik „Radiosvjaz“) (Rusko) |
187. |
Scientific Research Institute Ferrite-Domen (Vědecko-výzkumný ústav „Ferrit-Domen“) (Rusko) |
188. |
Scientific Research Institute of Communication Management Systems (Vědecko-výzkumný ústav systémů komunikace a řízení) (Rusko) |
189. |
Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio-Components (Vědecko-výrobní sdružení a vědecko-výzkumný ústav radiosoučástek) (Rusko) |
190. |
Scientific-Production Enterprise ‘Kant’ (Vědecko-výrobní podnik „Kant“) (Rusko) |
191. |
Scientific-Production Enterprise ‘Svyaz’ (Vědecko-výrobní podnik „Svjaz“) (Rusko) |
192. |
Scientific-Production Enterprise Almaz JSC (Vědecko-výrobní podnik „Almaz“, a. s.) (Rusko) |
193. |
Scientific-Production Enterprise Salyut JSC (Vědecko-výrobní podnik „Saljut“, a. s.) (Rusko) |
194. |
Scientific-Production Enterprise Volna (Vědecko-výrobní podnik „Volna“) (Rusko) |
195. |
Scientific-Production Enterprise Vostok JSC (Vědecko-výrobní podnik „Vostok“, a. s.) (Rusko) |
196. |
Scientific-Research Institute ‘Argon’ (Vědecko-výrobní ústav „Argon“) (Rusko) |
197. |
Scientific-Research Institute and Factory Platan (Vědecko-výzkumný ústav „Platan“ s přidruženým závodem) (Rusko) |
198. |
Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC (Vědecko-výzkumný ústav automatizovaných systémů a komunikačních komplexů „Něptun“, a. s.) (Rusko) |
199. |
Special Design and Technical Bureau for Relay Technology (Speciální projekční a technologická kancelář pro techniky relé) (Rusko) |
200. |
Special Design Bureau Salute JSC (Zvláštní projekční kancelář „Saljut“, a. s.) (Rusko) |
201. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Salute’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, „Saljut“, a. s.) (Rusko) |
202. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘State Machine Building Design Bureau ‘Vympel’ By Name I.I.Toropov’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“. Státní strojírenská projekční kancelář „Vympel“ I. I. Toropova, a. s.) (Rusko) |
203. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘URALELEMENT’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Uralelement, a. s.) (Rusko) |
204. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Plant Dagdiesel’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, závod „Dagdizel“, a. s.) (Rusko) |
205. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‘Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Vědecko-výzkumný ústav námořních tepelných technologií, a. s.) (Rusko) |
206. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Výrobní sdružení „Strela“, a. s.) (Rusko) |
207. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Závod A. A. Kulakova, a. s.) (Rusko) |
208. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Ravenstvo, a. s.) (Rusko) |
209. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Ravenstvo-Servis, a. s.) (Rusko) |
210. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Saratovská továrna na radiopřístroje, a. s.) (Rusko) |
211. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Severnyj press, a. s.) (Rusko) |
212. |
Tactical Missile Company, Joint-Stock Company ‘Research Center for Automated Design’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Vědecko-výzkumné středisko automatizovaných systémů konstrukce, a. s.) (Rusko) |
213. |
Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Strojírenská projekční kancelář) (Rusko) |
214. |
Tactical Missile Company, NPO Electromechanics (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Vědecko-produkční sdružení „Elektromechanika“) (Rusko) |
215. |
Tactical Missile Company, NPO Lightning (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Vědecko-produkční sdružení „Molnija“) (Rusko) |
216. |
Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant ‘Molot’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Petrovský elektromechanický závod „Molot“) (Rusko) |
217. |
Tactical Missile Company, PJSC ‘MBDB ‘ISKRA’’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Strojírenská projekční kancelář „Iskra“, otevřená a. s.) (Rusko) |
218. |
Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Arzamský vědecko-výrobní podnik „Temp-Avia“, otevřená a. s.) (Rusko) |
219. |
Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Projekční kancelář „Raduga“) (Rusko) |
220. |
Tactical Missile Corporation, ‘Central Design Bureau of Automation’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Ústřední projekční kancelář pro automatiku) (Rusko) |
221. |
Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant (Korporace „Taktické raketové zbraně“, 711. opravna letadel) (Rusko) |
222. |
Tactical Missile Corporation, AO GNPP ‘Region’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Státní vědecko-výrobní podnik „Region“, a. s.) (Rusko) |
223. |
Tactical Missile Corporation, AO TMKB ‘Soyuz’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Turajevská strojírenská projekční kancelář „Sojuz“, a. s.) (Rusko) |
224. |
Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Azovský opticko-mechanický závod) (Rusko) |
225. |
Tactical Missile Corporation, Concern ‘MPO – Gidropribor’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Koncern „Námořní podvodní zbraně – Gidropribor“) (Rusko) |
226. |
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company ‘KRASNY GIDROPRESS’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Krasnyj Gidropress, a. s.) (Rusko) |
227. |
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Avangard, a. s.) (Rusko) |
228. |
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Koncern „Granit-Elektron“, a. s.) (Rusko) |
229. |
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Elektroťaga, a. s.) (Rusko) |
230. |
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Státní vědecko-výzkumný strojírenský ústav, a. s.) (Rusko) |
231. |
Tactical Missile Corporation, RKB Globus (Korporace „Taktické raketové zbraně“. Rjazaňská projekční kancelář „Globus“) (Rusko) |
232. |
Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Smolenský letecký závod) (Rusko) |
233. |
Tactical Missile Corporation, TRV Engineering (Korporace „Taktické raketové zbraně“, TRV-Inžiniring) (Rusko) |
234. |
Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau ‘Detal’ (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Uralská projekční kancelář „Dětal“) (Rusko) |
235. |
Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company (Korporace „Taktické raketové zbraně“, Zvezda-Strela, s. r. o.) (Rusko) |
236. |
Tambov Plant (TZ) ‘October’ (Tambovský závod „Okťabr“) (Rusko) |
237. |
United Shipbuilding Corporation ‘Production Association Northern Machine Building Enterprise’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí, Výrobní sdružení „Severní strojírenský podnik“) (Rusko) |
238. |
United Shipbuilding Corporation ‘5th Shipyard’ (Sjednocená korporace pro výrobu lodí „5. opravna lodí“) (Rusko) |
239. |
Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz (Federální středisko pro technologie dvojího užití „Sojuz“) (Rusko) |
240. |
Turayev Machine Building Design Bureau Soyuz (Turajevská strojírenská projekční kancelář „Sojuz“) (Rusko) |
241. |
Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI) (Ústřední aerohydrodynamický ústav N. Je. Žukovského) (Rusko) |
242. |
Rosatomflot (Rusko) |
243. |
Lyulki Experimental-Design Bureau (Výzkumně-projekční kancelář A. Ljulky) (Rusko) |
244. |
Lyulki Science and Technology Center (Vědecko-technické středisko A. Ljulky) (Rusko) |
245. |
AO Aviaagregat (Aviaagregat, a. s.) (Rusko) |
246. |
Central Aerohydrodynamic Institute (TsAGI) (Ústřední aerohydrodynamický ústav N. Je. Žukovského) (Rusko) |
247. |
Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus) (Turborus, uzavřená a. s.) (Rusko) |
248. |
Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.A. P.I. Baranov; Central Institute of Aviation Motors (CIAM) (Federální autonomní organizace „Ústřední ústav pro výrobu leteckých motorů P. I. Baranova“) (Rusko) |
249. |
Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N.A. N.E. Zhukovsky (Zhukovsky National Research Institute) (Federální státní rozpočtová organizace „Národní výzkumné středisko – Ústav N. Je. Žukovského“) (Rusko) |
250. |
Federal State Unitary Enterprise “State Scientific-Research Institute for Aviation Systems” (GosNIIAS) (Federální státní jednotný podnik „Státní vědecko-výzkumný ústav leteckých systémů“) (Rusko) |
251. |
Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ) (123. Letecká opravna, a. s.) (Rusko) |
252. |
Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ) (218. Letecká opravna, a. s.) (Rusko) |
253. |
Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ) (360. Letecká opravna, a. s.) (Rusko) |
254. |
Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ) (514. Letecká opravna, a. s.) (Rusko) |
255. |
Joint Stock Company 766 UPTK (Zařízení pro výrobně-technologickou kompletaci, a. s.) (Rusko) |
256. |
Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ) (Aramilská letecká opravna, a. s.) (Rusko) |
257. |
Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont, a. s.) (Rusko) |
258. |
Joint Stock Company Flight Research Institute N.A. M.M. Gromov (FRI Gromov) (Letecký výzkumný ústav M. M. Gromova, a. s.) (Rusko) |
259. |
Joint Stock Company Metallist Samara (Metallist Samara) (Metallist-Samara, a. s.) (Rusko) |
260. |
Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise named after V. V. Chernyshev (MMP V.V. Chernyshev) (Moskevský strojírenský podnik V. V. Černyševa, a. s.) (Rusko) |
261. |
JSC NII Steel (Vědecko-výzkumný ústav oceli, a. s.) (Rusko) |
262. |
Joint Stock Company Remdizel (Remdizel, a. s.) (Rusko) |
263. |
Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka) (Zvláštní výrobně-technická základna „Zvjozdočka“, a. s.) (Rusko) |
264. |
Joint Stock Company STAR (ODK-Star, a. s.) (Rusko) |
265. |
Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant (Votkinský závod, a. s.) (Rusko) |
266. |
Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory (Jaroslavský radiotechnický závod, a. s.) (Rusko) |
267. |
Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash) (Zlatoustovský strojírenský závod (Zlatmaš), a. s.) (Rusko) |
268. |
Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (OSK Propulsion) (Středisko výrobní specializace „OSK-Dviženije“, s. r. o.) (Rusko) |
269. |
Lytkarino Machine-Building Plant (Lytkarinský strojírenský závod) (Rusko) |
270. |
Moscow Aviation Institute (Moskevský ústav letectví) (Rusko) |
271. |
Moscow Institute of Thermal Technology (Moskevský ústav tepelné technologie) (Rusko) |
272. |
Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau (Omská strojírenská projekční kancelář) (Rusko) |
273. |
Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP) (170. opravna součástí pro zajištění letů, otevřená a. s.) (Rusko) |
274. |
Open Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ) (20. Letecká opravna, otevřená a. s.) (Rusko) |
275. |
Open Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ) (275. Letecká opravna, otevřená a. s.) (Rusko) |
276. |
Open Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ) (308. Letecká opravna, otevřená a. s.) (Rusko) |
277. |
Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP) (32. Opravna leteckého podpůrného zařízení, otevřená a. s.) (Rusko) |
278. |
Open Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ) (322. Letecká opravna, otevřená a. s.) (Rusko) |
279. |
Open Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ) (325. Letecká opravna, otevřená a. s.) (Rusko) |
280. |
Open Joint Stock Company 680 Aircraft Repair Plant (680 ARZ) (680. Letecká opravna, otevřená a. s.) (Rusko) |
281. |
Open Joint Stock Company 720 Special Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP) (720. Opravna leteckého podpůrného zařízení, otevřená a. s.) (Rusko) |
282. |
Open Joint Stock Company Volgograd Radio-Technical Equipment Plant (VZ RTO) (Volgogradská továrna na radiotechnická zařízení, otevřená a. s.) (Rusko) |
283. |
Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat) (Agregat, otevřená a. s.) (Rusko) |
284. |
Salute Gas Turbine Research and Production Center (Vědecko-výrobní středisko pro plynovody „Salut“) (Rusko) |
285. |
Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (SPU Vint) (Vědecko-výrobní sdružení „Vint“ Střediska údržby lodí „Zvjozdočka“) (Rusko) |
286. |
Scientific Research Institute of Applied Acoustics (NIIPA) (Vědecko-výzkumný ústav aplikované akustiky) (Rusko) |
287. |
Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N.A. S.A. Chaplygin (SibNIA) (Sibiřský vědecko-výzkumný ústav letectví S. A. Čaplygina) (Rusko) |
288. |
Software Research Institute (Vědecko-výzkumný ústav programovacích prostředků) (Rusko) |
289. |
Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant) (Sevastopolský námořní závod, pobočka Střediska údržby lodí „Zvjozdočka“) (město Sevastopol, nezákonně anektované Ruskem) |
290. |
Tula Arms Plant (Tulská zbrojovka) (Rusko) |
291. |
Russian Institute of Radio Navigation and Time (Ruský ústav radionavigace a času) (Rusko) |
292. |
Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart) (Federální agentura pro normalizaci a metrologii) (Rusko) |
293. |
Federal State Budgetary Institution of Science P.I. K.A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia (FTIAN) (Federální státní rozpočtová vědecká organizace Fyzikálně-technologický ústav K. A. Valijeva Ruské akademie věd) (Rusko) |
294. |
Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI) (Federální státní jednotný podnik „Všeruský vědecko-výzkumný ústav pro fyzikálně-technická a radiotechnická měření“) (Rusko) |
295. |
Institute of Physics Named After P.N. Lebedev of the Russian Academy of Sciences (LPI) (Federální státní rozpočtová vědecká organizace Fyzikální ústav P. N. Lebeděva Ruské akademie věd) (Rusko) |
296. |
The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP) (Ústav fyziky pevné fáze Ruské akademie věd) (Rusko) |
297. |
Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS) (Ústav fyziky polovodičů A. V. Ržanova Sibiřského oddělení Ruské akademie věd) (Rusko) |
298. |
UEC-Perm Engines, JSC (ODK-Permskije Motory, a. s.) (Rusko) |
299. |
Ural Works of Civil Aviation, JSC (Uralský závod civilního letectví, a. s.) (Rusko) |
300. |
Central Design Bureau for Marine Engineering “Rubin”, JSC (Ústřední projekční kancelář námořní techniky „Rubin“, a. s.) (Rusko) |
301. |
"Aeropribor-Voskhod", JSC (Aeropribor-Voschod, a. s.) (Rusko) |
302. |
Aerospace Equipment Corporation, JSC (Korporace „Aerokosmické vybavení“, a. s.) (Rusko) |
303. |
Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG), JSC (Ústřední vědecko-výzkumný ústav automatiky a hydrauliky, a. s.) (Rusko) |
304. |
Aerospace Systems Design Bureau, JSC (Výzkumně-projekční kancelář „Aerokosmickcé systémy“, a. s.) (Rusko) |
305. |
Afanasyev Technomac, JSC (Vědecko-výrobní sdružení „Těchnomaš“ S. A. Afanasjeva, a. s.) (Rusko) |
306. |
Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC (Korporace lodní výroby „Ak Bars“, uzavřená a. s.) (Rusko) |
307. |
AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC (Gavrilov-jamský strojírenský závod „Agat“, a. s.) (Rusko) |
308. |
Almaz Central Marine Design Bureau, JSC (Ústřední námořní projekční kancelář „Almaz“, a. s.) (Rusko) |
309. |
Joint Stock Company Eleron (Eleron, a. s.) (Rusko) |
310. |
AO Rubin (Rubin, a. s.) (Rusko) |
311. |
Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant (Letecký závod Ju. Gagarina v Komsomolsku-na-Amuru, pobočka Letecké holdingové společnosti „Suchoj“) (Rusko) |
312. |
Branch of PAO II – Aviastar (Aviastar, pobočka Leteckého komplexu S. V. Iljušina) (Rusko) |
313. |
Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft-Construction Plant Sokol (Nižněnovgorodská továrna na výrobu letadel „Sokol“, pobočka Ruské korporace pro výrobu letadel „MiG“) (Rusko) |
314. |
Chkalov Novosibirsk Aviation Plant (Novosibirský letecký závod V. P. Čkalova) (Rusko) |
315. |
Joint Stock Company All-Russian Scientific-Research Institute Gradient (Všeruský vědecko-výzkumný ústav „Gradient“, a. s.) (Rusko) |
316. |
Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP) (Almeťjevský závod „Radiopribor“, a. s.) (Rusko) |
317. |
Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika in the name of P.A. Efimov (Výzkumně-projekční kancelář „Elektroavtomatika“ P. A. Jefimova, a. s.) (Rusko) |
318. |
Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau (Projekční kancelář průmyslové automatiky, a. s.) (Rusko) |
319. |
Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau (Kazaňská nástrojářská projekční kancelář, a. s.) (Rusko) |
320. |
Joint Stock Company Microtechnology (Mikrotěchnika, a. s.) (Rusko) |
321. |
Phasotron Scientific-Research Institute of Radio-Engineering (Korporace „Fazotron“ – Vědecko-výzkumný ústav pro radiotechnickou výrobu) (Rusko) |
322. |
Joint Stock Company Radiopribor (Radiopribor, a. s.) (Rusko) |
323. |
Joint Stock Company Ramensk Instrument-Engineering Bureau (Ramenský nástrojářský závod, a. s.) (Rusko) |
324. |
Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN (Vědecko-výrobní středisko „Sapsan“, a. s.) (Rusko) |
325. |
Joint Stock Company Rychag (Ryčag, a. s.) (Rusko) |
326. |
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel (Vědecko-výrobní podnik „Izmeritěl“, a. s.) (Rusko) |
327. |
Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics named after V.I. Shimko (Vědecko-výrobní sdružení „Radiotěchnika“ V. I. Šimka, a. s.) (Rusko) |
328. |
Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute (Taganrožský vědecko-výzkumný ústav spojů, a. s.) (Rusko) |
329. |
Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant (Uralský nástrojářský závod, a. s.) (Rusko) |
330. |
Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support (Inženýrská zkušební podpora „Vzljot“, a. s.) (Rusko) |
331. |
Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant (Žigulevský radiotechnický závod, a. s.) (Rusko) |
332. |
Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant (Brjanský elektromechanický závod, a. s.) (Rusko) |
333. |
Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation (Moskevský ústav elektromechaniky a automatiky, otevřená a. s.) (Rusko) |
334. |
Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal (Stavropolský radiotechnický závod „Signal“, otevřená a. s.) (Rusko) |
335. |
Public Joint Stock Company Techpribor (Těchpribor, otevřená a. s.) (Rusko) |
336. |
Joint Stock Company Ramensky Instrument-Engineering Plant (Ramenský nástrojářský závod, a. s.) (Rusko) |
337. |
V.V. Tarasov Avia Avtomatika („Aviaavtomatika“ V. V. Tarasova) (Rusko) |
338. |
Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM (Projekční kancelář chemického strojírenství (KBChM) A. M. Isajeva) (Rusko) |
339. |
Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center (Dálněvýchodní středisko pro výrobu a opravu lodí) (Rusko) |
340. |
Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant (Experimentální strojírenský závod V. V. Mjasiščeva, pobočka Leteckého komplexu S. V. Iljušina) (Rusko) |
341. |
Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences (Ústav pro otázky námořních technologií Dálněvýchodního oddělení Ruské akademie věd) (Rusko) |
342. |
Irkutsk Aviation Plant (Irkutský letecký závod) (Rusko) |
343. |
Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant (AeroKompozit-Uljanovsk, a. s.) (Rusko) |
344. |
Joint Stock Company Experimental Design Bureau named after A.S. Yakovlev (Výzkumně-projekční kancelář A. S. Jakovleva, a. s.) (Rusko) |
345. |
Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai (Federální vědecko-výrobní centrum „Altaj“, a. s.) (Rusko) |
346. |
Joint Stock Company “Head Special Design Bureau Prozhektor (Hlavní zvláštní projekční kancelář „Prožektor“, a. s.) (Rusko) |
347. |
Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex (Letecký komplex S. V. Iljušina, a. s.) (Rusko) |
348. |
Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau (Ústřední projekční kancelář „Lazurit“, a. s.) (Rusko) |
349. |
Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek (Vědecko-výrobní podnik „Protěk“, a. s.) (Rusko) |
350. |
Joint Stock Company SPMDB Malachite (Sankt-petěrsburská kancelář námořního strojírenství „ Malachit“, a. s.) (Rusko) |
351. |
Joint Stock Company Votkinsky Zavod (Votkinskij zavod, a. s.) (Rusko) |
352. |
Kalyazinsky Machine Building Factory – Branch of RSK MiG (Kaljazinský strojírenský závod, pobočka Ruské korporace pro výrobu letadel „MiG“) (Rusko) |
353. |
Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Russian Federation (Hlavní ředitelství pro hlubokomořský výzkum Ministerstva obrany Ruské federace) (Rusko) |
354. |
NPP Start (Vědecko-výrobní podnik „Start“ A. I. Jaskina) (Rusko) |
355. |
OAO Radiofizika (Radiofizika, otevřená a. s.) (Rusko) |
356. |
P.A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant, branch of RSK MiG (Luchovický automobilový závod P. A. Voronina, pobočka Ruské korporace pro výrobu letadel „MiG“) (Rusko) |
357. |
Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau (Brjanská speciální projekční kancelář, otevřená a. s.) (Rusko) |
358. |
Public Joint Stock Company Voronezh Joint Stock Aircraft Company (Voroněžská akciová společnost pro výrobu letadel, otevřená a. s.) (Rusko) |
359. |
Radio Technical Institute named after A. L. Mints (Radiotechnický ústav akademika A. L. Mince) (Rusko) |
360. |
Russian Federal Nuclear Center – All-Russian Research Institute of Experimental Physics (Ruské federální jaderné centrum – Všeruský vědecko-výzkumný ústav experimentální fyziky) (Rusko) |
361. |
Shvabe JSC (Švabe, a. s.) (Rusko) |
362. |
Special Technological Center LLC (Zvláštní technologické centrum, s. r. o.) (Rusko) |
363. |
St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit (Sankt-petěrsburská kancelář námořního strojírenství „ Malachit“) (Rusko) |
364. |
St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz (Ústřední námořní projekční kancelář „Almaz“) (Rusko) |
365. |
St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov 45 (Ústřední vědecko-výzkumný ústav akademika A. N. Krylova) (Rusko) |
366. |
Strategic Control Posts Corporation (Korporace „Strategické řídicí body“) (Rusko) |
367. |
V.A. Trapeznikov Institute of Control Sciences of Russian Academy of Sciences (Ústav pro otázky řízení V. A. Trapeznikova Ruské akademie věd) (Rusko) |
368. |
Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC (Vladimirská projekční kancelář pro radiokomunikaci, otevřená a. s.) (Rusko) |
369. |
Voentelecom JSC (Vojentělekom, a. s.) (Rusko) |
370. |
A.A. Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS) (Ústav pro otázky předávání informací A. A. Charkeviče Ruské akademie věd) (Rusko) |
371. |
Ak Bars Holding (Holdingová společnost „Ak Bars“) (Rusko) |
372. |
Special Research Bureau for Automation of Marine Researches Far East Branch Russian Academy of Sciences (Zvláštní projekční kancelář pro prostředky automatizace výzkumu moří Dálněvýchodního oddělení Ruské akademie věd) (Rusko) |
373. |
Systems of Biological Synthesis LLC (Systémy biologické syntézy, s. r. o.) (Rusko) |
374. |
Borisfen, JSC (Borisfen, a. s.) (Rusko) |
375. |
Barnaul cartridge plant, JSC (Barnulská továrna na střelivo, a. s.) (Rusko) |
376. |
Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC (Koncern „Vědecko-výrobní sdružení Aurora“, a. s.) (Rusko) |
377. |
Bryansk Automobile Plant, JSC (Brjanský automobilový závod, a. s.) (Rusko) |
378. |
Burevestnik Central Research Institute, JSC (Ústřední vědecko-výzkumný ústav „Burevestnik“, a. s.) (Rusko) |
379. |
Research Institute of Space Instrumentation, JSC (Vědeckovýzkumný ústav vesmírného nástrojářství, a. s.) (Rusko) |
380. |
Arsenal Machine-building plant, OJSC (Strojírenský závor „Arsenal“, otevřená a. s.) (Rusko) |
381. |
Central Design Bureau of Automatics, JSC (Centrální projekční kancelář pro automatiku, a. s.) (Rusko) |
382. |
Zelenodolsk Design Bureau, JSC (Zelenodolská projekční kancelář, a. s.) (Rusko) |
383. |
Zavod Elecon, JSC (Závod Elekon, a. s.) (Rusko) |
384. |
VMP "Avitec", JSC (Vjatský strojírenský podnik „Avitěk“, a. s.) (Rusko) |
385. |
JSC V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design (Vědecko-výzkumný ústav nástrojářství V. V. Tichomirova, a. s.) (Rusko) |
386. |
Tulatochmash, JSC (Tulatočmaš, a. s.) (Rusko) |
387. |
PJSC “I.S. Brook” INEUM (Ústav pro elektronické řídicí stroje I. S. Bruka, otevřená a. s.) (Rusko) |
388. |
SPE "Krasnoznamenets", JSC (Vědecko-výrobní podnik „Krasnoznamenec“, a. s.) (Rusko) |
389. |
SPA Pribor named after S.S. Golembiovsky, SC (Vědecko-výrobní sdružení „Pribor“ S. S. Golembiovského) (Rusko) |
390. |
SPA "Impuls", JSC (Vědecko-výrobní sdružení „Impuls“, a. s.) (Rusko) |
391. |
RusBITech (Vědecko-výrobní sdružení ruské bázové informační technologie) (Rusko) |
392. |
ROTOR 43 (Rotor-43) (Rusko) |
393. |
Rostov optical and mechanical plant, PJSC (Rostovský opticko-mechanický závod, otevřená a. s.) (Rusko) |
394. |
RATEP, JSC (Ratěp, a. s.) (Rusko) |
395. |
PLAZ (Plaz, s. r. o.) (Rusko) |
396. |
OKB "Technika" (Výzkumně-projekční kancelář „Těchnika“) (Rusko) |
397. |
Ocean Chips (Okean Elektroniki, s. r. o.) (Rusko) |
398. |
Nudelman Precision Engineering Design Bureau (Projekční kancelář přesného strojírenství A. E. Nudelmana) (Rusko) |
399. |
Angstrem JSC (Angstrem, a. s.) (Rusko) |
400. |
NPCAP (Vědecko-výrobní středisko automatiky a nástrojářství akademika N. A. Piljugina) (Rusko) |
401. |
Novosibirsk Plant of Artificial Fibre (Novosibirská továrna na umělé vlákno) (Rusko) |
402. |
Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (SIBFIRE) (Novosibirská továrna na střelivo, a. s.) (Rusko) |
403. |
Novator DB (Výzkumně-projekční kancelář „Novator“) (Rusko) |
404. |
NIMI named after V.V. BAHIREV, JSC (Vědecko-výzkumný strojírenský ústav V. V. Bachireva, a. s.) (Rusko) |
405. |
NII Stali JSC (Vědecko-výzkumný ústav oceli, a. s.) (Rusko) |
406. |
Nevskoe Design Bureau, JSC (Něvská projekční kancelář, a. s.) (Rusko) |
407. |
Neva Electronica JSC (Něva Elektronika, a. s.) (Rusko) |
408. |
ENICS (Eniks, a. s.) (Rusko) |
409. |
The JSC Makeyev Design Bureau (Státní raketové centrum akademika V. P. Makejeva, a. s.) (Rusko) |
410. |
KURGANPRIBOR, JSC (Vědecko-výrobní sdružení „Kurganpribor“, a. s.) (Rusko) |
411. |
Ural Optical-Mechanical Plant E.S. Yalamova, JSC (Uralský opticko-mechanický závod E. S. Jalamova, a. s.) (Rusko) |
412. |
Ramenskoye Engineering Design Office, JSC (Ramenská nástrojářská projekční kancelář, a. s.) (Rusko) |
413. |
Vologda Optical and Mechanical Plant, JSC (Vologdský opticko-mechanický závod, a. s.) (Rusko) |
414. |
Videoglaz Project (Videoglaz Projekt, s. r. o.) (Rusko) |
415. |
Innovative Underwater Technologies, LLC (Innovative Underwater Technologies, s. r. o.) (Rusko) |
416. |
Ulyanovsk Mechanical Plant (Uljanovský strojírenský závod) (Rusko) |
417. |
All-Russian Research Institute of Radio Engineering (Všeruský vědecko-výzkumný ústav radiotechniky) (Rusko) |
418. |
PJSC "Scientific and Production Association "Almaz" named after Academician A.A. Raspletin" (Vědecko-výzkumné sdružení „Almaz“ akademika A. A. Raspletina) (Rusko) |
419. |
Concern OJSC - Kizlyar Electro-Mechanical Plant (Koncern Kizljarský elektromechanický závod, otevřená a. s.) (Rusko) |
420. |
Concern Oceanpribor, JSC (Koncern „Okeanpribor“, a. s.) (Rusko) |
421. |
JSC Zelenogradsky Nanotechnology Center (Zelenogradské středisko pro nanotechnologie, a. s.) (Rusko) |
422. |
JSC Elektronstandart Pribor (Ruský vědecko-výzkumný ústav „Elektrostandart“, a. s.) (Rusko) |
423. |
JSC “Urals Optical-Mechanical Plant named after Mr E.S Yalamov” (Uralský opticko-mechanický závod E. S. Jalamova, a. s.) (Rusko) |
424. |
Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau, JSC (Ramenská nástrojářská projekční kancelář, a. s.) (Rusko) |
425. |
Special Technology Centre Limited Liability Company (Speciální technologické centrum, s. r. o.) (Rusko) |
426. |
Vest Ost Limited Liability (Vest-Ost, s. r. o.) (Rusko) |
427. |
Trade-Component LLC (Trejd-Komponent, s. r. o.) (Rusko) |
428. |
Radiant Electronic Components JSC (Radiant – elektronické součástky, a. s.) (Rusko) |
429. |
JSC ICC Milandr (PKK Milandr, a. s.) (Rusko) |
430. |
SMT iLogic LLC (SMT iLogic, s. r. o.) (Rusko) |
431. |
Device Consulting (Rusko) |
432. |
Concern Radio-Electronic Technologies (Koncern „Radioelektronické technologie“) (Rusko) |
433. |
Technodinamika, JSC (Těchnodinamika, a. s.) (Rusko) |
434. |
OOO “UNITEK” (Unitek, s. r. o.) (Rusko) |
435. |
Closed Joint Stock Company TPK LINKOS (Tržně-průmyslová společnost „Linkos“, uzavřená a. s.) (Rusko) |
436. |
Closed Joint Stock Company TPK LINKOS, Subivision in Astrakhan (Tržně-průmyslová společnost „Linkos“, pobočka v Astrachani, uzavřená a. s.) (Rusko) |
437. |
Design and Manufacturing of Aircraft Engines (DAMA) (Írán) |
438. |
Islamic Revolutionary Guard Corps Aerospace Force (Írán) |
439. |
Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO) (Írán) |
440. |
Oje Parvaz Mado Nafar Company (Mado) (Írán) |
441. |
Paravar Pars Company (Írán) |
442. |
Qods Aviation Industries (Írán) |
443. |
Shahed Aviation Industries (Írán) |
444. |
Concern Morinformsystem–Agat (Rusko) |
445. |
AO Papilon (Papilon, a. s.) (Rusko) |
446. |
IT-Papillon OOO (IT-Papillon, s. r. o.) (Rusko) |
447. |
OOO Adis (Adis, s. r. o.) (Rusko) |
448. |
Papilon Systems Limited Liability Company (Rusko) |
449. |
Advanced Research Foundation (Fond perspektivního výzkumu) (Rusko) |
450. |
Federal Service for Military-Technical Cooperation (Federální služba pro vojensko-technickou spolupráci) (Rusko) |
451. |
Federal State Budgetary Scientific Institution Research and Production Complex Technology Center (Federální státní rozpočtová vědecká organizace „Vědecko-výrobní podnik Technologické centrum“) (Rusko) |
452. |
Federal State Institution Federal Scientific Center Scientific Research Institute for System Analysis of the Russian Academy of Sciences (Federální státní organizace „Federální vědecké středisko Vědecko-výzkumný ústav systémového výzkumu Ruské akademie věd“) (Rusko) |
453. |
Joint Stock Company All-Russian Research Institute Signal (Všeruský vědecko-výzkumný ústav „Signal“, a. s.) (Rusko) |
454. |
Joint Stock Company Center of Research and Technology Services Dinamika (Středisko vědecko-technických služeb „Dinamika“, a. s.) (Rusko) |
455. |
Joint Stock Company Concern Avtomatika Koncern „Avtomatika“, a. s.) (Rusko) |
456. |
Joint Stock Company Corporation Moscow Institute of Heat Technology (Korporace „Moskevský ústav tepelné techniky“, a. s.) (Rusko) |
457. |
Joint Stock Company Design Center Soyuz (Dizajn centr „Sojuz“, a. s.) (Rusko) |
458. |
Joint Stock Company Design Technology Center Elektronika (Projekční a technologické středisko „Elektronika“, a. s.) (Rusko) |
459. |
Joint Stock Company Institute for Scientific Research Microelectronic Equipment Progress (Vědecko-výzkumný ústav mikroelektronického zařízení „Progress“, a. s.) (Rusko) |
460. |
Joint Stock Company Machine-Building Engineering Office Fakel Named After Akademika P.D. Grushina (Strojírenská projekční kancelář „Fakel“ akademika P. D. Grušina, a. s.) (Rusko) |
461. |
Joint Stock Company Moscow Institute of Electromechanics and Automatics (Moskevský ústav elektromechaniky a automatiky, a. s.) (Rusko) |
462. |
Joint Stock Company North Western Regional Center of Almaz Antey Concern Obukhovsky Plant (Severozápadní regionální středisko koncernu VKO „Almaz-Antěj“ – Obuchovský závod, a. s.) (Rusko) |
463. |
Joint Stock Company Obninsk Research and Production Enterprise Technologiya Named After A.G. Romashin (Obninský vědecko-výzkumný podnik „Těchnologija“ A. G. Romašina, a. s.) (Rusko) |
464. |
Joint Stock Company Penza Electrotechnical Research Institute (Penzský vědecko-výzkumný elektrotechnický ústav, a. s.) (Rusko) |
465. |
Joint Stock Company Production Association Sever (Výrobní sdružení „Sever“, a. s.) (Rusko) |
466. |
Joint Stock Company Research Center ELINS (Vědecké středisko „Elins“, a. s.) (Rusko) |
467. |
Joint Stock Company Research and Production Association of Measuring Equipment (Vědecko-výrobní sdružení pro měřicí přístroje, a. s.) (Rusko) |
468. |
Joint Stock Company Research and Production Enterprise Radar MMS (Vědecko-výrobní podnik „Radar MMS“, a. s.) (Rusko) |
469. |
Joint Stock Company Research and Production Enterprise Sapfir (Vědecko-výrobní podnik „Sapfir“, a. s.) (Rusko) |
470. |
Joint Stock Company RT-Tekhpriemka (RT-Těchprijemka, a. s.) (Rusko) |
471. |
Joint Stock Company Russian Research Institute Electronstandart (Vědecko-výrobní podnik „Elektronstandart“, a. s.) (Rusko) |
472. |
Joint Stock Company Ryazan Plant of Metal Ceramic Instruments (Rjazaňská továrna na kovokeramické přístroje, a. s.) (Rusko) |
473. |
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Digital Solutions (Vědecko-výrobní podnik „Cifrovyje rešenija“, a. s.) (Rusko) |
474. |
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Kontakt (Vědecko-výrobní podnik „Kontakt“, a. s.) (Rusko) |
475. |
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz (Vědecko-výrobní podnik „Topaz“, a. s.) (Rusko) |
476. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute Giricond (Vědecko-výzkumný ústav „Girikond“, a. s.) (Rusko) |
477. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computer Engineering NII SVT (Vědecko-výzkumný ústav prostředků výpočetní techniky, a. s.) (Rusko) |
478. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electrical Carbon Products (Vědecko-výzkumný ústav elektrouhlíkových produktů, a. s.) (Rusko) |
479. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices (Vědecko-výzkumný ústav elektronicko-mechanických nástrojů, a. s.) (Rusko) |
480. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic Engineering Materials (Vědecko-výzkumný ústav elektrotechnických materiálů, a. s.) (Rusko) |
481. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Gas Discharge Devices Plasma (Vědecko-výzkumný ústav výbojových přístrojů „Plazma“, a. s.) (Rusko) |
482. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Industrial Television Rastr (Vědecko-výzkumný ústav průmyslové televize „Rastr“, a. s.) (Rusko) |
483. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Precision Mechanical Engineering (Vědecko-výzkumný ústav přesného strojírenství, a. s.) (Rusko) |
484. |
Joint Stock Company Special Design Bureau of Computer Engineering (Speciální projekční kancelář pro výpočetní techniku, a. s.) (Rusko) |
485. |
Joint Stock Company Special Design Bureau of Control Means (Speciální projekční kancelář pro prostředky řízení, a. s.) (Rusko) |
486. |
Joint Stock Company Special Design Bureau Turbina (Speciální projekční kancelář „Turbina“, a. s.) (Rusko) |
487. |
Joint Stock Company State Scientific Research Institute Kristall (Státní vědecko-výzkumný ústav „Kristall“, a. s.) (Rusko) |
488. |
Joint Stock Company Svetlana Semiconductors (Svetlana-Polovodiče, a. s.) (Rusko) |
489. |
Joint Stock Company Tekhnodinamika (Těchnodinamika, a. s.) (Rusko) |
490. |
Joint Stock Company Voronezh Semiconductor Devices Factory Assembly (Voroněžská továrna na polovodičové přístroje – montáž, a. s.) (Rusko) |
491. |
KAMAZ Publicly Traded Company (Kamaz, otevřená a. s.) (Rusko) |
492. |
Keldysh Institute of Applied Mathematics of the Russian Academy of Sciences (Ústav aplikované matematiky M. V. Keldyše Ruské akademie věd) (Rusko) |
493. |
Limited Liability Company Research and Production Association Radiovolna (Vědecko-výrobní sdružení „Radiovolna“, s. r. o.) (Rusko) |
494. |
Limited Liability Company RSBGroup (RSB-Group, s. r. o.) (Rusko) |
495. |
Mitishinskiy Scientific Research Institute of Radio Measuring Instruments (Mitišinský vědecko-výzkumný ústav radioměřicích nástrojů) (Rusko) |
496. |
Open Joint Stock Company Khabarovsk Radio Engineering Plant (Chabarovský radiotechnický závod, otevřená a. s.) (Rusko) |
497. |
Open Joint Stock Company Mariyskiy Machine-Building Plant (Marijský strojírenský závod, otevřená a. s.) (Rusko) |
498. |
Open Joint Stock Company Scientific and Production Enterprise Pulsar (Vědecko-výrobní podnik „Pulsar“, otevřená a. s.) (Rusko) |
499. |
Public Joint Stock Company Megafon (Megafon, otevřená a. s.) (Rusko) |
500. |
Public Joint Stock Company Tutaev Motor Plant (Tutajevský motorový závod, otevřená a. s.) (Rusko) |
501. |
Public Joint Stock Company Vympel Interstate Corporation (Mezivládní akciová korporace „Vympel“, otevřená a. s.) (Rusko) |
502. |
RT-Inform Limited Liability Company (RT-Inform, s. r. o.) (Rusko) |
503. |
Skolkovo Foundation (Fond „Skolkovo“) (Rusko) |
504. |
Skolkovo Institute of Science and Technology (Skolkovský ústav vědy a technologií) (Rusko) |
505. |
State Flight Testing Center Named After V.P. Chkalov (Státní středisko leteckého výzkumu V. P. Čkalova) (Rusko) |
506. |
Joint Stock Company Research and Production Association Named After S.A. Lavochkina (Vědecko-výrobní sdružení S. A. Lavočkina, a. s.) (Rusko) |
507. |
VMK Limited Liability Company (Rusko) |
508. |
TESTKOMPLEKT LLC (TestKomplekt, s. r. o.) (Rusko) |
509. |
Radiopriborsnab LLC (Rusko) |
510. |
CJSC Radiotekhkomplekt (Radiotěchkomplekt, uzavřená a. s.) (Rusko) |
511. |
Asia Pacific Links Ltd. (Hongkong, Čína) |
512. |
Tordan Industry Limited (Hongkong, Čína) |
513. |
Alpha Trading Investments Limited (Hongkong, Čína) |
514. |
JSC NICEVT (Vědecko-výzkumné centrum elektronické výpočetní techniky (NICEVT), a. s.) (Rusko) |
515. |
A-CONTRAKT (Rusko) |
516. |
JCS Izhevsk Motozavod Axion-holding (Iževskij Motozavod Aksion-cholding, a. s.) (Rusko) |
517. |
Gorky Plant of Communication Equipment (GZAS) (Gorkovský závod na výrobu komunikačního zařízení A. S. Popova) (Rusko) |
518. |
Nizhny Novgorod Research Institute of Radio Engineering (NNIIRT) (Nižněnovgorodský vědecko-výzkumný ústav radiotechniky) (Rusko) |
519. |
Nizhegorodskiy televizionnyy zavod (NITEL JSC) (Nižegorodskij tělevizionnyj zavod (NITEL), otevřená a. s.) (Rusko) |
520. |
LLC Rezonit (Rezonit, s. r. o.) (Rusko) |
521. |
ZAO Promelektronika (Promelektronika, uzavřená a. s.) (Rusko) |
522. |
TD Promelektronika LLC (TD Promelektronika, s. r. o.) (Rusko) |
523. |
Tako LLC (Arménie) |
524. |
Art Logistics LLC (Rusko) |
525. |
GFK Logistics LLC (Rusko) |
526. |
Novastream Limited (Novastrim s. r. o.) (Rusko) |
527. |
SKS Electron Broker (SKS elektron broker, s. r. o.) (Rusko) |
528. |
Trust Logistics (Rusko) |
529. |
Trust Logistics LLC (Rusko) |
530. |
Alfa Beta Creative LLC (Uzbekistán) |
531. |
GFK Logistics Asia LLC (Uzbekistán) |
532. |
I Jet Global DMCC (Sýrie) |
533. |
I Jet Global DMCC (Spojené arabské emiráty) |
534. |
Success Aviation Services FZC (Spojené arabské emiráty) |
535. |
LLC CST (Zala Aero Group) (Rusko) |
536. |
Iran Aircraft Manufacturing Industries Corporation (HESA) (Írán)“. |
537. |
Closed Joint Stock Company Special Design Bureau (Speciální projekční kancelář, uzavřená a. s.) (Rusko) |
538. |
Federal State Enterprise Kazan State Gunpowder Plant (Federální státní podnik „Kazaňská státní továrna na střelný prach“) (Rusko) |
539. |
Federal State Unitary Enterprise Central Scientific Research Institute of Chemistry and Mechanics (Federální státní jednotný podnik „Ústřední vědeckovýzkumný ústav chemie a mechaniky“) (Rusko) |
540. |
Federal State Unitary Enterprise Rostov-On-Don Research Institute of Radio Communications (Federální státní jednotný podnik „Výzkumný ústav radiokomunikací v Rostově na Donu“) (Rusko) |
541. |
Informtest Firm Limited Liability Company (Firma „Informtest“, s. r. o.) (Rusko) |
542. |
Joint Stock Company 150 Aircraft Repair Plant (150. opravna letadel, a. s.) (Rusko) |
543. |
Joint Stock Company 810 Aircraft Repair Plant (810. opravna letadel, a. s.) (Rusko) |
544. |
Joint Stock Company Arzamas Instrument-Making Plant named after P.I. Plandin (Arzamaský nástrojářský závod P. I. Plandina, a. s.) (Rusko) |
545. |
Joint Stock Company Concern Central Institute for Scientific Research Elektropribor (Koncern „Ústřední vědeckovýzkumný ústav Elektropribor“, a. s.) (Rusko) |
546. |
Joint Stock Company Dux (Dux, a. s.) (Rusko) |
547. |
Joint Stock Company Eastern Shipyard (Východní loděnice, a. s.) (Rusko) |
548. |
Joint Stock Company Information Satellite Systems Named After Academician M.F. Reshetnev (Informační družicové systémy akademika M. F. Rešetněva, a. s.) (Rusko) |
549. |
Joint Stock Company Izhevsk Electromechanical Plant Kupol (Iževský elektromechanický závod „Kupol“, a. s.) (Rusko) |
550. |
Joint Stock Company Kazan Optical-Mechanical Plant (Kazaňský opticko-mechanický závod, a. s.) (Rusko) |
551. |
Joint Stock Company Khabarovsk Shipbuilding Yard (Chabarovská loděnice, a. s.) (Rusko) |
552. |
Joint Stock Company Machine Building Company Vityaz (Strojírenská společnost „Viťaz“, a. s.) (Rusko) |
553. |
Joint Stock Company Management Company Radiostandard (Řídicí společnost „Radiostandard“, a. s.) (Rusko) |
554. |
Joint Stock Company Marine Instrument Engineering Corporation (Korporace pro lodní strojírenství, a. s.) (Rusko) |
555. |
Joint Stock Company NII Gidrosvyazi Shtil (Vědeckovýzkumný ústav pro vodní komunikace „Štil“, a. s.) (Rusko) |
556. |
Joint Stock Company Nizhny Novgorod Plant of the 70th Anniversary of Victory (Nižněnovgorodský závod 70. výročí Vítězství, a. s.) (Rusko) |
557. |
Joint Stock Company Northern Production Association Arktika (Severní výrobní sdružení „Arktika“, a. s.) (Rusko) |
558. |
Joint Stock Company Perm Machine Building Plant (Permský závod „Mašinostrojitěl“, a. s.) (Rusko) |
559. |
Joint Stock Company Production Complex Akhtuba (Výrobní komplex „Achtuba“, a. s.) (Rusko) |
560. |
Joint Stock Company Project Design Bureau RIO (Projekční kancelář RIO, a. s.) (Rusko) |
561. |
Joint Stock Company Scientific Production Association Orion (Vědecko-výrobní sdružení „Orion“, a. s.) (Rusko) |
562. |
Joint Stock Company Scientific Production Association Volna Plant (Vědecko-výrobní sdružení „Volna“, a. s.) (Russia) |
563. |
Joint Stock Company Scientific Production Center of Automatics and Instrument Building Named After Academician N.A. Pilyugin (Vědecko-výrobní středisko automatiky a nástrojářství akademika N. A. Piljugina, a. s.) (Rusko) |
564. |
Joint Stock Company Scientific Production Concern Tekhmash (Vědecko-výrobní koncern „Těchmaš“, a. s.) (Rusko) |
565. |
Joint Stock Company Scientific Research Engineering Institute (Vědeckovýzkumný ústav inženýrství, a. s.) (Rusko) |
566. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Complexes Named After M.A. Kartsev (Vědeckovýzkumný ústav výpočetních komplexů M. A. Karceva, a. s.) (Rusko) |
567. |
Joint Stock Company Scientific Technical Institute Radiosvyaz (Vědeckotechnický ústav pro radiokomunikaci, a. s.) (Rusko) |
568. |
Joint Stock Company Taganrog Plant Priboy (Taganrožský závor „Priboj“, a. s.) (Rusko) |
569. |
Joint Stock Company Tula Cartridge Works (Tulská továrna na střelivo, a. s.) (Rusko) |
570. |
Joint Stock Company Tula Machine-Building Plant (Tulský strojírenský závod, a. s.) (Rusko) |
571. |
Joint Stock Company Ulan-Ude Aviation Plant (Ulan-udenský letecký závod, a. s.) (Rusko) |
572. |
Joint Stock Company Ulyanovsk Cartridge Works (Uljanovská továrna na střelivo, a. s.) (Rusko) |
573. |
Joint Stock Company Ural Automotive Plant (Uralský automobilový závod, a. s.) (Rusko) |
574. |
Joint Stock Company Vodtranspribor (Vodtranspribor, a. s.) (Rusko) |
575. |
Joint Stock Company Zavolzhskiy Plant of Caterpillar Tractors (Zavolžská továrna na pásové traktory, a. s.) (Rusko) |
576. |
Joint Stock Company Zelenodolsk Plant Named After A.M. Gorky (Zelenodolský závod A. M. Gorkého, a. s.) (Rusko) |
577. |
Machine Building Group Limited Liability Company (Strojírenská skupina, s. r. o.) (Rusko) |
578. |
Military Industrial Company Limited Liability Company (Vojensko-průmyslová společnost, s. r..o.) (Rusko) |
579. |
Open Joint Stock Company Degtyaryov Plant (Závod V. A. Děgťarjova, otevřená a. s.) (Rusko) |
580. |
Promtekhnologiya Limited Liability Company (Promtěchnologija, s. r. o.) (Rusko) |
581. |
Public Joint Stock Company Kurganmashzavod (Kurganmašzavod, otevřená a. s.) (Rusko) |
582. |
Public Joint Stock Company Motovilikha Plants (Závod „Motovilicha“, otevřená a. s.) (Rusko) |
583. |
Public Joint Stock Company Proletarsky Plant (Proletářský závod, otevřená a. s.) (Rusko) |
584. |
Public Joint Stock Company Rostvertol (Rostovský komplex pro výrobu vrtulníků „Rostvertol“ B. N. Sljusara, otevřená a. s.) (Rusko) |
585. |
Scientific Production Association Izhevsk Unmanned Systems Limited Liability Company (Vědecko-výrobní sdružení „Iževské bezpilotní systémy“, s. r. o.) (Rusko) |
586. |
Scientific Production Enterprise Prima Limited Liability Company (Vědecko-výrobní podnik „Prima“, s. r. o.) (Rusko) |
587. |
United Machine Building Group Limited Liability Company (Sjednocená strojírenská skupina, s. r. o.) (Rusko) |
588. |
Volgograd Machine Building Company Limited Liability Company (Volgogradská strojírenská společnost „VGTZ“, s. r. o.) (Rusko) |
589. |
VXI-Systems Limited Liability Company (VXI-Systems, s. r. o.) (Rusko) |
590. |
LLC Yadro (Jadro, s. r. o.) (Rusko) |
591. |
Perm Powder Plant (Permský závod na výrobu střelného prachu) (Rusko) |
592. |
RPA Kazan Machine Building Plant (Kazaňský strojírenský závod RPA) (Rusko) |
593. |
Proton JSC (Proton, a. s.) (Rusko) |
PŘÍLOHA II
Příloha VII nařízení (EU) č. 833/2014 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA VII
Seznam zboží a technologií podle čl. 2a odst. 1 a čl. 2b odst. 1
Část A
Na tuto přílohu se vztahují všeobecné poznámky, zkratková slova a zkratky a definice uvedené v příloze I nařízení (EU) 2021/821, s výjimkou „části I – Všeobecné poznámky, zkratková slova a zkratky a definice, všeobecných poznámek k příloze I bodu 2“.
Na tuto přílohu se vztahují definice pojmů použité ve Společném vojenském seznamu Evropské unie (dále jen „společný vojenský seznam“) (2020/C 85/01).
Aniž je dotčen článek 12 tohoto nařízení, nepodléhá nekontrolované zboží obsahující jednu nebo více položek uvedených v této příloze kontrolám podle článku 2a a 2b tohoto nařízení.
Kategorie I – Elektronika
X.A.I.001 |
Elektronická zařízení a součásti
|
X.A.I.002 |
Univerzální „elektronické sestavy“, moduly a zařízení
|
X.A.I.003 |
Specifická vyhodnocovací zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:
|
X.B.I.001 |
Zařízení pro výrobu elektronických součástí nebo materiálů a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství:
|
X.B.I.002 |
Zařízení pro kontrolu nebo zkoušení elektronických součástí a materiálů a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství.
|
X.B.I.003 |
Zařízení pro výrobu desek plošných spojů (DPS) a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství:
|
X.B.I.004 |
Zařízení pro automatickou optickou kontrolu k testování desek plošných spojů (DPS), založená na optických nebo elektrických senzorech a schopná zjistit kteroukoli z těchto vad kvality:
|
X.C.I.001 |
Pozitivní rezisty konstruované pro polovodičovou litografii speciálně upravené (optimalizované) pro použití při vlnových délkách mezi 370 a 193 nm. |
X.C.I.002 |
Chemické látky a materiály typu používaného při výrobě desek plošných spojů (DPS):
|
X.D.I.001 |
„Software“ speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ elektronických přístrojů nebo součástí zahrnutých do položky X.A.I.001, univerzálních elektronických zařízení zahrnutých do položky X.A.I.002 nebo výrobních a zkušebních zařízení zahrnutých do položek X.B.I.001 a X.B.I.002, nebo „software“ speciálně konstruovaný pro „užití“ zařízení zahrnutých do položek 3B001.g a 3B001.h (8). |
X.D.I.002 |
„Software“ speciálně konstruovaný pro testování, „vývoj“ nebo „výrobu“ desek plošných spojů (DPS). |
X.E.I.001 |
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ elektronických přístrojů nebo součástí zahrnutých do položky X.A.I.001, univerzálních elektronických zařízení zahrnutých do položky X.A.I.002 nebo výrobních a zkušebních zařízení zahrnutých do položek X.B.I.001 nebo X.B.I.002 nebo materiálů zahrnutých do položky X.C.I.001. |
X.E.I.002 |
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ desek plošných spojů (DPS). |
Kategorie II – Počítače
Poznámka: Kategorie II nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.
X.A.II.001 |
Počítače, „elektronické sestavy“ a jejich příslušenství nezahrnuté do položky 4A001 nebo 4A003 (9) a pro ně speciálně konstruované součásti.
Poznámka: Kontrolní status „digitálních počítačů“ nebo jejich příslušenství popsané v položce X.A.II.001 je určen kontrolním statusem jiných zařízení nebo systémů za předpokladu, že:
|
X.D.II.001 |
„Software“ pro ověřování a validaci „programů“, „software“ umožňující automatické generování „zdrojových kódů“ a „software“ operačního systému, které jsou speciálně konstruovány pro zařízení pro „zpracování v reálném čase“.
|
X.D.II.002 |
„Software“, jiný než zahrnutý v položce 4D001 (11), speciálně vyvinutý nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutých v položce 4A1011. |
X.E.II.001 |
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutých v položce X.A.II.001 nebo „softwaru“ zahrnutého v položkách X.D.II.001 nebo X.D.II.002. |
X.E.II.002 |
„Technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení konstruovaných pro „zpracování vícenásobného toku dat“.
Technická poznámka: Pro účely položky X.E.II.002 se „zpracováním vícenásobného toku dat“ rozumí technika mikroprogramu nebo architektury zařízení umožňující současné zpracování nejméně dvou nebo více datových sledů, které jsou řízeny jedním nebo více sledy instrukcí prostřednictvím:
|
Kategorie III. Část 1 – Telekomunikace
Poznámka: Kategorie III část 1 nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.
X.A.III.101 |
Telekomunikační zařízení.
|
X.B.III.101 |
Telekomunikační testovací zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821. |
X.C.III.101 |
Předtvary ze skla nebo z jakéhokoliv jiného materiálu optimalizované pro výrobu optických vláken zahrnutých do položky X.A.III.101. |
X.D.III.101 |
„Software“ speciálně konstruovaný nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutých v položkách X.A.III.101 a X.B.III.101 a dynamický adaptivní směrovací software popsaný takto:
|
X.E.III.101 |
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení uvedených v položce X.A.III.101 nebo X.B.III.101 nebo „software“ zahrnutý v položce X.D.III.101 a jiné „technologie“:
|
Kategorie III. Část 2 – Bezpečnost informací
Poznámka: Kategorie III část 2 nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob.
X.A.III.201 |
Zařízení:
|
X.D.III.201 |
„Software“ pro „bezpečnost informací“:
Poznámka: Tato položka nezahrnuje „software“ konstruovaný nebo upravený k ochraně před úmyslným poškozením počítače, např. viry, kde je užití „šifrování“ omezeno na autentizaci, digitální podpis a/nebo dešifrování dat nebo souborů.
|
X.E.III.201 |
„Technologie“ pro „bezpečnost informací“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii:
|
Kategorie IV – Snímače a lasery
X.A.IV.001 |
Námořní nebo pozemní akustická zařízení schopná detekovat podvodní objekty nebo prvky reliéfu nebo určit jejich polohu nebo stanovit polohu povrchových plavidel nebo plavidel pohybujících se pod vodou a speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821. |
X.A.IV.002 |
Optické snímače:
|
X.A.IV.003 |
Kamery:
|
X.A.IV.004 |
Optika:
Poznámka: Položka X.A.IV.004 nezahrnuje optické filtry s pevnou vzduchovou mezerou ani Lyotovy filtry.
|
X.A.IV.005 |
„Lasery“:
|
X.A.IV.006 |
„Magnetometry“, „supravodivé“ elektromagnetické snímače a jejich speciálně konstruované součásti:
|
X.A.IV.007 |
Gravimetry pro pozemní užití, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:
|
X.A.IV.008 |
Radarové systémy, zařízení a hlavní součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, a jejich speciálně konstruované součásti:
|
X.A.IV.009 |
Specifická vyhodnocovací zařízení:
|
X.B.IV.001 |
Zařízení, včetně nástrojů, lisovadel, přípravků nebo měřidel a jiných jejich speciálně konstruovaných součástí a příslušenství, speciálně konstruovaných nebo upravených:
|
X.C.IV.001 |
Citlivá optická vlákna, která jsou strukturálně modifikována tak, aby měla „záznějovou délku“ menší než 500 mm (vysoký dvojlom), nebo materiály pro optické snímače, které nejsou popsány v položce 6C002.b (16), s obsahem zinku, který je podle „molárního zlomku“ nejméně 6 %.
Technická poznámka: Pro účely položky X.C.IV.001:
|
X.C.IV.002 |
Optické materiály:
|
X.D.IV.001 |
„Software“, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zboží zahrnutého v položkách 6A002, 6A0031, X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007 nebo X.A.IV.008. |
X.D.IV.002 |
„Software“ speciálně konstruovaný pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.IV.002, X.A.IV.004 nebo X.A.IV.005. |
X.D.IV.003 |
Jiný „software“:
|
X.E.IV.001 |
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 nebo X.A.IV.009.c. |
X.E.IV.002 |
„Technologie“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení, materiálů nebo „softwaru“ zahrnutých v položkách X.A.IV.002, X.A.IV.004 nebo X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002 nebo X.D.IV.003. |
X.E.IV.003 |
Jiné „technologie“:
|
Kategorie V – Navigace a letecká elektronika
X.A.V.001 |
Palubní komunikační zařízení, všechny inerciální navigační systémy „letadel“ a jiné zařízení letecké elektroniky, včetně součástí, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
Poznámka 1: položka X.A.V.001 nezahrnuje sluchátka nebo mikrofony. Poznámka 2: Položka X.A.V.001 nezahrnuje zboží pro osobní potřebu fyzických osob. |
X.B.V.001 |
Ostatní zařízení speciálně konstruovaná pro zkoušení, kontrolu nebo „výrobu“ zařízení pro navigaci a leteckou elektroniku. |
X.D.V.001 |
„Software“, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ navigace, palubní komunikace a jiné letecké elektroniky. |
X.E.V.001 |
„Technologie“, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení pro navigaci, palubní komunikaci a jinou leteckou elektroniku. |
Kategorie VI – Námořní technika
X.A.VI.001 |
Plavidla, námořní systémy nebo zařízení a jejich speciálně konstruované součásti, součásti a příslušenství:
|
X.D.VI.001 |
„Software“ speciálně navržený nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého do položky X.A.VI.001. |
X.D.VI.002 |
„Software“ speciálně konstruovaný pro provoz bezpilotních ponorných plavidel používaných v ropném a plynárenském průmyslu. |
X.E.VI.001 |
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého v položce X.A.VI.001. |
Kategorie VII – Letecká technika a pohonné systémy
X.A.VII.001 |
Naftové motory a traktory a tahače a jejich speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:
|
X.A.VII.002 |
Motory s plynovou turbínou a součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:
|
X.A.VII.003 |
Letecké motory, jiné než uvedené v položce X.A.VII.002, ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:
|
X.B.VII.001 |
Vibrační testovací zařízení a speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
Poznámka: Položka X.B.VII.001 zahrnuje pouze zařízení pro „vývoj“ nebo „výrobu“. Nevztahuje se na systémy monitorování stavu. |
X.B.VII.002 |
Speciálně konstruované „zařízení“, nástroje nebo přípravky pro výrobu nebo měření lopatek, listů nebo odlitků vrchních věnců plynových turbín:
|
X.D.VII.001 |
„Software“, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.VII.001 nebo X.B.VII.001. |
X.D.VII.002 |
„Software“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.VII.002 nebo X.B.VII.002. |
X.E.VII.001 |
„Technologie“, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, pro „vývoj“ nebo „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.VII.001 nebo X.B.VII.001. |
X.E.VII.002 |
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého v položkách X.A.VII.002 nebo X.B.VII.002. |
X.E.VII.003 |
Ostatní „technologie“ nezahrnuté v položce 9E003 (19):
|
Kategorie VIII – Různé
X.A.VIII.001 |
Zařízení pro těžbu nebo průzkum ropy:
|
X.A.VIII.002 |
Zařízení, „elektronické sestavy“ a součásti, speciálně konstruované pro kvantové počítače, kvantovou elektroniku, kvantové snímače, kvantové procesorové jednotky, qubitové obvody, qubitové součástky nebo kvantové radarové systémy, včetně Pockelsových cel.
Poznámka 1: Kvantové počítače provádějí výpočty, které využívají kolektivní vlastnosti kvantových stavů, jako jsou superpozice, interference a provázání. Poznámka 2: Jednotky, obvody a součástky zahrnují mimo jiné supravodivé obvody, kvantové žíhání, iontovou past, fotonickou interakci, křemík/spin, studené atomy. |
X.A.VIII.003 |
Mikroskopy, související zařízení a detektory:
|
X.A.VIII.004 |
Kolektorové zařízení pro rudy kovů na hlubokomořském dně. |
X.A.VIII.005 |
Výrobní zařízení a obráběcí stroje:
|
X.A.VIII.006 |
Zařízení pro „výrobu“ tištěné elektroniky pro organické diody vyzařující světlo (OLED), organické tranzistory řízené elektrickým polem (OFET) nebo organické fotovoltaické články (OPVC). |
X.A.VIII.007 |
Zařízení pro „výrobu“ mikroelektromechanických systémů (MEMS) využívajících mechanické vlastnosti křemíku, včetně snímačů ve formátu čipu, jako jsou tlakové membrány, nosníky schopné ohybu nebo mikropolohovací součástky. |
X.A.VIII.008 |
Zařízení speciálně konstruovaná pro výrobu e-paliv (elektropaliv a syntetických paliv) nebo ultraúčinných solárních článků (účinnost > 30 %). |
X.A.VIII.009 |
Zařízení pro ultravysoké vakuum (UHV):
|
X.A.VIII.010 |
„Kryogenní chladicí systémy“ konstruované pro udržení teplot pod 1,1 K po dobu 48 hodin nebo déle a související kryogenní chladicí zařízení:
|
X.A.VIII.011 |
„Dekapsulační“ zařízení pro polovodičové součástky.
Poznámka: „Dekapsulací“ se rozumí odstranění ochranného pouzdra, víčka nebo enkapsulačního materiálu ze zapouzdřeného integrovaného obvodu mechanickou, tepelnou nebo chemickou cestou. |
X.A.VIII.012 |
Fotodetektory s vysokou kvantovou účinností (QE) s kvantovou účinností vyšší než 80 % v rozmezí vlnových délek nad 400 nm, avšak nejvýše 1 600 nm. |
X.A.VIII.013 |
Digitálně ovládané obráběcí stroje, které mají jednu nebo více lineárních os s délkou pojezdu větší než 8 000 mm. |
X.A.VIII.014 |
Systémy vodních děl pro zvládání nepokojů nebo davu a pro ně speciálně konstruované součásti.
Poznámka: Systémy vodních děl X.A.VIII.014 zahrnují například: vozidla nebo pevné stanice vybavené dálkově ovládaným vodním dělem, které jsou konstruovány tak, aby chránily obsluhu před vnějšími nepokoji, s prvky, jako jsou pancéřování, okna odolná proti rozbití, kovové clony, pevné ochranné rámy nebo pneumatiky schopné jízdy bez vzduchu v pneumatice. Součásti speciálně konstruované pro vodní děla mohou zahrnovat například: vodní trysky palubního vodního stříkače, čerpadla, nádrže, kamery a světla, které jsou tvrzeny nebo cloněny proti projektilům, zdvihací stožáry pro tyto předměty a teleoperační systémy pro tyto předměty. |
X.A.VIII.015 |
Úderné zbraně donucovacích složek, včetně plněných kožených obušků, policejních obušků, obušků s boční rukojetí, tonf, sjamboků a bičů. |
X.A.VIII.016 |
Policejní přilby a štíty a speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821. |
X.A.VIII.017 |
Omezovací prostředky donucovacích složek, včetně okovů, pout a želízek; svěracích kazajek; pout vydávajících elektrické šoky; opasků vydávajících šoky; rukávů vydávajících šoky; vícebodových omezovacích prostředků, jako jsou křesla omezující pohyb, a speciálně konstruované součásti a příslušenství, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
Poznámka: Položka X.A.VIII.017 se vztahuje na omezovací prostředky používané v donucovacích činnostech. Nevztahuje se na zdravotnické prostředky, které slouží k omezení pohybu pacientů během lékařských výkonů. Nevztahuje se na prostředky, které slouží k omezení volného pohybu pacientů s poruchou paměti ve vhodných zdravotnických zařízeních. Nevztahuje se na bezpečnostní vybavení, jako jsou bezpečnostní pásy nebo dětské bezpečnostní autosedačky. |
X.A.VIII.018 |
Zařízení, „software“ a data pro průzkum ropy a zemního plynu (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.A.VIII.019 |
Specifická procesní zařízení (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.A.VIII.020 |
Zbraně a zařízení určené ke zvládání nepokojů nebo k vlastní ochraně:
|
X.A.VIII.021 |
Zbraně nebo zařízení pro rozptyl paralyzujících nebo dráždivých chemických látek určené ke zvládání nepokojů nebo k sebeobraně a některé související látky:
|
X.A.VIII.022 |
Výrobky, které by bylo možné použít k popravě lidí injekční aplikací smrtelné dávky:
|
X.A.VIII.023 |
Síťoviny, přístřešky, stany, přikrývky a oděvy speciálně konstruované pro kamufláž. |
X.B.VIII.001 |
Specifická procesní zařízení (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.C.VIII.001 |
Kovové prášky a práškové slitiny kovů použitelné pro kterýkoli systém uvedený v položce X.A.VIII.005.a. |
X.C.VIII.002 |
Pokročilé materiály:
|
X.C.VIII.003 |
Konjugované polymery (vodivé, polovodivé, elektroluminiscenční) pro tištěnou nebo organickou elektroniku. |
X.C.VIII.004 |
Energetické materiály a jejich směsi:
|
X.D.VIII.001 |
„Software“ speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení uvedených v položkách X.A.VIII.005 až X.A.VIII.013. |
X.D.VIII.002 |
„Software“ speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení, „elektronických sestav“ nebo součástí uvedených v položce X.A.VIII.002. |
X.D.VIII.003 |
„Software“ pro digitální dvojčata produktů aditivní výroby nebo pro stanovení spolehlivosti produktů aditivní výroby. |
X.D.VIII.004 |
„Software“ speciálně konstruovaný pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ komodit zahrnutých do položky X.A.VIII.014. |
X.D.VIII.005 |
Specifický „software“ (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.E.VIII.001 |
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení uvedených v položkách X.A.VIII.001 až X.A.VIII.013. |
X.E.VIII.002 |
„Technologie“ pro „vývoj“,„výrobu“ nebo „užití“ materiálů uvedených v položkách X.C.VIII.002 nebo X.C.VIII.003. |
X.E.VIII.003 |
„Technologie“ pro digitální dvojčata produktů aditivní výroby, pro stanovení spolehlivosti produktů aditivní výroby nebo pro „software“ uvedený v položce X.D.VIII.003. |
X.E.VIII.004 |
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“„softwaru“ uvedeného v položkách X.D.VIII.001 až X.D.VIII.002.“ |
X.E.VIII.005 |
„Technologie“„potřebná“ pro „vývoj“ nebo „výrobu“ komodit zahrnutých do položky X.A.VIII.014. |
X.E.VIII.006 |
„Technologie“ výhradně pro „vývoj“ nebo „výrobu“ zařízení zahrnutých do položky X.A.VIII.017. |
Kategorie IX – Zvláštní materiály a související příslušenství
X.A.IX.001 |
Chemické látky, včetně slzotvorného přípravku obsahujícího 1 % nebo méně orthochlorbenzalmalononitrilu (CS) nebo 1 % nebo méně chloracetofenonu (CN), s výjimkou jednotlivých nádobek o čisté hmotnosti 20 g nebo nižší; pepřová kapalina, s výjimkou balení v jednotlivých nádobkách o čisté hmotnosti 85,05 g nebo nižší; kouřové bomby; dýmové pochodně, dýmovnice, granáty a náplně s nedráždivým kouřem a další pyrotechnické výrobky dvojího vojenského a obchodního užití a pro ně speciálně konstruované součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821. |
X.A.IX.002 |
Prášky, barvy a inkousty pro snímání otisků prstů. |
X.A.IX.003 |
Ochranné a detekční vybavení, které není konstruováno speciálně pro vojenské použití a není zahrnuto do položek 1A004 nebo 2B351 (20) (viz seznam zboží podléhajícího kontrole), a součásti, které nejsou konstruovány speciálně pro vojenské použití a nejsou zahrnuty do položek 1A004 nebo 2B351:
|
X.A.IX.004 |
Specifická procesní zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.B.IX.001 |
Specifická procesní zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.C.IX.001 |
Samostatné chemicky definované sloučeniny dle poznámky 1 ke kapitolám 28 a 29 kombinované nomenklatury:
|
X.C.IX.002 |
Fentanyl a jeho deriváty alfentanil, sufentanil, remifentanil, karfentanil a jejich soli.
Poznámka: Položka X.C.IX.002 nezahrnuje výrobky označené jako spotřební zboží v balení pro maloobchodní prodej k osobnímu použití nebo v balení pro individuální použití. |
X.C.IX.003 |
Chemické prekurzory chemických látek působících na centrální nervový systém:
|
X.C.IX.004 |
Vláknité materiály, nezahrnuté do položek 1C010 nebo 1C210 (21), pro použití v „kompozitních“ strukturách a s měrným modulem 3,18 × 106 m nebo vyšším a měrnou pevností v tahu 7,62 × 104 m nebo vyšší. |
X.C.IX.005 |
„Vakcíny“, „imunotoxiny“, „léčivé přípravky“, „diagnostické soupravy a soupravy pro testování potravin“ (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.C.IX.006 |
Komerční nálože a zařízení obsahující energetické materiály, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821, a fluorid dusitý v plynném skupenství (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.C.IX.007 |
Směsi nezahrnuté do položky 1C350 nebo 1C450 (22), které obsahují chemické látky zahrnuté do položky 1C350 nebo 1C450, a lékařské, analytické a diagnostické soupravy a soupravy pro testování potravin nezahrnuté do položky 1C350 nebo 1C450, které obsahují chemické látky zahrnuté do položky 1C350 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.C.IX.008 |
Nefluorované polymerní látky, nezahrnuté do položky 1C008 (23) (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.C.IX.009 |
Zvláštní materiály, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.C.IX.010 |
Aromatické polyamidy (aramidy) nezahrnuté do položky 1C010, 1C210 nebo X.C.IX.004, předkládané v jakékoli z následujících forem (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.C.IX.011 |
Nanomateriály (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.C.IX.012 |
Kovy a sloučeniny vzácných zemin, v organické nebo anorganické formě, včetně směsí, též vzájemně smíšené nebo vzájemně legované.
Poznámka 1: Mezi kovy a sloučeniny vzácných zemin patří skandium, yttrium, lanthan, cer, praseodym, neodym, promethium, samarium, europium, gadolinium, terbium, dysprosium, holmium, erbium, thulium, ytterbium a lutecium. Poznámka 2: Pro účely zahrnutí do položky X.C.IX.012 jsou vyloučeny minerály obsahující kovy vzácných zemin. Poznámka 3: Položka X.C.IX.012 nezahrnuje směsi, ve kterých žádný kov ani sloučenina uvedené v této položce netvoří více než 5 % hmotnostních směsi. |
X.C.IX.013 |
Wolfram, karbid wolframu a slitiny, nezahrnuté do položky 1C117 nebo 1C226 (24), obsahující více než 90 % hmotnostních wolframu.
Poznámka 1: Pro účely zahrnutí do položky X.C.IX.013 jsou vyloučeny dráty. Poznámka 2: Pro účely zahrnutí do položky X.C.IX.013 jsou vyloučeny chirurgické nebo lékařské nástroje. |
X.D.IX.001 |
Zvláštní „software“, jiný než uvedený ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.E.IX.001 |
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ vláknitých materiálů zahrnutých do položek X.C.IX.004 a X.C.IX.010. |
X.E.IX.002 |
„Technologie“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ nanomateriálů zahrnutých do položky X.C.IX.011. |
Kategorie X – Zpracování materiálů
X.A.X.001 |
Zařízení na detekci výbušnin nebo rozbušek, jak pro detekci těles výbušnin, tak pro stopovou detekci, sestávající z automatického zařízení nebo kombinace zařízení pro automatické rozhodování odhalování pro detekci různých typů výbušnin, zbytků výbušnin nebo rozbušek; a součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821:
|
X.A.X.002 |
Zařízení na detekci ukrytých předmětů pracující v kmitočtovém rozsahu od 30 GHz do 3 000 GHz s prostorovým rozlišením 0,1 mrad (miliradiánu) až do 1 mrad (miliradiánu) včetně, v odstupu 100 m, a součásti, jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821.
Poznámka: Zařízení na detekci ukrytých předmětů zahrnuje mimo jiné zařízení pro detekční kontrolu osob, dokladů, zavazadel, jiných osobních věcí, nákladu a/nebo pošty. Technická poznámka: Kmitočtový rozsah pokrývá frekvenční oblasti obecně považované za oblasti milimetrových vln, menších než milimetrových vln a terahertzové frekvence. |
X.A.X.003 |
Ložiska a ložiskové systémy nezahrnuté do položky 2A001 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.A.X.004 |
Potrubí, potrubní tvarovky a ventily vyrobené z korozivzdorné slitinové oceli na bázi mědi a niklu nebo jiné slitiny obsahující 10 % nebo více niklu a/nebo chromu nebo vyložené touto ocelí:
|
X.A.X.005 |
Čerpadla konstruovaná pro čerpání roztavených kovů pomocí elektromagnetických sil.
Poznámky:
|
X.A.X.006 |
„Přenosné elektrické generátory“ a speciálně konstruované součásti.
Technická poznámka: „Přenosné elektrické generátory“ – generátory, které jsou v položce X.A.X.006, jsou přenosné – o hmotnosti 2 268 kg nebo nižší na kolečkách nebo je lze přepravovat na nákladním autě o nosnosti 2,5 tuny bez speciálních požadavků na ustavení. |
X.A.X.007 |
Specifická procesní zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.B.X.001 |
„Reaktory s kontinuálním průtokem“ a jejich „modulové součásti“.
Technické poznámky:
|
X.B.X.002 |
Kompilátory a syntetizátory nukleových kyselin nezahrnuté do položky 2B352.i, které jsou částečně nebo zcela automatizované a navržené tak, aby generovaly nukleové kyseliny delší než 50 bází. |
X.B.X.003 |
Automatizované syntetizátory peptidů schopné pracovat v podmínkách řízené atmosféry. |
X.B.X.004 |
Jednotky číslicového řízení pro obráběcí stroje a „číslicově řízené“ obráběcí stroje jiné než uvedené ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.B.X.005 |
Obráběcí stroje, které nejsou „číslicově řízené“, pro vytváření povrchů optické jakosti (viz seznam zboží podléhajícího kontrole) a součásti speciálně konstruované pro tyto stroje:
|
X.B.X.006 |
Stroje na výrobu ozubených kol a/nebo dokončovací stroje nezahrnuté do položky 2B003, schopné vyrábět ozubená kola třídy jakosti AGMA 11 nebo lepší. |
X.B.X.007 |
Systémy nebo zařízení pro rozměrovou kontrolu nebo měření nezahrnuté do položek 2B006 nebo 2B206 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.B.X.008 |
„Roboty“ nezahrnuté do položek 2B007 nebo 2B207, schopné využívat zpětnou vazbu při zpracování v reálném čase z jednoho nebo více čidel za účelem vytvoření nebo modifikace programů nebo vytvoření nebo modifikace číslicových programových dat. |
X.B.X.009 |
Sestavy, desky plošných spojů nebo vložky speciálně konstruované pro obráběcí stroje zahrnuté do položky X.B.X.004, nebo pro zařízení zahrnuté do položek X.B.X.006, X.B.X.007 nebo X.B.X.008:
|
X.B.X.010 |
Specifická procesní zařízení, jiná než uvedená ve společném vojenském seznamu nebo v nařízení (EU) 2021/821 (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.B.X.011 |
Digestoře přimontované k podlaze (do nichž lze vstoupit) s minimální nominální šířkou 2,5 metru. |
X.B.X.012 |
Kabinety biologické bezpečnosti třídy II a rukávové boxy. |
X.B.X.013 |
Dávkovací odstředivky s kapacitou rotoru 4 L a vyšší, použitelné s biologickými materiály. |
X.B.X.014 |
Fermentory s vnitřním objemem 10–20 L, použitelné s biologickými materiály. |
X.B.X.015 |
Reakční nádoby, reaktory, míchačky, výměníky tepla, chladiče, čerpadla (včetně vývěv s jedním těsněním), ventily, zásobníky, nádoby, nádrže a destilační nebo absorpční kolony, které splňují výkonnostní parametry regulace 2B350 (27), bez ohledu na konstrukční materiály.
Poznámka : Pro účely kontroly X.B.X.015 jsou vyloučeny instalační ventily a zásobníky s celkovým vnitřním (geometrickým) objemem menším než 1 m3 (1 000 litrů) konstruované pro domácnostní vodovodní nebo plynárenské systémy. |
X.B.X.016 |
Konvenční komory nebo komory s turbulentním prouděním čistého vzduchu a samostatné jednotky s ventilátorem s filtrem HEPA, které je možné použít pro ochranné zařízení typu P3 nebo P4 (BSL3, BSL4, L3, L4). |
X.B.X.017 |
Vakuové vývěvy s maximálním průtokem udávaným výrobcem vyšším než 1 m3/h (za standardních teplotních a tlakových podmínek), pouzdra (kostry čerpadel), předlisované podložky plášťů, oběžná kola, rotory a trysky proudových čerpadel navržené pro taková čerpadla, jejichž veškeré povrchy, které přicházejí do styku se zpracovávanými chemikáliemi, jsou vyrobeny z kontrolovaných materiálů. |
X.B.X.018 |
Laboratorní přístroje pro analýzu nebo detekci chemických látek, destruktivní nebo nedestruktivní, včetně částí, součástí a příslušenství těchto přístrojů. |
X.B.X.019 |
Celé chlor-alkalické články – rtuť, diafragma a membrána. |
X.B.X.020 |
Titanové elektrody (včetně těch, které mají povlaky vyrobené z jiných oxidů kovů), speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích. |
X.B.X.021 |
Niklové elektrody (včetně těch, které mají povlaky vyrobené z jiných oxidů kovů), speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích. |
X.B.X.022 |
Bipolární titanové a niklové elektrody (včetně těch, které mají povlaky vyrobené z jiných oxidů kovů), speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích. |
X.B.X.023 |
Azbestové diafragmy speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích. |
X.B.X.024 |
Diafragmy na bázi fluoropolymerů speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích. |
X.B.X.025 |
Iontoměničové membrány na bázi fluoropolymerů speciálně konstruované pro použití v chlor-alkalických článcích. |
X.B.X.026 |
Kompresory speciálně konstruované pro stlačení vlhkého nebo suchého chloru, bez ohledu na konstrukční materiál. |
X.B.X.027 |
Mikrovlnné reaktory – Stroje, zařízení nebo laboratorní přístroje, vytápěné i nevytápěné elektricky, pro zpracování materiálů procesem zahrnujícím změnu teploty, jako je zahřívání. |
X.D.X.001 |
„Software“ speciálně navržený nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého do položky X.A.X.001. |
X.D.X.002 |
„Software“„potřebný“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení pro detekci ukrytých předmětů zahrnutého do položky X.A.X.002. |
X.D.X.003 |
„Software“ speciálně navržený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého do položek X.B.X.004, X.B.X.006, nebo X.B.X.007, X.B.X.008, a X.B.X.009. |
X.D.X.004 |
Specifický „software“ (viz seznam zboží podléhajícího kontrole):
|
X.D.X.005 |
„Software“ speciálně navržený nebo upravený pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zboží zahrnutého do položek X.A.X.004 nebo X.A.X.005.
Poznámka: Viz položka 2E001 („vývoj“) týkající se „technologie“ pro „software“ zahrnutý do této položky. |
X.D.X.006 |
„Software“ speciálně navržený pro „vývoj“ nebo „výrobu“ přenosných elektrických generátorů zahrnutých do položky X.A.X.006. |
X.E.X.001 |
„Technologie“„potřebná“ pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „užití“ zařízení zahrnutého do položky X.A.X.002 nebo potřebná pro „vývoj“„softwaru“ zahrnutého do položky X.D.X.002.
Poznámka: Viz položky X.A.X.002 a X.D.X.002 týkající se souvisejících kontrol komodit a softwaru. |
X.E.X.002 |
„Technologie“ pro „užití“ zařízení zahrnutého do položek X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007 nebo X.B.X.008. |
X.E.X.003 |
„Technologie“ ve smyslu všeobecné poznámky k technologii pro „užití“ zařízení zahrnutého do položek X.A.X.004 nebo X.A.X.005. |
X.E.X.004 |
„Technologie“ pro „užití“ přenosných elektrických generátorů zahrnutých do položky X.A.X.006. |
Část B
1. Polovodičová zařízení
Kód KN |
Popis |
8541 10 |
Diody, jiné než fotosenzitivní nebo diody vyzařující světlo (LED) |
8541 21 |
Tranzistory, jiné než fotosenzitivní tranzistory se ztrátovým výkonem nižším než 1 W |
8541 29 |
Jiné tranzistory, jiné než fotosenzitivní tranzistory |
8541 30 |
Tyristory, diaky a triaky (kromě fotosenzitivních polovodičových zařízení) |
8541 49 |
Fotosenzitivní polovodičová zařízení (kromě fotovoltaických generátorů) |
8541 51 |
Ostatní polovodičová zařízení Měniče na bázi polovodičů |
8541 59 |
Ostatní polovodičová zařízení |
8541 60 |
Zamontované piezoelektrické krystaly |
8541 90 |
Polovodičová zařízení: Části a součásti |
2. Elektronické integrované obvody, výrobní a zkušební zařízení
Kód KN |
Popis |
3818 00 |
Chemické prvky dopované pro použití v elektronice, ve tvaru disků, destiček nebo v podobných tvarech; chemické sloučeniny dopované pro použití v elektronice |
8486 10 |
Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu polovodičových ingotů (boules) nebo destiček |
8486 20 |
Stroje, přístroje a zařízení pro výrobu polovodičových součástek nebo elektronických integrovaných obvodů |
8486 40 |
Stroje, přístroje a zařízení specifikované v poznámce 11 C) k této kapitole |
8534 00 |
Desky plošných spojů |
8537 10 |
Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536 , pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu, včetně těch, které mají vestavěny nástroje nebo přístroje kapitoly 90, číslicové ovládací přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 8517 – pro napětí nepřesahující 1 000 V |
8542 31 |
Procesory a řídící jednotky, též kombinované s paměťmi, měniči, logickými obvody, zesilovači, hodinovými a časovými obvody nebo s jinými obvody: |
8542 32 |
Paměti |
8542 33 |
Zesilovače |
8542 39 |
Ostatní elektronické integrované obvody |
8542 90 |
Elektronické integrované obvody: Části a součásti |
8543 20 |
Generátory signálů (měřicí vysílače) |
9027 50 |
Ostatní přístroje a zařízení využívající optické záření (ultrafialové, viditelné, infračervené) |
9030 20 |
Osciloskopy a oscilografy |
9030 32 |
Univerzální měřicí přístroje s registračním zařízením |
9030 39 |
Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu napětí, proudu, odporu nebo výkonu, s registračním zařízením |
9030 82 |
Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu polovodičových destiček nebo polovodičových zařízení |
3. Fotografické přístroje a optické komponenty
Kód KN |
Popis |
8525 89 |
Televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry) |
8529 90 |
Ostatní části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s přístroji čísel 8524 až 8528 |
9006 30 |
Fotografické přístroje speciálně konstruované k podmořskému použití, k leteckému fotografování nebo k lékařskému nebo chirurgickému vyšetření vnitřních orgánů; srovnávací fotografické přístroje pro účely soudního lékařství nebo pro kriminologické účely |
9013 10 |
Zaměřovací dalekohledy k upevnění na zbraně; periskopy; Dalekohledy konstruované jako části a součásti strojů, přístrojů, nástrojů nebo zařízení této kapitoly nebo třídy XVI |
9013 80 |
Ostatní zařízení, přístroje a nástroje |
9025 19 |
Ostatní teploměry a pyrometry (žároměry), nekombinované s jinými přístroji |
4. Ostatní elektrické/magnetické součásti
Kód KN |
Popis |
8505 11 |
Permanentní magnety a výrobky určené ke zmagnetizování na permanentní magnety z kovu |
8529 10 |
Antény a parabolické antény všech druhů; části a součásti vhodné pro použití s nimi |
8532 21 |
Ostatní pevné kondenzátory tantalové |
8532 24 |
Kondenzátory s keramickým dielektrikem, vícevrstvé |
8536 41 |
Relé, pro napětí nepřesahující 60 V |
8536 50 |
Ostatní vypínače a spínače |
8536 69 |
Zásuvky a zástrčky |
8536 90 |
Ostatní zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování (například vypínače, spínače, relé, pojistky, omezovače proudu, zástrčky, zásuvky, objímky žárovek a jiné konektory, rozvodné skříně), pro napětí nepřesahující 1 000 V; konektory pro optická vlákna, pro svazky optických vláken nebo pro kabely z optických vláken |
8548 00 |
Elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v kapitole 85 neuvedené ani nezahrnuté |
5. Stroje pro aditivní výrobu
Kód KN |
Popis |
8485 20 |
Stroje pro aditivní výrobu nanášením vrstev plastů nebo pryže |
8485 30 |
Stroje pro aditivní výrobu nanášením vrstev sádry, cementu, keramiky nebo skla |
8485 90 |
Části strojů pro aditivní výrobu |
6. Energetické materiály a prekurzory
Kód KN |
Popis |
4706 10 |
Buničina z vláken získaných ze sběrového papíru, kartónu nebo lepenky (odpadu a výmětu) nebo z jiných celulózových vláknovin: Buničina z bavlněného lintru |
7. Elektronická zařízení, moduly a sestavy
Kód KN |
Popis |
8471 50 |
Procesorové jednotky, jiné než položek 8471 41 nebo 8471 49 , též obsahující pod společným krytem jednu nebo dvě z následujících typů jednotek: paměťové jednotky, vstupní jednotky, výstupní jednotky |
8471 80 |
Jednotky zařízení pro automatizované zpracování dat (jiné než procesorové jednotky, vstupní nebo výstupní jednotky a paměťové jednotky) |
8471 70 98 |
Ostatní paměťové jednotky |
8517 62 |
Zařízení pro příjem, konverzi a vysílání nebo regeneraci hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přepínacích a směrovacích přístrojů |
8517 69 |
Ostatní přístroje na vysílání nebo přijímání hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přístrojů pro komunikaci v drátových nebo bezdrátových sítích |
8526 91 |
Radionavigační přístroje |
9014 20 |
Nástroje a přístroje pro leteckou nebo kosmickou navigaci (jiné než kompasy) |
9014 80 |
Ostatní navigační nástroje a přístroje |
(1) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(2) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(3) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(4) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(5) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(6) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(7) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(8) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(9) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(10) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(11) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(12) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(13) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(14) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(15) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(16) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(17) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(18) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(19) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(20) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(21) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(22) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(23) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(24) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821
(25) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(26) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
(27) Viz příloha I nařízení (EU) 2021/821.
PŘÍLOHA III
V příloze VIII nařízení (EU) č. 833/2014 se doplňuje tato země:
„ŠVÝCARSKO“.
PŘÍLOHA IV
V příloze XV nařízení (EU) č. 833/2014 se doplňují tyto subjekty:
|
„RT Balkan |
|
Oriental Review |
|
Tsargrad |
|
New Eastern Outlook |
|
Katehon“. |
PŘÍLOHA V
Příloha XVII nařízení (EU) č. 833/2014 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA XVII
Seznam výrobků ze železa a oceli podle článku 3g
Kód KN |
Popis |
7206 |
železo a nelegovaná ocel v ingotech nebo v jiných primárních formách (jiná než přetavený odpad v ingotech, výrobky získané kontinuálním litím a železo čísla 7203 ) |
7207 |
polotovary ze železa nebo nelegované oceli |
7208 |
ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce ≥ 600 mm, válcované za tepla, neplátované, nepokovené ani nepotažené |
7209 |
ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce ≥ 600 mm, válcované za studena (úběrem za studena), neplátované, nepokovené ani nepotažené |
7210 |
ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce ≥ 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), plátované, pokovené nebo potažené |
7211 |
ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), neplátované, nepokovené ani nepotažené |
7212 |
ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), plátované, pokovené nebo potažené |
7213 |
tyče a pruty ze železa nebo nelegované oceli, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích |
7214 |
tyče a pruty ze železa nebo nelegované oceli, po kování, válcování, tažení nebo protlačování za tepla, již dále neopracované, avšak včetně těch, které byly po válcování krouceny (kromě tyčí a prutů v nepravidelně navinutých svitcích) |
7215 |
tyče a pruty, ze železa nebo nelegované oceli, tvářené za studena nebo povrchově upravené za studena, též dále opracované, nebo tvářené za tepla a dále opracované, j. n. |
7216 |
úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli, j. n. |
7217 |
dráty ze železa nebo nelegované oceli, ve svitcích (jiné než tyče a pruty) |
7218 |
nerezavějící ocel v ingotech nebo v jiných primárních formách; polotovary z nerezavějící oceli |
7219 |
ploché válcované výrobky z nerezavějící oceli, o šířce ≥ 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena) |
7220 |
ploché válcované výrobky z nerezavějící oceli, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena) |
7221 |
tyče a pruty z nerezavějící oceli, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích |
7222 |
ostatní tyče a pruty z nerezavějící oceli; úhelníky, tvarovky a profily z nerezavějící oceli, j. n. |
7223 |
dráty z nerezavějící oceli, ve svitcích (jiné než tyče a pruty) |
7224 |
legovaná ocel, jiná než nerezavějící, v ingotech nebo v jiných primárních formách, polotovary z legované oceli jiné než nerezavějící |
7225 |
ploché válcované výrobky z legované oceli jiné než nerezavějící, o šířce ≥ 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena) |
7226 |
ploché válcované výrobky z legované oceli jiné než nerezavějící, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena) |
7227 |
tyče a pruty z legované oceli jiné než nerezavějící, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích |
7228 |
ostatní tyče a pruty z legované oceli jiné než nerezavějící, úhelníky, tvarovky a profily z legované oceli jiné než nerezavějící, j. n.; duté vrtné tyče a pruty, z legované nebo nelegované oceli |
7229 |
dráty z legované oceli jiné než nerezavějící, ve svitcích (jiné než tyče a pruty) |
7301 |
štětovnice, ze železa nebo oceli, též vrtané, ražené nebo vyrobené ze sestavených prvků; svařované úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo oceli |
7302 |
konstrukční materiál pro stavbu železničních nebo tramvajových tratí ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotovnice, srdcovky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení, pražce (příčné pražce), kolejnicové spojky, kolejnicové stoličky, klíny kolejnicových stoliček, podkladnice (kořenové desky), kolejnicové přídržky, úložné desky výhybky, kleštiny (táhla) a jiný materiál speciálně přizpůsobený pro spojování nebo upevňování kolejnic |
7303 |
trouby, trubky a duté profily z litiny |
7304 |
trouby, trubky a duté profily, bezešvé, ze železa nebo oceli (jiné než výrobky z litiny) |
7305 |
trouby a trubky, s kruhovým příčným průřezem a s vnějším průměrem > 406,4 mm, z plochých válcovaných výrobků ze železa nebo oceli (např. svařované, nýtované nebo podobně uzavírané) |
7306 |
trouby, trubky a duté profily (například s netěsným rámem nebo svařované, nýtované nebo podobně uzavírané), ze železa nebo oceli (jiné než z litiny, bezešvé trouby a trubky a trouby s kruhovým vnitřním a vnějším příčným průřezem a s vnějším průměrem > 406,4 mm) |
7307 |
potrubní tvarovky (např. spojky, kolena, nátrubky), ze železa nebo oceli |
7308 |
konstrukce a části a součásti konstrukcí (např. mosty a části mostů, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky), ze železa nebo oceli; desky, tyče, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky, připravené pro použití v konstrukcích, ze železa nebo oceli (jiné než montované stavby čísla 9406 ) |
7309 |
nádrže, cisterny, kádě a podobné nádoby, ze železa nebo oceli, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu > 300 l, nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací (jiné než kontejnery speciálně konstruované nebo vybavené pro přepravu jedním nebo více druhy dopravy) |
7310 |
cisterny, sudy, barely, plechovky, krabice a podobné nádoby, ze železa nebo oceli, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu ≤ 300 l, nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, j. n. |
7311 |
nádoby ze železa nebo oceli, na stlačený nebo zkapalněný plyn (jiné než kontejnery speciálně konstruované nebo vybavené pro přepravu jedním nebo více druhy dopravy) |
7312 |
splétaná lanka, provazy, kabely, splétané pásy, smyčky a podobné výrobky, ze železa nebo oceli (kromě výrobků s elektrickou izolací, kroucených drátů pro oplocení a ostnatých drátů) |
7313 |
ostnatý drát ze železa nebo oceli; kroucené kruhové dráty nebo jednoduché ploché dráty, ostnaté i bez ostnů, a volně kroucené dvojité dráty, používané pro oplocení, ze železa nebo oceli |
7314 |
tkaniny, včetně nekonečných pásů, mřížoviny, síťoviny a pletiva, ze železných nebo ocelových drátů, plechová mřížovina ze železa nebo oceli (jiné než tkané výrobky z kovových vláken používané pro plátování, podšívky a podobné účely) |
7315 |
řetězy a řetízky a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli (jiné než hodinkové řetízky, náhrdelníky a podobné výrobky, řezací a pilové řetězy, protismykové řetězy, řetězy pro hřeblové dopravníky, ozubené řetězy pro textilní stroje a podobné výrobky, bezpečnostní zařízení s řetězy pro zajištění dveří a měřicí řetězy) |
7316 |
kotvy, kotvice a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli |
7317 |
hřebíky, cvočky, napínáčky, vlnité hřebíky, skoby, svorky a sponky a podobné výrobky, ze železa nebo oceli, též s hlavičkou z jiného materiálu (jiné než výrobky s hlavičkou z mědi a sešívací drátky v pásech) |
7318 |
šrouby a vruty, svorníky (maticové šrouby), matice, vrtule (do pražců), háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky (včetně pružných podložek) a podobné výrobky, ze železa nebo oceli (jiné než šrouby do dřeva se čtvercovou hlavou, zátky, uzávěry a podobné výrobky, se závitem) |
7319 |
šicí jehly, pletací jehlice, šněrovací jehly, háčky, bodce na vyšívání a podobné výrobky, určené pro ruční práce, ze železa nebo oceli; zavírací a ostatní špendlíky, ze železa nebo oceli, j. n. |
7320 |
pružiny a pružinové listy, ze železa nebo oceli (jiné než hodinové a hodinkové pružiny, pružiny pro tyče a rukojeti deštníků nebo slunečníků, tlumiče nárazů a pružiny torzních nebo zkrutných tyčí třídy 17) |
7321 |
kamna, sporáky, krby, vařiče, včetně těch, které mají pomocné bojlery k ústřednímu vytápění, grily, koksové koše, plynové vařiče, ohřívače talířů a podobné neelektrické přístroje pro domácnost a jejich části a součásti ze železa nebo oceli (jiné než kotle a radiátory pro ústřední topení, průtokové ohřívače vody a zásobníkové ohřívače vody) |
7322 |
radiátory pro ústřední topení, nevytápěné elektricky, a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli; ohřívače vzduchu a rozvaděče teplého vzduchu (včetně rozvaděčů, které rovněž mohou rozvádět čerstvý nebo upravený vzduch), nevytápěné elektricky, s vestavěným motoricky poháněným ventilátorem nebo dmychadlem, a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli |
7323 |
stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli; železná nebo ocelová vlna; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky, ze železa nebo oceli (jiné než plechovky, krabice a podobné nádoby čísla 7310 ; koše na odpadky; lopaty, vývrtky a ostatní výrobky mající povahu pracovního náčiní; nožířské výrobky, lžíce, sběračky, vidličky atd. čísel 8211 až 8215 ; ozdobné předměty; sanitární a hygienické výrobky) |
7324 |
sanitární a hygienické výrobky a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli (jiné než plechovky, krabice a podobné nádoby čísla 7310 , malé nástěnné skříňky pro zdravotnické nebo toaletní potřeby a ostatní nábytek kapitoly 94 a příslušenství) |
7325 |
výrobky ze železa nebo oceli, odlité, j. n. |
7326 |
výrobky ze železa nebo oceli, j. n. (kromě odlitých výrobků) |
PŘÍLOHA VI
Příloha XVIII nařízení (EU) č. 833/2014 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA XVIII
Seznam luxusního zboží podle článku 3h
VYSVĚTLIVKA
Kódy nomenklatury pocházejí z kombinované nomenklatury, jak je definována v čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku a stanovena v příloze I uvedeného nařízení, platné v době vyhlášení tohoto nařízení a obdobně ve znění pozdějších předpisů.
1) Koně
ex |
0101 21 00 |
Plemenná čistokrevná zvířata |
ex |
0101 29 90 |
Ostatní |
2) Kaviár a kaviárové náhražky
ex |
1604 31 00 |
Kaviár |
ex |
1604 32 00 |
Kaviárové náhražky |
3) Lanýže a přípravky z nich
ex |
0709 56 00 |
Lanýže |
ex |
0710 80 69 |
Ostatní |
ex |
0711 59 00 |
Ostatní |
ex |
0712 39 00 |
Ostatní |
ex |
2001 90 97 |
Ostatní |
ex |
2003 90 10 |
Lanýže |
ex |
2103 90 90 |
Ostatní |
ex |
2104 10 00 |
Polévky a bujóny a přípravky pro polévky a bujóny |
ex |
2104 20 00 |
Homogenizované směsi potravinových přípravků |
ex |
2106 00 00 |
Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
4) Vína (včetně šumivých vín), piva, destiláty a lihové nápoje
ex |
2203 00 00 |
Pivo ze sladu |
ex |
2204 10 11 |
Šampaňské |
ex |
2204 10 91 |
Asti spumante |
ex |
2204 10 93 |
Ostatní |
ex |
2204 10 94 |
Víno s chráněným zeměpisným označením (CHZO) |
ex |
2204 10 96 |
Ostatní odrůdová vína |
ex |
2204 10 98 |
Ostatní |
ex |
2204 21 00 |
V nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry |
ex |
2204 29 00 |
Ostatní |
ex |
2205 00 00 |
Vermut a ostatní víno z čerstvých hroznů, připravené pomocí aromatických bylin nebo jiných aromatických látek |
ex |
2206 00 00 |
Ostatní kvašené (fermentované) nápoje (například jablečné víno (Cider), hruškové víno (Perry), medovina, sake); směsi kvašených (fermentovaných) nápojů a směsi kvašených (fermentovaných) nápojů s nealkoholickými nápoji, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
ex |
2207 10 00 |
Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více |
ex |
2208 00 00 |
Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu nižším než 80 % obj.; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje |
5) Doutníky a doutníčky
ex |
2402 10 00 |
Doutníky (též s odříznutými konci) a doutníčky obsahující tabák |
ex |
2402 90 00 |
Ostatní |
6) Parfémy, toaletní vody a kosmetika, včetně dekorativní kosmetiky
ex |
3303 |
Parfémy a toaletní vody |
ex |
3304 00 00 |
Kosmetické přípravky nebo líčidla a přípravky pro péči o pokožku (jiné než léky), včetně opalovacích nebo ochranných přípravků; přípravky pro manikúru nebo pedikúru |
ex |
3305 00 00 |
Přípravky na vlasy |
ex |
3307 00 00 |
Holicí přípravky používané před holením, při holení nebo po holení, osobní deodoranty, koupelové přípravky, depilátory a jiné voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté; hotové pokojové deodoranty, též parfémované nebo s dezinfekčními vlastnostmi |
ex |
6704 00 00 |
Paruky, nepravé vousy, obočí a řasy, příčesky a podobné výrobky z vlasů nebo zvířecích chlupů nebo textilních materiálů; výrobky z vlasů jinde neuvedené ani nezahrnuté |
7) Kožené a sedlářské výrobky, cestovní zboží, kabelky a podobné druhy zboží
ex |
4201 00 00 |
Sedlářské a řemenářské výrobky pro všechna zvířata (včetně postraňků, vodítek, nákoleníků, náhubků, pokrývek pod sedla, sedlových pouzder, pokrývek na psy a podobných výrobků), z jakéhokoliv materiálu |
ex |
4202 00 00 |
Lodní kufry, cestovní kufry a kufříky, včetně toaletních kufříků, diplomatky, aktovky, školní brašny, pouzdra na brýle, divadelní kukátka, dalekohledy, fotografické přístroje, kamery, hudební nástroje, zbraně a podobné schránky; cestovní tašky, tašky na potraviny nebo nápoje s tepelnou izolací, neceséry, batohy, kabelky, nákupní tašky, náprsní tašky, peněženky, pouzdra na mapy, pouzdra na cigarety, pytlíky na tabák, brašny na nářadí, sportovní tašky a vaky, pouzdra na lahve, pouzdra na šperky, pudřenky, kazety na zlatnické zboží a podobné schránky z přírodní nebo kompozitní usně, z fólií z plastů, z textilních materiálů, vulkánfíbru nebo lepenky, nebo potažené zcela nebo z větší části těmito materiály nebo papírem |
ex |
4205 00 90 |
Ostatní |
ex |
9605 00 00 |
Cestovní soupravy pro osobní toaletu, šití nebo čištění obuvi nebo oděvů |
8) Kabáty a pláště nebo jiné oděvy, oděvní doplňky a obuv (bez ohledu na použitý materiál)
ex |
4203 00 00 |
Oděvy a oděvní doplňky z přírodní nebo kompozitní usně |
ex |
4303 00 00 |
Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin |
ex |
6101 00 00 |
Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, jiné než výrobky čísla 6103 |
ex |
6102 00 00 |
Dámské nebo dívčí kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, pletené nebo háčkované, jiné než výrobky čísla 6104 |
ex |
6103 00 00 |
Pánské nebo chlapecké obleky, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), dlouhé kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, tříčtvrteční kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované |
ex |
6104 00 00 |
Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), šaty, sukně, kalhotové sukně, dlouhé kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, tříčtvrteční kalhoty a šortky (jiné než plavky), pletené nebo háčkované |
ex |
6105 00 00 |
Pánské nebo chlapecké košile, pletené nebo háčkované |
ex |
6106 00 00 |
Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky, pletené nebo háčkované |
ex |
6107 00 00 |
Pánské nebo chlapecké slipy, spodky, noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované |
ex |
6108 00 00 |
Dámské nebo dívčí kombiné, spodničky, kalhotky, spodky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, pletené nebo háčkované |
ex |
6109 00 00 |
Vrchní trička, tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, pletené nebo háčkované |
ex |
6110 00 00 |
Svetry, pulovry, zapínací vesty, vesty a podobné výrobky, pletené nebo háčkované |
ex |
6111 00 00 |
Kojenecké oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované |
ex |
6112 11 00 |
Z bavlny |
ex |
6112 12 00 |
Ze syntetických vláken |
ex |
6112 19 00 |
Z ostatních textilních materiálů |
ex |
6112 20 00 |
Lyžařské kombinézy a komplety |
ex |
6112 31 00 |
Ze syntetických vláken |
ex |
6112 39 00 |
Z ostatních textilních materiálů |
ex |
6112 41 00 |
Ze syntetických vláken |
ex |
6112 49 00 |
Z ostatních textilních materiálů |
ex |
6113 00 10 |
Z pletených nebo háčkovaných textilií čísla 5906 |
ex |
6113 00 90 |
Ostatní |
ex |
6114 00 00 |
Ostatní oděvy, pletené nebo háčkované |
ex |
6115 00 00 |
Punčochové kalhoty, punčochy, podkolenky, ponožky a jiné punčochové zboží, včetně punčochového zboží s odstupňovaným stlačením (například punčochy na křečové žíly) a obuvi bez podrážek, pletené nebo háčkované |
ex |
6116 00 00 |
Prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů, pletené nebo háčkované |
ex |
6117 00 00 |
Ostatní zcela zhotovené oděvní doplňky, pletené nebo háčkované; pletené nebo háčkované části oděvů nebo oděvních doplňků |
ex |
6201 00 00 |
Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, jiné než výrobky čísla 6203 |
ex |
6202 00 00 |
Dámské nebo dívčí kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, jiné než výrobky čísla 6204 |
ex |
6203 00 00 |
Pánské nebo chlapecké obleky, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), dlouhé kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, tříčtvrteční kalhoty a šortky (jiné než plavky) |
ex |
6204 00 00 |
Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), šaty, sukně, kalhotové sukně, dlouhé kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, tříčtvrteční kalhoty a šortky (jiné než plavky) |
ex |
6205 00 00 |
Pánské nebo chlapecké košile |
ex |
6206 00 00 |
Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky |
ex |
6207 00 00 |
Pánská nebo chlapecká tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, slipy, spodky, noční košile, pyžama, koupací pláště, župany a podobné výrobky |
ex |
6208 00 00 |
Dámská nebo dívčí tílka bez rukávů a ostatní nátělníky, kombiné, spodničky, kalhotky, spodky, noční košile, pyžama, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky |
ex |
6209 00 00 |
Kojenecké oděvy a oděvní doplňky |
ex |
6210 10 00 |
Z textilií čísel 5602 nebo 5603 |
ex |
6210 20 00 |
Ostatní oděvy typů popsaných v položkách 6201 11 až 6201 19 |
ex |
6210 30 00 |
Ostatní oděvy typů popsaných v položkách 6202 11 až 6202 19 |
ex |
6210 40 00 |
Ostatní pánské nebo chlapecké oděvy |
ex |
6210 50 00 |
Ostatní dámské nebo dívčí oděvy |
ex |
6211 11 00 |
Pánské nebo chlapecké |
ex |
6211 12 00 |
Dámské nebo dívčí |
ex |
6211 20 00 |
Lyžařské kombinézy a komplety |
ex |
6211 32 00 |
Z bavlny |
ex |
6211 33 00 |
Z chemických vláken |
ex |
6211 39 00 |
Z ostatních textilních materiálů |
ex |
6211 42 00 |
Z bavlny |
ex |
6211 43 00 |
Z chemických vláken |
ex |
6211 49 00 |
Z ostatních textilních materiálů |
ex |
6212 00 00 |
Podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky, kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované |
ex |
6213 00 00 |
Kapesníky |
ex |
6214 00 00 |
Přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky |
ex |
6215 00 00 |
Vázanky, motýlky a kravaty |
ex |
6216 00 00 |
Prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů |
ex |
6217 00 00 |
Ostatní zcela zhotovené oděvní doplňky; části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než čísla 6212 |
ex |
6401 00 00 |
Nepromokavá obuv se zevní podešví a se svrškem z kaučuku nebo z plastů, jejíž svršek není k podešvi připevněn ani s ní spojen šitím, přinýtováním, přibitím hřebíčky, přišroubováním, přibitím kolíky nebo podobným způsobem |
ex |
6402 20 00 |
Obuv se svrškem z řemínků nebo pásků připevněných k podešvi čepy |
ex |
6402 91 00 |
Pokrývající kotník |
ex |
6402 99 00 |
Ostatní |
ex |
6403 19 00 |
Ostatní |
ex |
6403 20 00 |
Obuv se zevní podešví z usně a svrškem utvořeným z řemínků z usně, vedených přes nárt a kolem palce |
ex |
6403 40 00 |
Ostatní obuv, mající ochrannou kovovou špičku |
ex |
6403 51 00 |
Pokrývající kotník |
ex |
6403 59 00 |
Ostatní |
ex |
6403 91 00 |
Pokrývající kotník |
ex |
6403 99 00 |
Ostatní |
ex |
6404 19 10 |
Pantofle a ostatní domácí obuv |
ex |
6404 20 00 |
Obuv se zevní podešví z usně nebo kompozitní usně |
ex |
6405 00 00 |
Ostatní obuv |
ex |
6504 00 00 |
Klobouky a jiné pokrývky hlavy, splétané nebo zhotovené spojením pásků z jakéhokoliv materiálu, též podšívané nebo zdobené |
ex |
6505 00 10 |
Z plsti z chlupů nebo z plsti z vlny a chlupů, zhotovené ze šišáků nebo šišákových plochých kotoučů (plateaux) podpoložky 6501 00 00 |
ex |
6505 00 30 |
Čepice se štítkem |
ex |
6505 00 90 |
Ostatní |
ex |
6506 99 00 |
Z ostatních materiálů |
ex |
6601 91 00 |
Se zásuvnou rukojetí |
ex |
6601 99 00 |
Ostatní |
ex |
6602 00 00 |
Vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a podobné výrobky |
ex |
9619 00 81 |
Dětské pleny |
9) Koberce a tapiserie, též ručně vyrobené
ex |
5701 00 00 |
Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, vázané, též zcela zhotovené |
ex |
5702 10 00 |
„Kelim“ neboli „Kilim“, „Schumacks“ neboli „Soumak“, „Karamanie“ a podobné ručně tkané koberce |
ex |
5702 20 00 |
Podlahové krytiny z kokosových vláken |
ex |
5702 31 80 |
Ostatní |
ex |
5702 32 00 |
Z chemických textilních materiálů |
ex |
5702 39 00 |
Z ostatních textilních materiálů |
ex |
5702 41 90 |
Ostatní |
ex |
5702 42 00 |
Z chemických textilních materiálů |
ex |
5702 50 00 |
Ostatní, bez vlasového povrchu, ne zcela zhotovené |
ex |
5702 91 00 |
Z vlny nebo jemných zvířecích chlupů |
ex |
5702 92 00 |
Z chemických textilních materiálů |
ex |
5702 99 00 |
Z ostatních textilních materiálů |
ex |
5703 00 00 |
Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, všívané, též zcela zhotovené |
ex |
5704 00 00 |
Koberce a jiné textilní podlahové krytiny z plsti, nevšívané ani nepovločkované, též zcela zhotovené |
ex |
5705 00 00 |
Ostatní koberce a ostatní textilní podlahové krytiny, též zcela zhotovené |
ex |
5805 00 00 |
Ručně tkané tapiserie typu Goblén, Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais a podobné a jehlou vypracované tapiserie (například stehem zvaným petit point nebo křížovým stehem), též zcela zhotovené |
10) Perly, drahokamy a polodrahokamy, výrobky z perel, šperky, zlatnické a stříbrnické zboží
ex |
7101 00 00 |
Perly, přírodní nebo uměle pěstované, též opracované nebo tříděné, avšak nenavlečené, nezamontované ani nezasazené; perly, přírodní nebo uměle pěstované, dočasně navlečené pro usnadnění jejich dopravy |
ex |
7102 00 00 |
Diamanty, též opracované, avšak nezamontované ani nezasazené, vyjma určených pro průmyslové použití |
ex |
7103 00 00 |
Drahokamy (jiné než diamanty) a polodrahokamy, též opracované nebo roztříděné, avšak nenavlečené, nezamontované ani nezasazené; netříděné drahokamy (jiné než diamanty) a polodrahokamy, dočasně navlečené pro usnadnění jejich dopravy |
ex |
7104 91 00 |
Diamanty, vyjma určených pro průmyslové použití |
ex |
7105 00 00 |
Drť a prach z přírodních nebo syntetických drahokamů nebo polodrahokamů |
ex |
7106 00 00 |
Stříbro (včetně stříbra pokoveného zlatem nebo platinou), netepané nebo ve formě polotovarů nebo prachu |
ex |
7107 00 00 |
Obecné kovy plátované stříbrem, surové nebo opracované pouze do formy polotovarů |
ex |
7108 00 00 |
Zlato (včetně zlata pokoveného platinou), netepané nebo ve formě polotovarů nebo prachu |
ex |
7109 00 00 |
Obecné kovy nebo stříbro plátované zlatem, surové nebo opracované pouze do formy polotovarů |
ex |
7110 11 00 |
Platina, netepaná nebo ve formě prachu |
ex |
7110 19 00 |
Platina, jiná než netepaná nebo ve formě prachu |
ex |
7110 21 00 |
Palladium, netepané nebo ve formě prachu |
ex |
7110 29 00 |
Palladium, jiné než netepané nebo ve formě prachu |
ex |
7110 31 00 |
Rhodium, netepané nebo ve formě prachu |
ex |
7110 39 00 |
Rhodium, jiné než netepané nebo ve formě prachu |
ex |
7110 41 00 |
Iridium, osmium a ruthenium, netepané nebo ve formě prachu |
ex |
7110 49 00 |
Iridium, osmium a ruthenium, jiné než netepané nebo ve formě prachu |
ex |
7111 00 00 |
Obecné kovy, stříbro nebo zlato plátované platinou, surové nebo opracované pouze do formy polotovarů |
ex |
7113 00 00 |
Šperky a klenoty a jejich části a součásti z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy |
ex |
7114 00 00 |
Zlatnické nebo stříbrnické zboží a jejich části a součásti z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy |
ex |
7115 00 00 |
Ostatní výrobky z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy |
ex |
7116 00 00 |
Výrobky z přírodních nebo uměle pěstovaných perel, drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstituovaných) |
11) Mince a bankovky, které nejsou oběživem
ex |
4907 00 30 |
Bankovky |
ex |
7118 10 00 |
Mince (jiné než zlaté mince), které nejsou zákonným platidlem |
ex |
7118 90 00 |
Ostatní |
12) Příbory z drahých kovů nebo s povrchovou úpravou z drahých kovů či vykládané drahými kovy
ex |
7114 00 00 |
Zlatnické nebo stříbrnické zboží a jejich části a součásti z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy |
ex |
7115 00 00 |
Ostatní výrobky z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy |
ex |
8214 00 00 |
Ostatní nožířské výrobky (například strojky na střihání vlasů, řeznické nebo kuchyňské sekáčky, štípací sekery a kolébací nože, nože na papír); soupravy (sady) a nástroje na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty) |
ex |
8215 00 00 |
Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky, cukrářské lžíce, nože na ryby, nože na krájení másla, kleštičky na cukr a podobné kuchyňské nebo jídelní výrobky |
ex |
9307 00 00 |
Meče, kordy, tesáky, bodáky, kopí a podobné sečné a bodné zbraně, jejich části a součásti a jejich pochvy |
13) Stolní nádobí a náčiní z porcelánu, kameniny či póroviny nebo jemné keramické stolní nádobí a náčiní
ex |
6911 00 00 |
Stolní a kuchyňské nádobí a náčiní, ostatní předměty pro domácnost a toaletní předměty z porcelánu |
ex |
6912 00 23 |
Kameninové zboží |
ex |
6912 00 25 |
Pórovina a jemné keramické zboží |
ex |
6912 00 83 |
Kameninové zboží |
ex |
6912 00 85 |
Pórovina a jemné keramické zboží |
ex |
6914 10 00 |
Z porcelánu |
ex |
6914 90 00 |
Ostatní |
14) Zboží z olovnatého křišťálu
ex |
7009 91 00 |
Nezarámovaná |
ex |
7009 92 00 |
Zarámovaná |
ex |
7010 00 00 |
Demižony, lahve, sklenice, baňky, kelímky, lékovky, lahvičky na tablety, ampule a jiné skleněné obaly používané pro přepravu nebo k balení zboží; zavařovací sklenice; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla |
ex |
7013 22 00 |
Z olovnatého křišťálu |
ex |
7013 33 00 |
Z olovnatého křišťálu |
ex |
7013 41 00 |
Z olovnatého křišťálu |
ex |
7013 91 00 |
Z olovnatého křišťálu |
ex |
7018 10 00 |
Skleněné korálky, imitace perel, imitace drahokamů nebo polodrahokamů a podobné drobné skleněné zboží |
ex |
7018 90 00 |
Ostatní |
ex |
7020 00 80 |
Ostatní |
ex |
9405 50 00 |
Neelektrická svítidla a osvětlovací zařízení |
ex |
9405 91 00 |
Ze skla |
15) Elektronické zboží pro domácí použití v hodnotě přesahující 750 EUR
ex |
8414 51 |
Stolní, podlahové, nástěnné, okenní, stropní nebo střešní ventilátory, s vlastním elektrickým motorem s výkonem nepřesahujícím 125 W |
ex |
8414 59 00 |
Ostatní |
ex |
8414 60 00 |
Odsávače, jejichž nejdelší vodorovná strana nepřesahuje 120 cm |
ex |
8415 10 00 |
Okenního nebo nástěnného typu, s vlastním pohonem nebo ve formě děleného systému („split-systém“) |
ex |
8418 10 00 |
Kombinovaná chladicí-mrazicí zařízení, vybavená samostatnými vnějšími dvířky |
ex |
8418 21 00 |
Kompresorového typu |
ex |
8418 29 00 |
Ostatní |
ex |
8418 30 00 |
Mrazničky pultového typu, s objemem nepřesahujícím 800 litrů |
ex |
8418 40 00 |
Mrazničky skříňového typu, s objemem nepřesahujícím 900 litrů |
ex |
8419 81 00 |
Pro výrobu teplých nápojů nebo pro vaření nebo ohřívání jídel |
ex |
8422 11 00 |
Pro domácnost |
ex |
8423 10 00 |
Osobní váhy, včetně kojeneckých vah; váhy pro domácnost |
ex |
8443 12 00 |
Ofsetové tiskařské stroje a přístroje, pro archový tisk (plochý tisk), kancelářského typu (používající archy s jednou stranou nepřesahující 22 cm a druhou stranou nepřesahující 36 cm, v nepřeloženém stavu) |
ex |
8443 31 00 |
Stroje, které umožňují dvě nebo více z funkcí tisk, kopírování nebo telefaxový přenos, a které je možno připojit k zařízení pro automatizované zpracování dat nebo do komunikační sítě |
ex |
8443 32 00 |
Ostatní, které je možno připojit k zařízení pro automatizované zpracování dat nebo do komunikační sítě |
ex |
8443 39 00 |
Ostatní |
ex |
8450 11 00 |
Plně automatické pračky |
ex |
8450 12 00 |
Ostatní pračky, s vestavěnou odstředivou sušičkou |
ex |
8450 19 00 |
Ostatní |
ex |
8451 21 00 |
S obsahem suchého prádla nepřesahujícím 10 kg |
ex |
8452 10 00 |
Šicí stroje pro domácnost |
ex |
8470 10 00 |
Elektronické kalkulačky provozuschopné bez vnějšího zdroje elektrické energie a kapesní přístroje k záznamu, vyvolání a zobrazení údajů s výpočetními funkcemi |
ex |
8470 21 00 |
Vybavené tiskárnou |
ex |
8470 29 00 |
Ostatní |
ex |
8470 30 00 |
Ostatní počítací stroje |
ex |
8472 90 80 |
Ostatní |
ex |
8479 60 00 |
Zařízení k ochlazování vzduchu odpařováním |
ex |
8508 11 00 |
S výkonem nepřesahujícím 1 500 W a které mají obsah sáčku na prach nebo jiné nádoby nepřesahující 20 l |
ex |
8508 19 00 |
Ostatní |
ex |
8508 60 00 |
Ostatní vysavače |
ex |
8509 80 00 |
Ostatní přístroje |
ex |
8516 31 00 |
Vysoušeče vlasů |
ex |
8516 50 00 |
Mikrovlnné trouby a pece |
ex |
8516 60 10 |
Vařiče (obsahující alespoň troubu a plotýnku) |
ex |
8516 71 00 |
Přístroje na přípravu kávy nebo čaje |
ex |
8516 72 00 |
Opékače topinek |
ex |
8516 79 00 |
Ostatní |
ex |
8517 11 00 |
Drátové telefonní přístroje s bezdrátovými mikrotelefony |
ex |
8517 13 00 |
Chytré telefony |
ex |
8517 18 00 |
Ostatní |
ex |
8529 10 65 |
Vnitřní antény pro rozhlasové nebo televizní přijímače, včetně vestavných typů antén |
ex |
8529 10 69 |
Ostatní |
ex |
8531 10 00 |
Poplašná zařízení na ochranu proti vloupání nebo požáru a podobné přístroje |
ex |
8543 70 10 |
Elektronická zařízení s překladatelskými nebo slovníkovými funkcemi |
ex |
8543 70 30 |
Anténní zesilovače |
ex |
8543 70 50 |
Solární lůžka, solární lampy a podobná opalovací zařízení |
ex |
8543 70 90 |
Ostatní |
ex |
9504 50 00 |
Videoherní konzole a automaty, jiné než hry položky 9504 30 |
ex |
9504 90 80 |
Ostatní |
16) Elektrické/elektronické nebo optické přístroje pro nahrávání a přehrávání zvuku a obrazu v hodnotě přesahující 1 000 EUR
ex |
8519 00 00 |
Přístroje pro záznam nebo reprodukci zvuku |
ex |
8521 00 00 |
Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným videotunerem |
ex |
8527 00 00 |
Přijímací přístroje pro rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom uzavření s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami |
ex |
8528 71 00 |
Nekonstruované k zabudování video displeje nebo obrazovky |
ex |
8528 72 00 |
Ostatní, barevné |
ex |
9006 00 00 |
Fotografické přístroje (jiné než kinematografické); přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům, kromě výbojek čísla 8539 |
17) Vozidla určená k dopravě osob po zemi, vzduchem nebo po moři v hodnotě překračující 50 000 EUR za kus, visuté lanovky, sedačkové výtahy, lyžařské vleky, trakční zařízení pro pozemní lanovky, motocykly v hodnotě překračující 5 000 EUR za kus a jejich příslušenství a části a součásti
ex |
4011 10 00 |
Typy používané pro osobní automobily (včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů) |
ex |
4011 40 00 |
Typy používané pro motocykly |
ex |
4011 90 00 |
Ostatní |
ex |
7009 10 00 |
Zpětná zrcátka pro vozidla |
ex |
8407 00 00 |
Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním |
ex |
8409 00 00 |
Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s motory čísel 8407 nebo 8408 |
ex |
8428 60 00 |
Visuté lanovky, sedačkové výtahy, lyžařské vleky, trakční zařízení pro pozemní lanovky |
ex |
8512 30 10 |
Poplašná zařízení na ochranu proti vloupání, používaná v motorových vozidlech |
ex |
8512 30 90 |
Ostatní |
ex |
8512 40 00 |
Stěrače, rozmrazovače a odmlžovače |
ex |
8603 00 00 |
Železniční nebo tramvajové osobní vozy a nákladní vozy, s vlastním pohonem, jiné než čísla 8604 |
ex |
8605 00 00 |
Železniční nebo tramvajové osobní vozy, bez vlastního pohonu; zavazadlové vozy, poštovní vozy a jiné železniční nebo tramvajové vozy pro speciální účely, bez vlastního pohonu (kromě vozů čísla 8604 ) |
ex |
8607 00 00 |
Části a součásti železničních nebo tramvajových lokomotiv nebo kolejových vozidel |
ex |
8702 00 00 |
Motorová vozidla pro dopravu deseti nebo více osob, včetně řidiče |
ex |
8706 00 00 |
Podvozky (chassis) vybavené motorem, pro motorová vozidla čísel 8701 až 8705 |
ex |
8707 00 00 |
Karoserie (včetně kabin pro řidiče) pro motorová vozidla čísel 8701 až 8705 |
ex |
8708 00 00 |
Části, součásti a příslušenství motorových vozidel čísel 8701 až 8705 |
ex |
8711 00 00 |
Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola vybavená pomocným motorem, též s postranními vozíky; postranní vozíky |
ex |
8712 00 00 |
Jízdní kola a jiná kola (včetně dodávkových tříkolek), bez motoru |
ex |
8714 00 00 |
Části, součásti a příslušenství vozidel čísel 8711 až 8713 |
ex |
8716 10 00 |
Obytné nebo kempinkové přívěsy a návěsy typu karavan |
ex |
8716 40 00 |
Ostatní přívěsy a návěsy |
ex |
8901 10 00 |
Lodě pro osobní dopravu, turistické lodě a podobná plavidla určená především pro přepravu osob; trajektové lodě všech druhů |
ex |
8901 90 00 |
Ostatní plavidla pro přepravu nákladu a ostatní plavidla pro přepravu jak osob, tak i nákladu |
18) Hodiny a hodinky a jejich části a součásti
ex |
9101 00 00 |
Náramkové hodinky, kapesní hodinky a jiné hodinky, včetně stopek, s pouzdrem z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy |
ex |
9102 00 00 |
Náramkové hodinky, kapesní hodinky a jiné hodinky, včetně stopek, jiné než čísla 9101 |
ex |
9103 00 00 |
Hodiny s hodinkovým strojkem, s výjimkou hodin čísla 9104 |
ex |
9104 00 00 |
Hodiny do přístrojových (palubních) desek a podobné hodiny pro vozidla, letadla, kosmické lodě nebo plavidla |
ex |
9105 00 00 |
Ostatní hodiny |
ex |
9108 00 00 |
Hodinkové strojky, úplné a smontované |
ex |
9109 00 00 |
Hodinové strojky, úplné a smontované |
ex |
9110 00 00 |
Hodinové nebo hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy); hodinové nebo hodinkové strojky neúplné, smontované; neúplné a nesmontované hodinové nebo hodinkové strojky |
ex |
9111 00 00 |
Hodinková pouzdra a jejich části a součásti |
ex |
9112 00 00 |
Hodinová pouzdra a pouzdra podobného typu pro ostatní výrobky této kapitoly a jejich části a součásti |
ex |
9113 00 00 |
Hodinkové řemínky, pásky a náramky a jejich části a součásti |
ex |
9114 00 00 |
Ostatní části a součásti hodin nebo hodinek |
19) Hudební nástroje v hodnotě přesahující 1 500 EUR
ex |
9201 00 00 |
Klavíry a pianina, včetně automatických klavírů; cembala a jiné strunné nástroje s klaviaturou |
ex |
9202 00 00 |
Ostatní strunné hudební nástroje (například kytary, housle, harfy) |
ex |
9205 00 00 |
Dechové hudební nástroje (například píšťalové varhany s klaviaturou, tahací harmoniky, klarinety, trubky, dudy) kromě orchestrionů a kolovrátků |
ex |
9206 00 00 |
Bicí hudební nástroje (například bubny, bubínky, xylofony, činely, kastaněty, marakasy) |
ex |
9207 00 00 |
Hudební nástroje, jejichž zvuk je vydáván, nebo musí být zesilován, elektricky (například varhany, kytary, tahací harmoniky) |
20) Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti
ex |
9700 |
Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti |
21) Výrobky a potřeby pro sport, včetně lyžování, golfu, potápění a vodních sportů
ex |
4015 19 00 |
Ostatní |
ex |
4015 90 00 |
Ostatní |
ex |
6210 40 00 |
Ostatní pánské nebo chlapecké oděvy |
ex |
6210 50 00 |
Ostatní dámské nebo dívčí oděvy |
ex |
6211 11 00 |
Pánské nebo chlapecké |
ex |
6211 12 00 |
Dámské nebo dívčí |
ex |
6211 20 00 |
Lyžařské kombinézy a komplety |
ex |
6216 00 00 |
Prstové rukavice, palčáky a rukavice bez prstů |
ex |
6402 12 00 |
Lyžařská obuv, běžkařská obuv a obuv pro snowboard |
ex |
6402 19 00 |
Ostatní |
ex |
6403 12 00 |
Lyžařská obuv, běžkařská obuv a obuv pro snowboard |
ex |
6403 19 00 |
Ostatní |
ex |
6404 11 00 |
Sportovní obuv; obuv pro tenis, košíkovou, gymnastiku, cvičení a podobně |
ex |
6404 19 90 |
Ostatní |
ex |
9004 90 00 |
Ostatní |
ex |
9020 00 00 |
Ostatní dýchací přístroje a plynové masky, kromě ochranných masek bez mechanických částí a vyměnitelných filtrů |
ex |
9506 11 00 |
Lyže |
ex |
9506 12 00 |
Lyžařské vázání |
ex |
9506 19 00 |
Ostatní |
ex |
9506 21 00 |
Windsurfing |
ex |
9506 29 00 |
Ostatní |
ex |
9506 31 00 |
Hole, úplné sady |
ex |
9506 32 00 |
Golfové míčky |
ex |
9506 39 00 |
Ostatní |
ex |
9506 40 00 |
Výrobky a potřeby pro stolní tenis |
ex |
9506 51 00 |
Tenisové rakety, též bez výpletu |
ex |
9506 59 00 |
Ostatní |
ex |
9506 61 00 |
Tenisové míčky |
ex |
9506 69 10 |
Kriketové míčky a míče na pólo |
ex |
9506 69 90 |
Ostatní |
ex |
9506 70 |
Brusle a kolečkové brusle, včetně obuvi, k níž jsou brusle připevněny |
ex |
9506 91 |
Výrobky a potřeby pro tělesné cvičení, gymnastiku nebo atletiku |
ex |
9506 99 10 |
Vybavení pro kriket a pólo, jiné než míče |
ex |
9506 99 90 |
Ostatní |
ex |
9507 00 00 |
Rybářské pruty, udičky (háčky) a ostatní výrobky pro lov na udici; podběráky, síťky na motýly a podobné síťky; umělé volavky (jiné než čísel 9208 nebo 9705 ) a podobné lovecké potřeby |
22) Výrobky a vybavení pro biliár, automatický kuželník, herny a hry fungující po vhození mince nebo vložení bankovky
ex |
9504 20 00 |
Kulečníky všech druhů a jejich příslušenství |
ex |
9504 30 00 |
Ostatní hry fungující po vhození mince, vložení bankovky, bankovní karty, žetonů nebo podobného platebního prostředku, jiné než zařízení pro automatický kuželník |
ex |
9504 40 00 |
Hrací karty |
ex |
9504 50 00 |
Videoherní konzole a automaty, jiné než hry položky 9504 30 |
ex |
9504 90 80 |
Ostatní |
23) Optické výrobky a zařízení jakékoli hodnoty
ex |
9004 90 90 |
Zařízení pro noční vidění nebo termovizní zařízení |
ex |
9013 80 90 |
Kolimátory s červeným bodem |
PŘÍLOHA VII
Příloha XXI nařízení (EU) č. 833/2014 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA XXI
Seznam zboží a technologií podle článku 3i
Kód KN |
Název zboží |
0306 |
Korýši, též bez krunýřů, živí, čerství, chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu; uzení korýši, též bez krunýřů, též vaření před nebo během uzení; korýši v krunýřích, vaření ve vodě nebo v páře, též chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu |
1604 31 00 |
Kaviár |
1604 32 00 |
Kaviárové náhražky |
2208 |
Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu nižším než 80 % obj.; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje |
2303 |
Škrobárenské zbytky a podobné zbytky, řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady, pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady, též ve tvaru pelet |
2402 |
Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek |
2523 |
Portlandský cement, hlinitanový cement, struskový cement, supersulfátový cement a podobné hydraulické cementy, též barvené nebo ve formě slínků |
2701 |
Černé uhlí; brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí |
2702 |
Hnědé uhlí, též aglomerované, kromě gagátu (černého jantaru) |
2703 |
Rašelina (včetně rašelinového steliva), též aglomerovaná |
2704 |
Koks a polokoks z černého uhlí, hnědého uhlí nebo rašeliny, též aglomerovaný; retortové uhlí |
2705 |
Svítiplyn, vodní plyn, generátorový plyn a podobné plyny, kromě ropných plynů a ostatních plynných uhlovodíků |
2706 |
Černouhelný, hnědouhelný nebo rašelinový dehet a jiné minerální dehty, též dehydratované nebo částečně destilované, včetně rekonstituovaných dehtů |
2707 |
Oleje a jiné produkty destilace vysokotepelných černouhelných dehtů; podobné produkty, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek |
2708 |
Smola a smolný koks z černouhelného dehtu nebo jiných minerálních dehtů |
2712 |
Vazelína; parafin, mikrokrystalický parafin, parafinový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené |
2713 |
Ropný koks, ropné živice a ostatní zbytky minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů |
2714 |
Přírodní živice (bitumen) a přírodní asfalt; živičné nebo ropné břidlice a dehtové písky; asfaltity a asfaltické horniny |
2715 |
Živičné tmely, ředěné produkty a ostatní živičné směsi na bázi přírodního asfaltu, přírodní živice, ropné živice, minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly |
2803 |
Uhlík (uhlíkové saze a jiné formy uhlíku jinde neuvedené ani nezahrnuté) |
2811 |
Anorganické kyseliny a anorganické kyslíkaté sloučeniny nekovů (jiné než chlorovodík (kyselina chlorovodíková), kyselina chlorosírová, kyselina sírová, oleum, kyselina dusičná, směs kyseliny sírové a dusičné, oxid fosforečný, kyselina fosforečná, kyseliny polyfosforečné, oxidy boru a kyseliny borité) |
2818 |
Umělý korund, chemicky definovaný i nedefinovaný; oxid hlinitý, hydroxid hlinitý |
ex 2825 |
Hydrazin a hydroxylamin a jejich anorganické soli; ostatní anorganické zásady; ostatní oxidy, hydroxidy a peroxidy kovů, s výjimkou podpoložek 2825 20 00 a 2825 30 00 |
2834 |
Dusitany; dusičnany |
ex 2835 |
Fosfornany (hypofosfity), fosforitany (fosfity) a fosforečnany (fosfáty); polyfosforečnany (polyfosfáty), chemicky definované i nedefinované, s výjimkou podpoložky 2835 26 00 |
2836 |
Uhličitany; peroxouhličitany (peruhličitany); komerční uhličitan amonný obsahující karbamát amonný |
ex 2901 |
Acyklické uhlovodíky, s výjimkou podpoložky 2901 10 00 |
2902 |
Cyklické uhlovodíky |
2903 |
Halogenderiváty uhlovodíků |
2905 |
Acyklické alkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |
2907 |
Fenoly; fenolalkoholy |
2909 |
Ethery, etheralkoholy, etherfenoly, etheralkoholfenoly, alkoholperoxidy, etherperoxidy, acetal- a poloacetalperoxidy, ketoperoxidy (chemicky definované i nedefinované) a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |
2914 |
Ketony a chinony, též s jinou kyslíkatou funkcí, a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |
2915 |
Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |
2917 |
Polykarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |
2922 |
Aminosloučeniny s kyslíkatou funkcí |
2923 |
Kvarterní amoniové soli a hydroxidy; lecithiny a ostatní fosfoaminolipidy, chemicky definované i nedefinované |
2931 |
Samostatné chemicky definované organicko-anorganické sloučeniny (jiné než organické sloučeniny síry a sloučeniny rtuti) |
2933 |
Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým heteroatomem (dusíkatými heteroatomy) |
3104 20 |
Chlorid draselný |
3105 20 |
Minerální nebo chemická hnojiva obsahující tři hnojivé prvky: dusík, fosfor a draslík |
3105 60 |
Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva hnojivé prvky: fosfor a draslík |
ex 3105 90 20 |
Ostatní hnojiva obsahující chlorid draselný |
ex 3105 90 80 |
Ostatní hnojiva obsahující chlorid draselný |
3301 |
Vonné silice, též deterpenované, včetně pevných a absolutních; pryskyřice; extrahované olejové pryskyřice; koncentráty vonných silic v tucích, nevysychavých olejích, voscích nebo podobných látkách, získané enfleuráží nebo macerací; vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci vonných silic; vodné destiláty a vodné roztoky vonných silic |
3304 |
Kosmetické přípravky nebo líčidla a přípravky pro péči o pokožku, včetně opalovacích nebo ochranných přípravků (jiné než léky); přípravky pro manikúru nebo pedikúru |
3305 |
Přípravky na vlasy |
3306 |
Přípravky pro ústní nebo zubní hygienu, včetně zubních fixativních past a prášků; niť k čištění mezizubních prostor (zubní niť), v samostatném balení pro drobný prodej |
3307 |
Holicí přípravky, včetně přípravků před holením a po holení, osobní deodoranty, koupací a sprchové přípravky, depilátory a jiné voňavkářské, toaletní nebo kosmetické přípravky, j. n.; hotové pokojové deodoranty, též parfémované nebo s dezinfekčními vlastnostmi |
3401 |
Mýdlo; organické povrchově aktivní výrobky a přípravky používané jako mýdlo, ve tvaru tyček, kusů, výlisků nebo v podobných tvarech, též obsahující mýdlo; organické povrchově aktivní výrobky a přípravky pro mytí pokožky, ve formě kapaliny nebo krému a upravené pro drobný prodej, též obsahující mýdlo; papír, vata, plsť a netkané textilie, impregnované, povrstvené nebo potažené mýdlem nebo detergentem |
3402 |
Organické povrchově aktivní prostředky, kromě mýdla; povrchově aktivní přípravky, prací prostředky (včetně pomocných pracích přípravků) a čisticí prostředky, též obsahující mýdlo, jiné než čísla 3401 |
3404 |
Umělé vosky a připravené vosky |
3801 |
Umělý grafit; koloidní nebo polokoloidní grafit; přípravky na bázi grafitu nebo jiného uhlíku ve formě past, bloků, tabulek nebo jiných polotovarů |
3811 |
Antidetonační přípravky (proti klepání motoru), oxidační inhibitory, pryskyřičné inhibitory, zlepšovače viskozity, antikorozní přípravky a jiná připravená aditiva pro minerální oleje (včetně benzinu) nebo pro jiné kapaliny používané pro stejné účely jako minerální oleje |
3812 |
Připravené urychlovače vulkanizace; směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty, j. n.; antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty |
3817 |
Směsi alkylbenzenů a směsi alkylnaftalenů vyrobené alkylací benzenu a naftalenu (jiné než smíšené izomery cyklických uhlovodíků) |
3819 |
Kapaliny pro hydraulické brzdy a jiné připravené kapaliny pro hydraulické převody, též obsahující méně než 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů |
3823 |
Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy |
3824 |
Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra; chemické výrobky a přípravky pro chemický průmysl nebo příbuzná průmyslová odvětví, včetně směsí přírodních výrobků, j. n. |
3901 |
Polymery ethylenu v primárních formách |
3902 |
Polymery propylenu nebo ostatních olefinů, v primárních formách |
3903 |
Polymery styrenu v primárních formách |
3904 |
Polymery vinylchloridu nebo jiných halogenolefinů, v primárních formách |
3907 |
Polyacetaly, ostatní polyethery a epoxidové pryskyřice v primárních formách; polykarbonáty, alkydové pryskyřice, polyallylestery a ostatní polyestery, v primárních formách |
3908 |
Polyamidy, v primárních formách |
3916 |
Monofily, jejichž libovolný rozměr příčného průřezu > 1 mm, pruty, tyčinky a tvarované profily, z plastů, též povrchově upravené, avšak jinak neopracované |
3917 |
Trubky, potrubí a hadice a jejich příslušenství (například spojky, kolena, příruby) z plastů |
3919 |
Samolepicí desky, listy, fólie, filmy, pruhy a pásky a jiné ploché tvary z plastů, též v rolích o šířce (jiné než podlahové krytiny, obklady stěn nebo stropů čísla 3918 ) |
3920 |
Desky, listy, fólie, filmy a pásy z nelehčených plastů, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, bez podkladu, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů (jiné než samolepicí výrobky a podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918 ) |
3921 |
Desky, listy, fólie, filmy a pásy z plastů, vyztužené, laminované, zesílené či jinak kombinované s jinými materiály, nebo z lehčených plastů, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů (jiné než samolepicí výrobky, podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918 ) |
3923 |
Výrobky pro přepravu nebo balení zboží, z plastů; zátky, víčka, uzávěry lahví a jiné uzávěry, z plastů |
3925 |
Stavební výrobky z plastů, j. n. |
3926 |
Výrobky z plastů a výrobky z ostatních materiálů čísel 3901 až 3914 , j. n. |
4002 |
Syntetický kaučuk a faktis (olejový kaučuk), v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech; směsi přírodního kaučuku, balaty, gutaperči, guajalu, čiklu a podobných přírodních gum se syntetickým kaučukem nebo faktisem, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech |
4011 |
Nové pneumatiky z kaučuku |
4107 |
Usně z hovězího dobytka (včetně buvolů) nebo koní a jiných lichokopytníků, po vyčinění nebo zpracování na crust dále upravené (včetně kůží zpracovaných na pergamen), odchlupené, též štípané (jiné než zámiš, lakové usně a lakové-laminované usně a metalizované usně) |
4202 |
Lodní kufry, cestovní kufry a kufříky, včetně toaletních kufříků, diplomatky, aktovky, školní brašny, pouzdra na brýle, divadelní kukátka, dalekohledy, fotografické přístroje, kamery, hudební nástroje, zbraně a podobné schránky; cestovní vaky a brašny, tašky na potraviny nebo nápoje s tepelnou izolací, neceséry, batohy, kabelky, nákupní tašky, náprsní tašky, peněženky, pouzdra na mapy, pouzdra na cigarety, pytlíky na tabák, brašny na nářadí, sportovní tašky a vaky, pouzdra na lahve, pouzdra na šperky, pudřenky, kazety na zlatnické zboží a podobné schránky z přírodní nebo kompozitní usně, z fólií z plastů, z textilních materiálů, vulkánfíbru nebo lepenky, nebo potažené zcela nebo z větší části těmito materiály nebo papírem |
4301 |
surové kožešiny, včetně hlav, ohonů, nožek a jiných kousků nebo odřezků použitelných v kožešnictví, jiné než surové kůže a kožky čísel 4101 , 4102 nebo 4103 |
44 |
Dřevo a dřevěné výrobky; dřevěné uhlí |
4703 |
Chemická dřevná buničina, natronová nebo sulfátová (jiná než druhů pro rozpouštění) |
4705 |
Dřevná buničina získávaná kombinací mechanického a chemického rozvlákňovacího postupu |
4801 |
Novinový papír, specifikovaný v poznámce 4 ke kapitole 48, v kotoučích o šířce převyšující 28 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou přesahující 28 cm a druhou stranou přesahující 15 cm v nepřeloženém stavu |
4802 |
Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru a ručně vyrobený papír, kartón a lepenka (jiné než novinový papír čísla 4801 a papír čísla 4803 ) |
4803 |
Toaletní nebo odličovací tenký papír, ručníkový nebo ubrouskový papír a podobné papíry používané v domácnosti nebo pro hygienické účely, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, též krepované, plisované, ražené, perforované, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích o šířce přesahující 36 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou přesahující 36 cm a s druhou stranou přesahující 15 cm v nepřeloženém stavu |
4804 |
Nenatíraný papír, kartón a lepenka kraft, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než výrobky čísel 4802 nebo 4803 ) |
4805 |
Ostatní nenatíraný papír, kartón a lepenka, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, nezpracovaný jinak než specifikováno v poznámce 3 k této kapitole, j. n. |
4810 |
Papír, kartón a lepenka, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, též s pojivem, a bez jakéhokoliv dalšího nátěru, též na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiný než veškerý ostatní natíraný papír, karton nebo lepenka) |
4811 |
papír, kartón a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, natírané, impregnované, potažené, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiné než zboží čísel 4803 , 4809 , 4810 ) |
4818 |
Toaletní papír a podobný papír, buničitá vata nebo pásy zplstěných buničinových vláken, používané v domácnosti nebo pro hygienické účely, v kotoučích o šířce nepřesahující 36 cm nebo řezané na určitý rozměr nebo tvar; kapesníky, čisticí ubrousky, ručníky, ubrusy, ubrousky, prostěradla a podobné výrobky pro domácnost, hygienické nebo nemocniční účely, oděvy a oděvní doplňky, z papíroviny, papíru, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken |
4819 |
Kartóny, bedny, krabice, pytle a jiné obaly z papíru, kartónu, lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken, j. n.; krabicové pořadače, dopisové přihrádky a podobné výrobky z kartónu nebo lepenky, používané v kancelářích, obchodech a podobně |
4823 |
Papír, kartón, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, v pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 36 cm, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jejichž žádná strana není větší než 36 cm v nepřeloženém stavu, nebo nařezané na jiný než čtvercový nebo obdélníkový tvar, a výrobky z papíroviny, papíru, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken, j. n. |
5402 |
Nitě ze syntetických nekonečných vláken, včetně nití z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti < 67 decitex (jiné než šicí nitě a nitě upravené pro drobný prodej) |
5601 |
Vata z textilních materiálů a výrobky z ní; textilní vlákna o délce nepřesahující 5 mm (postřižek), textilní prach a nopky (jiné než vata a výrobky z vaty impregnované nebo povrstvené farmaceutickými přípravky nebo upravené pro drobný prodej pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely a výrobky impregnované, povrstvené nebo potažené parfémy, kosmetikou, mýdly atd.) |
5603 |
Netkané textilie, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované, j. n. |
6204 |
Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, saka, blejzry (sportovní saka), šaty, sukně, kalhotové sukně, kalhoty, náprsenkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než pletené nebo háčkované, větrovky a podobné výrobky, kombinézy, spodničky a kalhotky, teplákové soupravy, lyžařské kombinézy a lyžařské kombinézy a plavky) |
6305 |
Pytle a pytlíky k balení zboží, ze všech typů textilních materiálů |
6403 |
Obuv se zevní podešví z kaučuku, plastů, usně nebo kompozitní usně a se svrškem z usně (jiná než ortopedická obuv, obuv s připevněnými bruslemi nebo kolečkovými bruslemi a obuv mající povahu hraček) |
6806 |
Strusková vlna, horninová vlna a podobné minerální vlny; expandovaný vermikulit, expandované hlíny, strusková pěna a podobné expandované nerostné materiály; směsi a výrobky z nerostných materiálů používaných pro tepelnou nebo zvukovou izolaci nebo zvukovou absorpci (jiné než výrobky z lehkého betonu, osinku (azbestu), osinkocementu (azbestocementu), buničitocementu nebo podobné, směsi a ostatní výrobky z osinku (azbestu) nebo na bázi osinku (azbestu) a keramické výrobky) |
6807 |
Výrobky z asfaltu nebo podobných materiálů (například z ropného asfaltu nebo černouhelné strusky) |
6808 |
Panely, tabule, desky, dlaždice, bloky a podobné výrobky z rostlinných vláken, slámy, hoblin, dřevěných třísek, pilin nebo jiných dřevěných odpadů aglomerovaných cementem, sádrou nebo jinými minerálními pojivy (jiné než výrobky z osinkocementu (azbestocementu), z buničitocementu nebo podobné) |
6810 |
Výrobky z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené |
6814 |
Zpracovaná slída a výrobky ze slídy, včetně aglomerované nebo rekonstituované slídy, též na podložce z papíru, kartónu, lepenky nebo jiných materiálů (jiné než elektrické izolátory, izolační části a součásti, rezistory a kondenzátory, ochranné brýle ze slídy a jejich skla, slída ve formě vánočních ozdob) |
6815 |
Výrobky z kamene nebo jiných nerostných látek, včetně uhlíkových vláken, výrobky z uhlíkových vláken a výrobky z rašeliny, j. n. |
6902 |
Žáruvzdorné cihly, tvárnice, dlaždice a podobné žáruvzdorné keramické stavební výrobky (kromě výrobků z křemičitých fosilních mouček nebo z podobných křemičitých zemin) |
6907 |
Keramické dlaždice a obkládačky, obkládačky pro krby nebo stěny; keramické mozaikové kostky a podobné výrobky, též na podložce (jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo podobných křemičitých zemin, žáruvzdorné výrobky, obkládačky speciálně upravené jako stolní podložky, ozdobné předměty a obkládačky vyráběné speciálně pro kamna) |
7005 |
Plavené sklo a sklo na povrchu broušené nebo leštěné, v tabulích, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak neopracované |
7007 |
Bezpečnostní sklo sestávající z tvrzeného nebo vrstveného skla |
7010 |
Demižony, lahve, sklenice, baňky, kelímky, lékovky, lahvičky na tablety, ampule a jiné skleněné obaly používané pro přepravu nebo k balení zboží; zavařovací sklenice; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla |
7019 |
Skleněná vlákna (včetně skleněné vlny) a výrobky z nich (například příze, pramence (rovings), tkaniny) |
7104 |
Drahokamy a polodrahokamy, syntetické nebo rekonstituované, též opracované nebo roztříděné, avšak nenavlečené, nezamontované ani nezasazené; netříděné syntetické nebo rekonstituované drahokamy nebo polodrahokamy, dočasně navlečené pro usnadnění jejich dopravy |
7106 |
Stříbro (včetně stříbra pokoveného zlatem nebo platinou), netepané nebo ve formě polotovarů nebo prachu |
7112 |
Odpad a šrot z drahých kovů nebo z kovů plátovaných drahými kovy; ostatní odpad a šrot obsahující drahé kovy nebo sloučeniny drahých kovů, používaný hlavně pro rekuperaci drahých kovů (jiný než odpad a šrot roztavený do neopracovaných bloků, ingotů nebo podobných tvarů) |
7115 |
Výrobky z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy, j. n. |
7606 |
Hliníkové desky, plechy a pásy, o tloušťce převyšující 0,2 mm |
7801 |
Netvářené (surové) olovo |
8207 |
Vyměnitelné nástroje pro ruční nástroje a nářadí, též poháněné motorem, nebo pro obráběcí stroje (například na lisování, ražení, děrování, řezání vnějších nebo vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, protahování, frézování, soustružení nebo šroubování), včetně průvlaků pro tažení nebo protlačování kovů a nástrojů na vrtání nebo sondáž při zemních pracích |
8212 |
Břitvy, holicí strojky a holicí čepelky (včetně polotovarů holicích čepelek v pásech) |
8302 |
Úchytky, kování a podobné výrobky z obecných kovů k nábytku, dveřím, schodištím, oknům, roletám, karoseriím, sedlářským výrobkům, kufrům, truhlám, pouzdrům nebo k podobným výrobkům; věšáky a háčky na šaty, na klobouky, konzoly a podobné výrobky, z obecných kovů; rejdovací kolečka s úchytkami, z obecných kovů; zařízení pro automatické zavírání dveří, z obecných kovů |
8309 |
Zátky, uzávěry lahví a víčka (včetně korunkových uzávěrů, šroubovacích víček a nalévacích zátek), odtrhovací uzávěry pro lahve, plomby a jiné příslušenství obalů, z obecných kovů |
8407 |
Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním; |
8408 |
Vznětové pístové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou) |
8409 |
Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s pístovými motory s vnitřním spalováním čísel 8407 nebo 8408 |
ex 8411 |
Proudové motory, turbovrtulové pohony a ostatní plynové turbíny s výjimkou částí a součástí proudových motorů nebo turbovrtulových motorů kódu KN 8411 91 00 |
8412 |
Motory a pohony (jiné než parní turbíny, pístové motory s vnitřním spalováním, hydraulické turbíny, vodní kola, plynové turbíny a elektrické motory); jejich části a součásti |
8413 |
Čerpadla na kapaliny, též vybavená měřicím zařízením (jiná než keramická čerpadla a čerpadla odsávající sekrety pro lékařské účely a lékařská čerpadla určená k nesení v ruce nebo k implantování do těla); zdviže na kapaliny (kromě čerpadel); jejich části a součásti |
8414 |
Vzduchová čerpadla nebo vývěvy (jiné než zdviže plynových sloučenin a pneumatické výtahy a dopravníky); kompresory a ventilátory na vzduch nebo jiný plyn; ventilační nebo recirkulační odsávače s ventilátorem, též s vestavěnými filtry; jejich části a součásti |
8418 |
Chladničky, mrazničky a jiná chladicí nebo mrazicí zařízení, elektrické nebo jiné; tepelná čerpadla; jejich části a součásti (jiná než klimatizační zařízení čísla 8415 ) |
8419 |
Stroje, strojní zařízení nebo laboratorní přístroje, též elektricky vytápěné (kromě pecí a jiných zařízení čísla 8514 ), pro zpracovávání materiálů výrobními postupy, které spočívají ve změně teploty, jako jsou topení, vaření, pražení, destilace, rektifikace (opakovaná destilace), sterilizace, pasterizace, paření, sušení, vypařování, odpařování, kondenzace nebo chlazení, jiné než stroje a strojní zařízení typu používaného v domácnosti; neelektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody; jejich části a součásti |
8421 |
Odstředivky, včetně odstředivých ždímaček (jiné než pro separaci izotopů); stroje nebo přístroje k filtrování nebo čištění kapalin nebo plynů; jejich části a součásti (jiné než umělé ledviny) |
8422 |
Myčky nádobí; stroje k čištění nebo sušení lahví nebo jiných obalů; stroje a přístroje k plnění, uzavírání, pečetění nebo označování lahví, plechovek, krabic, pytlů nebo jiných obalů; stroje a přístroje na uzavírání lahví, sklenic, tub a podobných obalů kapslemi; ostatní balicí stroje a zařízení obalové techniky (včetně termosterilizačních obalových strojů); stroje a přístroje k nasycování nápojů oxidem uhličitým; jejich části a součásti |
8424 |
Mechanické přístroje, též ruční, ke stříkání, rozstřikování (rozmetávání) nebo rozprašování kapalin nebo prášků, j. n.; hasicí přístroje, též s náplní (jiné než hasicí bomby a granáty); stříkací pistole a podobná zařízení (jiné než elektrické stroje a přístroje pro stříkání kovů nebo slinutých karbidů kovů za tepla čísla 8515 ); dmychadla na vrhání písku nebo vhánění páry a podobné tryskací přístroje; jejich části a součásti, j. n. |
8426 |
Lodní otočné sloupové jeřáby; jeřáby, včetně lanových jeřábů (jiné než pojízdné jeřáby a kolejové jeřáby); mobilní zdvihací rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a jeřábové vozíky |
8431 |
Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a zařízeními čísel 8425 až 8430 |
8450 |
Pračky pro domácnost nebo prádelny, včetně praček se sušičkami; jejich části a součásti |
8455 |
Válcovací stolice a válcovací tratě na kovy a jejich válce; části a součásti válcovacích stolic a válcovacích tratí na kovy |
8466 |
Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a přístroji čísel 8456 až 8465 , včetně upínacích zařízení nebo nástrojových držáků, samočinných závitořezných hlav, dělicích hlav a jiných speciálních přídavných zařízení ke strojům, j. n.; nástrojové držáky pro všechny typy ručních nástrojů |
8467 |
Ruční nástroje a nářadí, pneumatické, hydraulické nebo s vestavěným elektrickým nebo neelektrickým motorem; jejich části a součásti |
8471 |
Zařízení pro automatizované zpracování dat a jejich jednotky; magnetické nebo optické snímače, zařízení pro přepis dat v kódované formě na paměťová média a zařízení pro zpracování těchto dat, j. n. |
8474 |
Stroje a přístroje na třídění, prosévání, oddělování, praní, drcení, mletí, míchání nebo hnětení zemin, kamenů, rud nebo jiných pevných nerostných hmot (též ve formě prášku nebo kaše); stroje na aglomerování, lisování nebo tváření pevných nerostných paliv, keramických hmot, netvrzeného cementu, sádry nebo jiných práškovitých nebo kašovitých nerostných hmot; stroje na tvarování odlévacích forem z písku; jejich části a součásti |
8477 |
Stroje a přístroje na zpracování kaučuku nebo plastů nebo na zhotovování výrobků z těchto materiálů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté, jejich části a součásti |
8479 |
Stroje a mechanická zařízení s vlastní individuální funkcí, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; jejich části a součásti |
8480 |
Formovací rámy pro slévárny kovů; formovací základny; modely pro formy; formy na kovy (jiné než kokily na ingoty), karbidy kovů, sklo, nerostné materiály, kaučuk nebo plasty (jiné než formy z grafitu nebo jiného uhlíku, keramické nebo skleněné formy a linotypové formy nebo matrice) |
8481 |
Kohouty, ventily a podobná zařízení pro potrubí, kotle, nádrže, vany nebo podobné výrobky, včetně redukčních ventilů a ventilů řízených termostatem; jejich části a součásti |
8482 |
Valivá ložiska (jiná než ocelové kuličky čísla 7326 ); jejich části a součásti |
8483 |
Převodové hřídele (včetně vačkových hřídelí a klikových hřídelí) a kliky; ložisková pouzdra a ložiskové pánve pro stroje; ozubená soukolí a ozubené převody; pohybové šrouby s kuličkovou nebo válečkovou maticí; převodovky, převodové skříně a jiné měniče rychlosti, včetně měničů krouticího momentu; setrvačníky a řemenice, včetně kladnic pro kladkostroje; spojky a hřídelové spojky (včetně kardanových kloubů); jejich části a součásti |
8487 |
Části a součásti strojů a přístrojů, jinde v kapitole 84 neuvedené (kromě částí a součástí obsahujících elektrické konektory, izolátory, cívky, kontakty nebo jiné elektrické prvky) |
8501 |
Elektrické motory a generátory (kromě generátorových soustrojí) |
8502 |
Elektrická generátorová soustrojí a rotační měniče |
8503 |
Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně s elektrickými motory a generátory, elektrickými generátorovými soustrojími a rotačními měniči, j. n. |
8504 |
Elektrické transformátory, statické měniče (například usměrňovače) a induktory; jejich části a součásti |
8511 |
Elektrické zapalovací nebo spouštěcí přístroje a zařízení pro zážehové nebo vznětové spalovací motory s vnitřním spalováním, např. magnetické zapalovače (magneta), dynama s magnetem (magdyna), zapalovací cívky, zapalovací svíčky, žhavicí svíčky a spouštěče; generátory, např. dynama, alternátory, a regulační spínače používané ve spojení s těmito motory; jejich části a součásti |
8516 |
Elektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody a ponorné ohřívače; elektrické přístroje pro vytápění prostor a půdy (zeminy); elektrotepelné přístroje pro péči o vlasy (např. vysoušeče vlasů, natáčky na vlasy a vlasové kulmy) a vysoušeče rukou; elektrické žehličky; ostatní elektrotepelné přístroje používané v domácnosti; elektrické topné rezistory (odpory), jiné než čísla 8545 ; jejich části a součásti |
8517 |
Telefonní přístroje, včetně telefonů pro celulární sítě nebo jiné bezdrátové sítě; ostatní přístroje pro vysílání nebo přijímání hlasu, obrazů nebo jiných dat, včetně přístrojů pro komunikaci v drátových nebo bezdrátových sítích (jako jsou lokální nebo dálkové sítě); jejich části a součásti (jiné než přístroje pro vysílání nebo přijímání čísel 8443 , 8525 , 8527 nebo 8528 ) |
8523 |
Disky, pásky, energeticky nezávislá polovodičová paměťová zařízení, „čipové karty“ a jiná média pro záznam zvuku nebo jiného fenoménu, též nahraná, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu disků (kromě výrobků kapitoly 37) |
8525 |
Vysílací přístroje pro rozhlasové nebo televizní vysílání, též obsahující přijímací zařízení nebo zařízení pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry) |
8526 |
Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení |
8531 |
Elektrické akustické nebo vizuální signalizační přístroje (například zvonky, sirény, návěstní panely, poplašná zařízení na ochranu proti vloupání nebo požáru), (jiné než pro automobily, jízdní kola nebo dopravní signalizaci); jejich části a součásti |
8535 |
Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování (například vypínače, spínače, pojistky, bleskojistky, omezovače napětí, omezovače proudu, zástrčky a jiné konektory, rozvodné skříně), pro napětí převyšující 1 000 V (kromě skříní, pultů, ovladačů atd. čísla 8537 ) |
8536 |
Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování (například vypínače, spínače, relé, pojistky, omezovače proudu, zástrčky, zásuvky, objímky žárovek a rozvodné skříně), pro napětí nepřesahující 1 000 V (kromě skříní, pultů, ovladačů atd. čísla 8537 ) |
8537 |
Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536 , pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu, včetně těch, které mají vestavěny nástroje nebo přístroje kapitoly 90, číslicové ovládací přístroje (jiné než spojovací přístroje pro drátovou telefonii a telegrafii) |
8538 |
Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se zařízeními čísel 8535 , 8536 nebo 8537 , j. n. |
8539 |
Elektrické žárovky nebo výbojky, včetně žárovek pro světlomety, tzv. „zapečetěných světlometů“ a ultrafialových nebo infračervených žárovek a výbojek; obloukovky; LED světelné zdroje s paticí; jejich části a součásti |
8541 |
Diody, tranzistory a podobné polovodičová zařízení; fotosenzitivní polovodičová zařízení, včetně fotovoltaických článků, též sestavených do modulů nebo zabudovaných do panelů (jiné než fotovoltaické generátory); diody vyzařující světlo (LED); zamontované piezoelektrické krystaly; jejich části a součásti |
8542 |
Elektronické integrované obvody; jejich části a součásti |
8543 |
Elektrické stroje a přístroje, s individuálními funkcemi, jinde v kapitole 85 neuvedené a jejich části a součásti |
8544 |
Izolované (též s lakovaným povrchem nebo anodickým okysličením) dráty, kabely (včetně koaxiálních kabelů) a jiné izolované elektrické vodiče, též vybavené přípojkami; kabely z optických vláken vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo vybavené přípojkami |
8545 |
Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky z grafitu nebo z jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely |
8603 |
Železniční nebo tramvajové osobní vozy a nákladní vozy, s vlastním pohonem (jiné než čísla 8604 ) |
8606 |
Železniční nebo tramvajové nákladní vozy a vagony (jiné než s vlastním pohonem a zavazadlové vozy a poštovní vozy) |
8701 |
Traktory a tahače (jiné než tahače čísla 8709 ) |
8703 |
Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů (jiné než motorová vozidla čísla 8702 ) |
8704 |
Motorová vozidla pro přepravu nákladu, včetně podvozku s motorem a kabinou |
8716 |
Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla bez mechanického pohonu (jiná než železniční a tramvajová vozidla); jejich části a součásti, j. n. |
8802 |
Motorová letadla (např. vrtulníky a letouny); kosmické lodě (včetně družic) a balistické a kosmické nosné rakety |
8901 |
Lodě pro osobní dopravu, turistické lodě, trajektové lodě, nákladní lodě a čluny a podobná plavidla pro přepravu osob nebo nákladů |
8903 |
Jachty a ostatní plavidla pro zábavu nebo sport; veslařské čluny a kánoe |
8904 |
Lodě k vlečení nebo tlačení jiných lodí (remorkéry) |
8905 |
Majákové lodě, požární lodě, plovoucí bagry, plovoucí jeřáby a jiná plavidla, u nichž je plavba ve srovnání s jejich hlavní funkcí pouze vedlejší činností; plovoucí doky; plovoucí nebo ponorné vrtné nebo těžební plošiny |
9001 |
Optická vlákna a svazky optických vláken; kabely z optických vláken (jiné než vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken čísla 8544 ); polarizační materiál ve tvaru listů a desek; čočky (včetně kontaktních čoček), hranoly, zrcadla a jiné optické články, z jakéhokoliv materiálu, nezasazené (jiné než z opticky neopracovaného skla) |
9006 |
Fotografické přístroje, přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům, kromě výbojek čísla 8539 |
9013 |
Zařízení s kapalnými krystaly, která nejsou výrobky specifičtěji zahrnutými v jiných číslech; lasery (jiné než laserové diody); ostatní optické přístroje a nástroje, jinde v kapitole 90 neuvedené |
9014 |
Busoly, včetně navigačních kompasů; ostatní navigační nástroje a přístroje (kromě radionavigačních zařízení) |
9026 |
Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (například průtokoměry, hladinoměry, manometry, měřiče spotřeby tepla), kromě přístrojů a zařízení čísel 9014 , 9015 , 9028 nebo 9032 |
9027 |
Přístroje a zařízení pro fyzikální nebo chemické rozbory (například polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře); přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu viskozity, pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí nebo podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení na kalometrické, akustické nebo fotometrické měření (včetně expozimetrů); mikrotomy |
9030 |
Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatní přístroje a zařízení na měření a kontrolu elektrických veličin, kromě měřidel čísla 9028 ; přístroje a zařízení na měření nebo detekci záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření |
9031 |
Měřicí nebo kontrolní přístroje, zařízení a stroje jinde v kapitole 90 neuvedené; projektory na kontrolu profilů |
9032 |
Regulační nebo kontrolní přístroje a zařízení (jiné než kohouty a ventily čísla 8481 ) |
9401 |
Sedadla, též proměnitelná v lůžka, jejich části a součásti, j. n. (jiná než lékařská, chirurgická, zubolékařská nebo zvěrolékařská čísla 9402 ) |
9403 |
Ostatní nábytek a jeho části a součásti |
9404 |
Rošty a jiné podpěry matrací (jiné než kovové pružiny pro sedadla); lůžkoviny a podobné výrobky, např. matrace, přikrývky, peřiny, polštáře, pufy a podušky, vybavené pružinami nebo vycpávané nebo uvnitř plněné jakýmkoliv materiálem nebo z lehčeného kaučuku nebo plastů, též potažené (jiné než matrace, polštáře, přikrývky a přehozy nafukovací (pneumatické) nebo k plnění vodou) |
9405 |
Svítidla a osvětlovací zařízení, včetně reflektorů a světlometů, a jejich části a součásti, j. n.; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným pevným světelným zdrojem a jejich části a součásti, j. n. |
9406 |
Montované stavby, též úplné nebo již smontované |
PŘÍLOHA VIII
Příloha XXIII nařízení (EU) č. 833/2014 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA XXIII
Seznam zboží a technologií podle článku 3k
Kód KN |
Popis |
0601 |
Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu, ve vegetaci nebo v květu, sazenice, rostliny a kořeny čekanky, jiné než kořeny čísla 1212 |
0602 30 |
Rododendrony a azalky, též roubované |
0602 40 |
Růže, též roubované |
0602 90 |
Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí – Ostatní |
0604 20 |
Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené – Čerstvé |
2508 |
Jíly, andaluzit, kyanit a sillimanit, též kalcinované; mullit; šamotové nebo dinasové zeminy (kromě kaolinu a jiných kaolinitických jílů a expandovaných jílů) |
2509 |
Křída |
2512 |
Křemičité fosilní moučky (například křemelina, tripolit a diatomit) a podobné křemičité zeminy, též kalcinované, o relativní hustotě 1 nebo méně |
2515 |
Mramor, travertin, ecaussin a jiné vápenaté kameny pro výtvarné nebo stavební účely, o relativní hustotě 2,5 nebo vyšší, a alabastr, též hrubě opracované nebo rozřezané pilou nebo jinak do bloků nebo desek čtvercového nebo pravoúhlého tvaru |
2518 20 |
Kalcinovaný nebo spékaný dolomit |
2519 10 |
Přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) |
2520 10 |
Sádrovec; anhydrit |
2521 |
Vápenec (tavidlo); vápenec a jiné vápenaté kameny používané k výrobě vápna nebo cementu |
2522 |
Nehašené (pálené) vápno, hašené vápno a hydraulické vápno, kromě oxidu a hydroxidu vápenatého čísla 2825 |
2525 |
Slída, též štípaná do lístků nebo do nepravidelných destiček („splitinek“); slídový odpad |
2526 |
Přírodní steatit, též hrubě opracovaný nebo rozřezaný pilou nebo jinak do bloků nebo desek pravoúhlého (včetně čtvercového) tvaru; mastek |
2530 20 |
Kieserit, epsomit (přírodní sírany hořečnaté) |
2701 |
Černé uhlí; brikety, bulety a podobná tuhá paliva vyrobená z černého uhlí |
2702 |
Hnědé uhlí, též aglomerované, kromě gagátu (černého jantaru) |
2703 |
Rašelina (včetně rašelinového steliva), též aglomerovaná |
2704 |
Koks a polokoks z černého uhlí, hnědého uhlí nebo rašeliny, též aglomerovaný; retortové uhlí |
2707 30 |
Xylol (xyleny) |
2708 |
Smola a smolný koks z černouhelného dehtu nebo jiných minerálních dehtů |
2710 |
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů (kromě surových); přípravky obsahující ≥ 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků, j. n.; odpadní oleje obsahující převážně ropu nebo živičné nerosty |
2712 |
Vazelína; parafin, mikrokrystalický parafin, parafinový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené |
2715 |
Živičné tmely, ředěné produkty a ostatní živičné směsi na bázi přírodního asfaltu, přírodní živice, ropné živice, minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly – Ostatní |
ex 2804 |
Vodík a ostatní nekovy (kromě vzácných plynů) |
2806 |
Chlorovodík (kyselina chlorovodíková); kyselina chlorosírová |
2811 29 |
Ostatní anorganické kyslíkaté sloučeniny nekovů – Ostatní |
2813 10 |
Sirouhlík |
2814 |
Amoniak (čpavek) bezvodý nebo ve vodném roztoku |
2815 12 |
Hydroxid sodný (louh sodný) – Ve vodném roztoku |
2818 30 |
Hydroxid hlinitý |
2819 |
Oxidy a hydroxidy chromu |
2820 |
Oxidy manganu |
2827 31 |
Ostatní chloridy – Hořčíku |
2827 35 |
Ostatní chloridy – Niklu |
2828 |
Chlornany; komerční chlornan vápenatý; chloritany; bromnany |
2829 11 |
Chlorečnany – Sodíku |
2832 20 |
Siřičitany (kromě sodných) |
2833 24 |
Sírany niklu |
2833 30 |
Kamence |
2834 10 |
Dusitany |
2836 30 |
Hydrogenuhličitan sodný (bikarbonát sodný) |
2836 50 |
Uhličitan vápenatý |
2839 |
Křemičitany (silikáty); komerční křemičitany alkalických kovů |
2840 30 |
Peroxoboritany (perboritany) |
2841 50 |
Ostatní chromany a dichromany; peroxochromany |
2841 80 |
Wolframany |
2843 |
Drahé kovy v koloidním stavu; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, chemicky definované i nedefinované; amalgamy drahých kovů |
2847 |
Peroxid vodíku, též ztužený močovinou |
2901 |
Acyklické uhlovodíky |
2902 |
Cyklické uhlovodíky |
2903 |
Halogenderiváty uhlovodíků |
2904 |
Sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty uhlovodíků, též halogenované |
2905 13 |
1-Butanol (n-butylalkohol) |
2905 16 |
Oktanol (oktylalkohol) a jeho izomery |
2905 19 |
Nasycené jednosytné alkoholy – Ostatní |
2905 41 |
2-Ethyl-2-(hydroxymethyl)-1,3-propandiol (trimethylolpropan) |
2905 59 |
Ostatní vícesytné alkoholy – Ostatní |
2906 |
Cyklické alkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |
2907 |
Fenoly; fenolalkoholy |
2909 |
Ethery, etheralkoholy, etherfenoly, etheralkoholfenoly, alkoholperoxidy, etherperoxid, ketoperoxidy, chemicky definované i nedefinované, a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |
2910 |
Epoxidy, epoxyalkoholy, epoxyfenoly a epoxyethery s tříčlenným kruhem a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |
2911 |
Acetaly a poloacetaly (hemiacetaly), též s jinou kyslíkatou funkcí, a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |
2912 |
Aldehydy, též s jinou kyslíkatou funkcí; cyklické polymery aldehydů; paraformaldehyd |
2914 11 |
Aceton |
2914 61 |
Antrachinon |
2915 13 |
Estery kyseliny mravenčí |
2915 90 |
Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty – Ostatní |
2916 |
Nenasycené acyklické monokarboxylové kyseliny, cyklické monokarboxylové kyseliny, jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |
2917 33 |
Dinonyl nebo didecylorthoftaláty |
2920 11 |
Parathion (ISO) a parathion-methyl (ISO) (methyl-parathion) |
2921 22 |
Hexamethylendiamin a jeho soli |
2921 41 |
Anilin a jeho soli |
2922 11 |
Monoethanolamin a jeho soli |
2922 43 |
Kyselina anthranilová (2-aminobenzoová) a její soli |
2923 20 |
Lecithiny a ostatní fosfoaminolipidy |
2930 40 |
Methionin |
2933 54 |
Ostatní deriváty malonylmočoviny (kyseliny barbiturové); jeho soli |
2933 71 |
6-Hexanlaktam (ε-kaprolaktam) |
3201 |
Tříselné výtažky rostlinného původu; taniny a jejich soli, ethery, estery a jiné deriváty |
3202 |
Syntetická organická třísliva; anorganická třísliva; tříselné přípravky, též obsahující přírodní třísliva; enzymatické přípravky pro předčinění |
3203 |
Barviva rostlinného nebo živočišného původu, včetně barvicích výtažků (kromě černi živočišného původu), chemicky definované i nedefinované; přípravky založené na barvivech rostlinného nebo živočišného původu, používané k barvení tkanin nebo při výrobě barvicích přípravků (kromě přípravků čísel 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 a 3215 ) – Ostatní |
3204 90 |
Syntetická organická barviva, chemicky definovaná i nedefinovaná; přípravky založené na syntetické organické barvicí látce specifikované poznámkou 3 k této kapitole; syntetické organické výrobky používané jako fluorescenční zjasňující prostředky nebo jako luminofory, chemicky definované i nedefinované |
3205 |
Barevné laky (jiné než čínské nebo japonské laky a nátěrové barvy); přípravky založené na barevných lacích, používané k barvení tkanin nebo při výrobě barvicích přípravků (kromě přípravků čísel 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 a 3215 ) |
3206 41 |
Ultramarin a přípravky na jeho bázi, používané k barvení jakýchkoli materiálů nebo při výrobě barvicích přípravků (kromě přípravků čísel 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 a 3215 ) |
3206 49 |
Anorganická nebo minerální barviva, j. n.; přípravky založené na anorganických nebo minerálních barvivech, používané k barvení jakýchkoli materiálů nebo při výrobě barvicích přípravků, j. n. (kromě přípravků čísel 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 a 3215 a anorganických výrobků používaných jako luminofory) – Ostatní |
3207 |
Připravené pigmenty, připravená kalidla a připravené barvy, sklotvorné smalty a glazury, engoby, tekuté listry a podobné přípravky používané v keramickém průmyslu, smaltovnách nebo sklárnách; skleněné frity a jiné sklo, ve formě prášku, granulí, šupinek nebo vloček |
3208 |
Nátěrové barvy a laky, včetně emailů a jemných laků, založené na syntetických polymerech nebo chemicky modifikovaných přírodních polymerech, rozptýlené nebo rozpuštěné v nevodném prostředí; roztoky výrobků čísel 3901 až 3913 v těkavých organických rozpouštědlech, obsahující > 50 % hmotnostních rozpouštědla (kromě roztoků kolodia) |
3209 |
Nátěrové barvy a laky, včetně emailů a jemných laků, založené na syntetických polymerech nebo chemicky modifikovaných přírodních polymerech, rozptýlené nebo rozpuštěné ve vodném prostředí |
3210 |
Ostatní nátěrové barvy a laky (včetně emailů, jemných laků a temperových barev); připravené vodní pigmenty používané pro konečnou úpravu usně |
3212 90 |
Pigmenty (včetně kovových prášků, šupinek a vloček) rozptýlené v nevodném prostředí, v kapalné nebo pastovité formě, používané při výrobě nátěrových barev (včetně emailů); ražební fólie; barvy a jiná barviva v úpravě nebo v balení pro drobný prodej – Ostatní |
3214 |
Sklenářské tmely, štěpařské tmely, pryskyřičné tmely, těsnicí a jiné tmely; malířské tmely; nežáruvzdorné přípravky pro povrchovou úpravu fasád, vnitřních stěn, podlah, stropů a podobně |
3215 11 |
Tiskařské barvy – Černé |
3215 19 |
Tiskařské barvy – Ostatní |
3403 |
Mazací prostředky, včetně řezných olejů, přípravků k uvolňování šroubů nebo matic, přípravků proti rzi nebo antikorozních a separačních přípravků pro formy na bázi maziv; mazací prostředky pro textilie a přípravky používané pro olejovou nebo mastnou úpravu textilních materiálů, usně, kožešin nebo jiných materiálů (kromě přípravků obsahujících jako základní složku 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů) |
3505 10 |
Dextriny a jiné modifikované škroby |
3506 99 |
Připravené klihy a jiná připravená lepidla, jinde neuvedené ani nezahrnuté; výrobky vhodné k použití jako klihy nebo lepidla, upravené pro drobný prodej jako klihy nebo lepidla, o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg – Ostatní |
3701 20 |
Filmy pro okamžitou fotografii |
3701 91 |
Pro barevnou fotografii (polychromní) |
3702 |
Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, z jakéhokoliv materiálu jiného než z papíru, kartónu, lepenky nebo textilií; filmy pro okamžitou fotografii ve svitcích, citlivé, neexponované |
3703 |
Fotografický papír, kartón, lepenka a textilie, citlivé, neexponované |
3705 |
Fotografické desky a filmy, exponované a vyvolané (kromě výrobků z papíru, kartónu, lepenky nebo textilií, kinematografických filmů a tiskařských desek připravených k použití) |
3706 |
Kinematografické filmy, exponované a vyvolané, též obsahující zvukový záznam nebo obsahující pouze zvukový záznam |
3801 20 |
Koloidní nebo polokoloidní grafit |
3806 20 |
Soli kalafuny, pryskyřičných kyselin nebo soli derivátů kalafuny nebo pryskyřičných kyselin (jiné než soli aduktů kalafuny) |
3807 |
Dřevný dehet; oleje z dřevného dehtu; dřevný kreosot; dřevný líh; rostlinná smola; pivovarská smola a podobné přípravky na bázi kalafuny, pryskyřičných kyselin nebo rostlinné smoly (kromě burgundské smoly, žluté smoly, stearinové smoly, smoly z mastných kyselin, mastného dehtu a glycerinové smoly) |
3809 |
Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky, například apretury a mořidla, používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, j. n. |
3810 |
Přípravky na moření kovových povrchů; tavidla a jiné pomocné přípravky pro pájení naměkko, pájení natvrdo nebo svařování; pasty a prášky k pájení nebo svařování sestávající z kovu a jiných materiálů; přípravky používané k oplášťování svářecích elektrod nebo tyčí a pro jejich výplň |
3811 |
Antidetonační přípravky (proti klepání motoru), oxidační inhibitory, pryskyřičné inhibitory, zlepšovače viskozity, antikorozní přípravky a jiná připravená aditiva pro minerální oleje (včetně benzinu) nebo pro jiné kapaliny používané pro stejné účely jako minerální oleje |
3812 20 |
Směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty, j. n. |
3813 |
Přípravky a náplně pro hasicí přístroje; naplněné hasicí granáty a bomby (jiné než plná nebo prázdná hasicí zařízení, též přenosná, nesmíšené chemicky nedefinované výrobky s hasebními vlastnostmi v jiných formách) |
3814 |
Kombinovaná organická rozpouštědla a ředidla, j. n.; připravené odstraňovače nátěrů nebo laků (jiné než odlakovače) |
3815 |
Iniciátory reakce, urychlovače reakce a katalytické přípravky, j. n. (jiné než urychlovače vulkanizace) |
3816 00 10 |
Dolomitová dusací směs |
3817 |
Směsi alkylbenzenů a směsi alkylnaftalenů vyrobené alkylací benzenu a naftalenu (jiné než smíšené izomery cyklických uhlovodíků) |
3819 |
Kapaliny pro hydraulické brzdy a jiné připravené kapaliny pro hydraulické převody, též obsahující méně než 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů |
3820 |
Přípravky proti zamrzání a připravené kapaliny k odmrazování (jiné než připravená aditiva pro minerální oleje nebo jiné kapaliny používané pro stejné účely jako minerální oleje) |
3823 13 |
Mastné kyseliny z tallového oleje, technické |
3827 90 |
Směsi obsahující halogenované deriváty methanu, ethanu nebo propanu (jiné než podpoložek 3824 71 00 až 3824 78 00 ) |
3824 81 |
Směsi a přípravky obsahující oxiran (ethylenoxid) |
3824 84 |
Směsi a přípravky obsahující aldrin (ISO), kamfechlor (ISO) (toxafen), chlordan (ISO), chlordekon (ISO), DDT (ISO) (klofenotan (INN), 1,1,1-trichlor-2,2-bis(p-chlorfenyl)ethan), dieldrin (ISO, INN), endosulfan (ISO), endrin (ISO), heptachlor (ISO) nebo mirex (ISO) |
3824 99 |
Chemické výrobky a přípravky chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví, včetně směsí přírodních výrobků, j. n. |
3825 90 |
Odpadní produkty chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví, j. n. (jiné než odpad) |
3826 |
Bionafta a její směsi, též obsahující méně než 70 % hmotnostních minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů |
3901 40 |
Ethylen-alfa-olefinové kopolymery o hustotě nižší než 0,94, v primárních formách |
3902 20 |
Polyisobutylen, v primárních formách |
3902 30 |
Kopolymery propylenu, v primárních formách |
3902 90 |
Polymery propylenu nebo ostatních olefinů, v primárních formách (jiné než polypropylen, polyisobutylen a kopolymery propylenu) |
3903 19 |
Polystyren, v primárních formách (jiný než lehčený (pěnový)) |
3903 90 |
Polymery styrenu, v primárních formách (jiné než polystyren, styren-akrylonitrilové kopolymery (SAN) a akrylonitril-butadien-styrenové kopolymery (ABS)) |
3904 10 |
Poly(vinylchlorid), v primárních formách, nesmíšený s jinými látkami |
3904 50 |
Vinylchloridové polymery, v primárních formách |
3905 |
Polymery vinylacetátu nebo jiných vinylesterů, v primárních formách; ostatní vinylové polymery v primárních formách |
3906 |
Akrylové polymery, v primárních formách |
3907 21 |
Polyethery, v primárních formách (jiné než polyacetaly a výrobky položky 3002 10 ) |
3907 40 |
Polykarbonáty, v primárních formách |
3907 70 |
Poly(mléčná kyselina), v primárních formách |
3907 91 |
Nenasycené polyallylestery a ostatní polyestery, v primárních formách (jiné než polykarbonáty, alkydové pryskyřice, poly(ethylentereftalát) a poly(mléčná kyselina)) |
3908 |
Polyamidy, v primárních formách |
3909 20 |
Melaminové pryskyřice, v primárních formách |
3909 39 |
Aminové pryskyřice, v primárních formách (jiné než močovinové, thiomočovinové a melaminové pryskyřice a MDI) |
3909 40 |
Fenolové pryskyřice, v primárních formách |
3909 50 |
Polyuretany, v primárních formách |
3912 11 |
Neměkčené acetáty celulózy, v primárních formách |
3912 90 |
Celulóza a její chemické deriváty, j. n., v primárních formách (jiné než acetáty celulózy, nitráty celulózy a ethery celulózy) |
3915 20 |
Odpady, úlomky a odřezky z polymerů styrenu |
3917 10 |
Umělá střeva (střívka párků) z tvrzených bílkovin nebo celulózových materiálů |
3917 23 |
Neohebné trubky a hadice z polymerů vinylchloridu |
3917 31 |
Ohebné trubky, potrubí a hadice, z plastů, pro průtržný tlak nejméně ≥ 27,6 MPa |
3917 32 |
Ohebné trouby, trubky a hadice z plastů, ne zpevněné nebo jinak kombinované s jinými materiály, bez spojovacího příslušenství |
3917 33 |
Ohebné trouby, trubky a hadice z plastů, ne zpevněné nebo jinak kombinované s jinými materiály, se spojovacím příslušenstvím, ucpávkami nebo spojkami |
3920 10 |
Desky, listy, fólie, filmy a pásy z nelehčených polymerů ethylenu, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, bez podkladu, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů (jiné než samolepicí výrobky a podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918 ) |
3920 61 |
Desky, listy, fólie, filmy a pásy z nelehčených polykarbonátů, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, bez podkladu, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů (jiné než z poly(methylmetakrylátu), samolepicí výrobky a podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918 ) |
3920 69 |
Desky, listy, fólie, filmy a pásy z nelehčených polyesterů, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do pravoúhlých (včetně čtvercových) tvarů (jiné než z polykarbonátů, poly(ethylentereftalátu) a jiných nenasycených polyesterů, samolepicí výrobky a podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918 ) |
3920 73 |
Desky, listy, fólie, filmy a pásy z nelehčených acetátů celulózy, nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, bez podkladu, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů (jiné než samolepicí výrobky a podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918 ) |
3920 91 |
Desky, listy, fólie, filmy a pásy z nelehčeného poly(vinylbutyralu), nevyztužené, nelaminované, nezesílené ani jinak nekombinované s jinými materiály, bez podkladu, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů (jiné než samolepicí výrobky a podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918 ) |
3921 19 |
Desky, listy, fólie, filmy a pásy z lehčených plastů, neopracované nebo pouze povrchově upravené nebo pouze řezané do čtvercových nebo obdélníkových tvarů (jiné než z polymerů styrenu, vinylchloridu, polyuretanů a regenerované celulózy, samolepicí výrobky, podlahové krytiny, obklady stěn a stropů čísla 3918 a sterilní adhezní bariéry pro chirurgii nebo zubní lékařství podpoložky 3006 10 30 ) |
3922 90 |
Bidety, záchodové mísy, splachovací nádrže a podobné sanitární a hygienické výrobky, z plastů (jiné než koupací vany, sprchy, odpady, umyvadla, záchodová sedátka a kryty) |
3925 20 |
Dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy, z plastů |
4002 |
Syntetický kaučuk a faktis (olejový kaučuk), v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech; směsi přírodního kaučuku, balaty, gutaperči, guajalu, čiklu a podobných přírodních gum se syntetickým kaučukem nebo faktisem, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech |
4005 |
Směsný kaučuk, nevulkanizovaný, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech |
4006 10 |
„Profilované“ pásy z nevulkanizovaného kaučuku používané k protektorování pneumatik |
4008 21 |
Desky, listy a pásy z nelehčeného kaučuku |
4009 12 |
Trubky, potrubí a hadice, z vulkanizovaného kaučuku (jiného než tvrdého kaučuku), nezpevněné ani jinak nekombinované s jinými materiály, s příslušenstvím |
4009 41 |
Trubky, potrubí a hadice, z vulkanizovaného kaučuku (jiného než tvrdého kaučuku), zpevněné nebo jinak kombinované s jinými materiály než kov nebo textilní materiály, bez příslušenství |
4010 |
Dopravníkové nebo převodové pásy nebo řemeny z vulkanizovaného kaučuku |
4011 20 |
Nové pneumatiky z kaučuku, typy používané pro autobusy a nákladní automobily |
4012 |
Protektorované nebo použité pneumatiky z kaučuku; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, běhouny plášťů pneumatik a ochranné vložky do ráfků pneumatik z kaučuku |
4016 93 |
Plochá těsnění, podložky a jiná těsnění, z vulkanizovaného kaučuku (jiného než tvrdého kaučuku a z lehčeného kaučuku) |
4407 |
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm |
4408 10 |
Listy na dýhování, včetně listů získaných krájením na plátky vrstveného dřeva, na jehličnaté překližky nebo na podobné vrstvené jehličnaté dřevo a ostatní jehličnaté dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce ≤ 6 mm |
4411 13 |
Polotvrdé dřevovláknité desky (MDF) ze dřeva, o tloušťce převyšující 5 mm, avšak nepřesahující 9 mm |
4411 94 |
Dřevovláknité desky a podobné desky ze dřeva a jiných dřevitých materiálů, též aglomerované pryskyřicemi nebo jinými organickými pojivy, o hustotě ≤ 0,5 g/cm3 (jiné než polotvrdé dřevovláknité desky (MDF); třískové desky, též pojené s jedním nebo více listy dřevovláknitých desek; vrstvené dřevo s vrstvou z překližky; dřevěné voštinové desky, jež mají obě strany z dřevovláknitých desek; kartón nebo lepenka; nábytkové díly, které lze rozpoznat jako nábytkové díly) |
4412 |
Překližky, dýhované desky a podobné vrstvené dřevo |
4416 |
Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu |
4418 40 |
Dřevěné bednění pro betonování (jiné než překližkové bednění) |
4418 60 |
Sloupy a trámy, ze dřeva |
4418 79 |
Dřevěné (jiné než bambusové) sestavené podlahové desky (jiné než vícevrstvé desky a desky pro mozaikové podlahy) |
4503 |
Výrobky z přírodního korku |
4504 |
Aglomerovaný korek (též s pojivy) a výrobky z aglomerovaného korku |
4701 |
Mechanická dřevná buničina (dřevovina), chemicky neupravená |
4703 |
Chemická dřevná buničina, natronová nebo sulfátová (jiná než druhů pro rozpouštění) |
4704 |
Chemická dřevná buničina, sulfitová (jiná než druhů pro rozpouštění) |
4705 |
Dřevná buničina získávaná kombinací mechanického a chemického rozvlákňovacího postupu |
4706 |
Buničina z vláken získaných ze sběrového papíru, kartónu nebo lepenky (odpadu a výmětu) nebo z jiných celulózových vláknovin |
4707 |
Sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět) |
4802 20 |
Papír, kartón a lepenka používané jako podklad pro fotosenzitivní, teplocitlivý nebo elektrocitlivý papír, kartón nebo lepenku, nenatírané, v kotoučích nebo čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru |
4802 40 |
Surový tapetový papír, nenatíraný |
4802 58 |
Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích nebo čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru, neobsahující vlákna získaná mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem nebo z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah těchto vláken nejvýše 10 % hmotnostních, s plošnou hmotností > 150 g/m2, j. n. |
4802 61 |
Nenatíraný papír, kartón a lepenka, určené ke psaní, tisku nebo k jiným grafickým účelům, a neděrovaný papír na děrné štítky nebo děrné pásky, v kotoučích jakéhokoliv rozměru, z jejichž celkového vlákninového složení činí obsah vláken získaných mechanickým nebo chemicko-mechanickým postupem více než 10 % hmotnostních, j. n. |
4804 |
Nenatíraný papír, kartón a lepenka kraft, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než výrobky čísel 4802 nebo 4803 ) |
4805 |
Ostatní nenatíraný papír, kartón a lepenka, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu, nezpracovaný jinak než specifikováno v poznámce 3 k této kapitole, j. n. |
4806 |
Rostlinný pergamen, nepromastitelné papíry a pauzovací papíry a pergamin a jiné hlazené průhledné nebo průsvitné papíry, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu |
4807 |
Vrstvený papír, kartón a lepenka (vyrobené slepením plochých vrstev papíru, kartónu nebo lepenky), na povrchu nenatírané ani neimpregnované, též uvnitř zesílené, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu |
4808 |
Zvlněný papír, kartón a lepenka (též s nalepenými plochými listy na povrchu), krepované, plisované, ražené nebo perforované, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu (jiné než výrobky čísla 4803 ) |
4809 |
Karbonový papír, samokopírovací papír a jiné kopírovací nebo přetiskové papíry, včetně natíraného nebo impregnovaného papíru pro rozmnožovací blány nebo ofsetové desky, též potištěné, v kotoučích o šířce > 36 cm nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších) s jednou stranou > 36 cm a s druhou stranou > 15 cm v nepřeloženém stavu |
4810 |
Papír, kartón a lepenka, natírané na jedné nebo na obou stranách kaolinem nebo jinou anorganickou látkou, též s pojivem, a bez jakéhokoliv dalšího nátěru, též na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiný než veškerý ostatní natíraný papír, karton nebo lepenka) |
4811 10 |
Dehtovaný, bitumenovaný nebo asfaltovaný papír, kartón a lepenka, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru |
4811 51 |
Papír, kartón a lepenka, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, natírané, impregnované nebo potažené umělými pryskyřicemi nebo plasty, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru, bělené, s plošnou hmotností > 150 g/m2 (kromě lepidel) |
4811 59 |
Papír, kartón a lepenka, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, natírané, impregnované nebo potažené umělými pryskyřicemi nebo plasty, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiné než bělené s plošnou hmotností > 150 g/m2 a kromě lepidel) |
4811 60 |
Papír, kartón a lepenka, natírané, impregnované nebo potažené voskem, parafínem, stearinem, olejem nebo glycerinem, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiné než zboží čísel 4803 , 4809 a 4818 ) |
4811 90 |
Papír, kartón a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, natírané, impregnované, potažené, na povrchu barvené, zdobené nebo potištěné, v kotoučích nebo v čtvercových či obdélníkových listech (arších), jakéhokoliv rozměru (jiné než zboží čísel 4803 , 4809 , 4810 a 4818 a položek 4811 10 až 4811 60 ) |
4814 90 |
Tapetový papír a podobné krycí materiály na stěny a okenní transparentní papír (jiné než krycí materiály na stěny sestávající z papíru natřeného nebo potaženého na lícové straně zrnitou, raženou, barvenou, potištěnou vzorem nebo jinak zdobenou vrstvou plastů) |
4819 20 |
Skládací kartóny, bedny a krabice, z nezvlněného papíru, kartónu nebo lepenky |
4822 |
Dutinky, cívky, potáče a podobné výztuže z papíroviny, papíru, kartónu nebo lepenky, též perforované nebo tvrzené |
4823 |
Papír, kartón, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, v pásech nebo kotoučích o šířce nepřesahující 36 cm, v čtvercových nebo obdélníkových listech (arších), jejichž žádná strana není větší než 36 cm v nepřeloženém stavu, nebo nařezané na jiný než čtvercový nebo obdélníkový tvar, a výrobky z papíroviny, papíru, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken, j. n. |
4906 |
Plány a výkresy pro stavební, strojnické, průmyslové, obchodní, topografické nebo podobné účely, které jsou ručně zhotovenými originály; ručně psané texty; fotografické reprodukce na citlivém papíře a karbonové kopie výrobků uvedených v tomto čísle |
5105 |
Vlna a jemné nebo hrubé zvířecí chlupy, mykané nebo česané, včetně česané vlny v útržcích |
5106 |
Vlněná příze mykaná (jiná než upravená pro drobný prodej) |
5107 |
Vlněná příze česaná (jiná než upravená pro drobný prodej) |
5112 |
Tkaniny z česané vlny nebo z česaných jemných zvířecích chlupů (jiné než tkaniny pro technické účely čísla 5911 ) |
5205 |
Bavlněné nitě, jiné než šicí nitě, obsahující 85 % hmotnostních nebo více bavlny (jiné než upravené pro drobný prodej) |
5206 42 |
Násobná (skaná) nebo kablovaná bavlněná nit obsahující převážně, avšak méně než 85 % hmotnostních bavlny, z česaných vláken a o délkové hmotnosti nižší než 714,29 decitex, ne však nižší než 232,56 decitex (metrické číslo jednoduché příze převyšující 14, avšak nepřesahující 43) (jiná než šicí nitě a příze upravená pro drobný prodej) |
5209 11 |
Bavlněné tkaniny obsahující ≥ 85 % hmotnostních bavlny, v plátnové vazbě, o plošné hmotnosti > 200 g/m2, nebělené |
5211 |
Bavlněné tkaniny obsahující převážně, avšak < 85 % hmotnostních bavlny, smíšené hlavně nebo výhradně s chemickými vlákny, o plošné hmotnosti > 200 g/m2 |
5308 |
Nitě z ostatních rostlinných textilních vláken; papírové nitě |
5402 63 |
Násobné (skané) nebo kablované nitě z nekonečných vláken z polypropylenu, včetně nití z jednoho nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti < 67 decitex (jiné než šicí nitě, nitě upravené pro drobný prodej a tvarované nitě) |
5403 |
Nitě ze umělých nekonečných vláken, včetně nití z jednoho umělého nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti < 67 decitex (jiné než šicí nitě a nitě upravené pro drobný prodej) |
5404 |
Nitě z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti 67 decitex nebo vyšší, a jehož největší rozměr příčného průřezu nepřesahuje 1 mm pásky a podobné tvary, například umělá sláma, ze syntetických textilních materiálů, o zjevné šířce ≤ 5 mm |
5407 30 |
Tkaniny z nití ze syntetických nekonečných vláken, včetně nití z jednoho nekonečného vlákna (monofilamentu) o délkové hmotnosti 67 decitex nebo vyšší a jehož největší rozměr příčného průřezu nepřesahuje 1 mm, sestávající z vrstev paralelních textilních nití, které jsou vzájemně přeložené v ostrém nebo pravém úhlu, přičemž tyto vrstvy jsou mezi sebou spojeny v místech překřížení nití pojivem nebo tepelným zpracováním |
5501 |
Kabely ze syntetických nekonečných vláken specifikované v poznámce 1 ke kapitole 55 |
5502 |
Kabely z umělých nekonečných vláken specifikované v poznámce 1 ke kapitole 55 |
5503 |
Syntetická střižová vlákna, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání |
5504 90 |
Umělá střižová vlákna, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání (jiná než z viskózového vlákna) |
5506 |
Syntetická střižová vlákna, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání |
5507 |
Umělá střižová vlákna, mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná pro spřádání |
5512 21 |
Tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více akrylových nebo modakrylových střižových vláken, nebělené nebo bělené |
5512 99 |
Tkaniny obsahující 85 % hmotnostních nebo více syntetických střižových vláken, barvené, z různobarevných nití nebo potištěné (jiné než z akrylových, modakrylových nebo polyesterových střižových vláken) |
5516 |
Tkaniny z umělých střižových vláken |
5601 29 |
Vata z neabsorpční bavlny a výrobky z ní (jiné než z bavlny nebo z chemických vláken; hygienické vložky a tampony, dětské pleny a podobné hygienické výrobky, vata a výrobky z vaty impregnované nebo povrstvené medicinálními přípravky nebo upravené pro drobný prodej pro lékařské, chirurgické, zubolékařské nebo zvěrolékařské účely a výrobky impregnované, povrstvené nebo potažené parfémy, líčidly, mýdly, čisticími prostředky atd.) |
5601 30 |
Textilní postřižky, prach a nopky |
5604 |
Kaučukové nitě a šňůry potažené textilem; textilní nitě a pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405 , impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty (jiné než umělý katgut, vlákna a provázky s upevněnou udičkou (háčkem) nebo jinak upravené jako udice) |
5605 |
Metalizované nitě, též ovinuté, představující textilní nitě, pásky nebo podobné tvary čísel 5404 nebo 5405 , z textilních vláken, kombinované s kovem ve formě nití, pásků nebo prášků nebo potažené kovem (jiné než nitě vyrobené ze směsi textilních a kovových vláken, s antistatickými vlastnostmi; nitě zpevněné kovovým drátem; výrobky mající povahu ozdob) |
5607 41 |
Vázací nebo balicí motouzy, z polyethylenu nebo polypropylenu |
5801 27 |
Osnovní vlasové tkaniny, z bavlny (jiné než froté a podobné smyčkové tkaniny, všívané textilie a stuhy čísla 5806 ) |
5803 |
Perlinkové tkaniny (jiné než stuhy čísla 5806 ) |
5806 40 |
Stuhy bez útku sestávající z osnovy spojené lepidlem (bolduky), o šířce nepřesahující 30 cm |
5901 |
Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih, k výrobě krabic a výrobků z kartónu a lepenky nebo podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravené malířské plátno; ztužené plátno a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky (kromě textilií povrstvených plasty) |
5905 |
Textilní tapety |
5908 |
Textilní knoty, tkané, spletené nebo pletené, pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné výrobky; žárové punčošky a duté úplety sloužící k jejich výrobě, též impregnované (jiné než knoty potažené voskem ve tvaru kuželu, zápalnice a bleskovice, knoty ve formě textilní příze a knoty ze skleněného vlákna) |
5910 |
Převodové nebo dopravníkové pásy nebo řemeny z textilního materiálu, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty nebo zesílené kovem nebo jiným materiálem (jiné než o tloušťce menší než 3 mm a neurčité délky nebo pouze rozřezané na určitou délku, a impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované kaučukem nebo zhotovené z nití nebo šňůr impregnovaných nebo potažených kaučukem) |
5911 10 |
Textilie, plsti a tkaniny s plsťovou podšívkou, povrstvené, potažené nebo laminované kaučukem, usní nebo jinými materiály používanými na mykací povlaky a podobné textilie pro jiné technické účely, včetně velurových stuh impregnovaných kaučukem, pro krytí osnovních vratidel |
5911 31 |
Textilie a plsti, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, používané na papírenských nebo podobných strojích, například na buničinu nebo azbestocement, o plošné hmotnosti nižší než 650 g/m2 |
5911 32 |
Textilie a plsti, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, používané na papírenských nebo podobných strojích, například na buničinu nebo azbestocement, o plošné hmotnosti 650 g/m2 nebo vyšší |
5911 40 |
Filtrační plachetky používané v olejových lisech nebo pro podobné technické účely, včetně plachetek z vlasů |
6001 99 |
Vlasové textilie, pletené nebo háčkované (jiné než z bavlny nebo z chemických vláken a textilie s „dlouhým vlasem“) |
6003 |
Pletené nebo háčkované textilie o šířce ≤ 30 cm (jiné než textilie obsahující ≥ 5 % hmotnostních elastomerových nití nebo kaučukových nití a vlasové textilie, včetně textilií s „dlouhým vlasem“, smyčkové textilie, štítky, odznaky a podobné výrobky a pletené nebo háčkované textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované) |
6005 36 |
Nebělené nebo bělené osnovní pleteniny ze syntetických vláken (včetně pletenin vyrobených na galonových pletacích strojích), o šířce > 30 cm (jiné než pleteniny obsahující ≥ 5 % hmotnostních elastomerových nití nebo kaučukových nití a vlasové textilie, včetně textilií s „dlouhým vlasem“, smyčkové textilie, štítky, odznaky a podobné výrobky a pletené nebo háčkované textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované) |
6005 44 |
Potištěné osnovní pleteniny z umělých vláken (včetně pletenin vyrobených na galonových pletacích strojích), o šířce > 30 cm (jiné než pleteniny obsahující ≥ 5 % hmotnostních elastomerových nití nebo kaučukových nití a vlasové textilie, včetně textilií s „dlouhým vlasem“, smyčkové textilie, štítky, odznaky a podobné výrobky a pletené nebo háčkované textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované) |
6006 10 |
Textilie, pletené nebo háčkované, o šířce > 30 cm, z vlny nebo jemných zvířecích chlupů (jiné než osnovní pleteniny (včetně pletenin vyrobených na galonových pletacích strojích), pleteniny obsahující ≥ 5 % hmotnostních elastomerových nití nebo kaučukových nití a vlasové textilie, včetně textilií s „dlouhým vlasem“, smyčkové textilie, štítky, odznaky a podobné výrobky a pletené nebo háčkované textilie, impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované) |
6309 |
Obnošené oděvy a použité oděvní doplňky, přikrývky a plédy, bytové textilie a textilie pro dekoraci interiéru, ze všech typů textilních materiálů, včetně všech typů obuvi a pokrývek hlavy, vykazující známky patrného používání a předkládané hromadně nebo v balících, pytlích nebo podobných obalech (jiné než koberce, jiné podlahové krytiny a tapiserie) |
6802 92 |
Vápenaté kameny, v jakékoliv formě (jiné než mramor, travertin a alabastr, dlaždice, kostky a podobné výrobky položky 6802 10 , bižuterie, hodiny, lampy a svítidla a jejich části a součásti, původní díla (originály) uměleckého modelářství nebo sochařství, dlažební kostky, obrubníky a dlažební desky) |
6804 23 |
Mlýnské kameny, brusné kameny, brusné kotouče a podobné výrobky, bez rámů, používané k ostření, leštění, hoblování nebo řezání, z přírodního kamene (jiné než z aglomerovaných přírodních brusiv nebo z keramiky, parfémovaná pemza, ruční brousky nebo lešticí kameny a brusné kotouče atd. určené speciálně pro stomatologické vrtačky) |
6806 |
Strusková vlna, horninová vlna a podobné minerální vlny; expandovaný vermikulit, expandované jíly, strusková pěna a podobné expandované nerostné materiály; směsi a výrobky z nerostných materiálů používaných pro tepelnou nebo zvukovou izolaci nebo zvukovou absorpci, jiné než čísla 6811 nebo 6812 nebo kapitoly 69 |
6807 |
Výrobky z asfaltu nebo podobných materiálů, například z ropného asfaltu nebo černouhelné strusky |
6809 19 |
Tabule, desky, panely, dlaždice a podobné výrobky, ze sádry nebo ze směsí na bázi sádry (jiné než zdobené, potažené nebo vyztužené pouze papírem, kartónem nebo lepenkou a výrobky aglomerované sádrou, používané pro tepelnou nebo zvukovou izolaci nebo zvukovou absorpci) |
6810 91 |
Prefabrikované konstrukční díly pro stavebnictví nebo stavební inženýrství z cementu, betonu nebo umělého kamene, též vyztužené |
6811 |
Výrobky z osinkocementu (azbestocementu), z buničitocementu nebo podobné |
6813 |
Třecí materiál a výrobky z něj, například desky, svitky, pásy, segmenty, kotouče, podložky, těsnění, nenamontované, pro brzdy, spojky nebo podobné výrobky, na bázi osinku (azbestu), jiných nerostných látek nebo buničiny, též v kombinaci s textilií nebo jinými materiály (kromě namontovaného třetího materiálu) |
6814 90 |
Zpracovaná slída a výrobky ze slídy (jiné než elektrické izolátory, izolační části a součásti, rezistory a kondenzátory, ochranné brýle ze slídy a jejich skla, slída ve formě vánočních ozdob a desky, tabule a pásy z aglomerované nebo rekonstituované slídy, též na podložce) |
6901 |
Cihly, tvárnice, dlaždice a jiné keramické výrobky z křemičitých fosilních mouček, například z křemeliny, tripolitu nebo diatomitu, nebo z podobných křemičitých zemin |
6904 10 |
Stavební cihly (jiné než z křemičitých fosilních mouček nebo podobných křemičitých zemin a žáruvzdorné cihly čísla 6902 ) |
6905 |
Střešní tašky, komínové krycí desky, komínové vložky, stavební ozdoby a jiné stavební keramické výrobky |
6906 00 |
Keramické trubky, odtokové žlaby, žlábky a příslušenství pro trubky (jiné než výrobky z křemičitých fosilních mouček nebo podobných křemičitých zemin, žáruvzdorné keramické výrobky, komínové vložky, trubky speciálně zhotovené pro laboratoře, izolační trubky a příslušenství a ostatní trubky k elektrotechnickým účelům) |
6907 22 |
Keramické dlaždice a obkládačky, obkládačky pro krby nebo stěny, s koeficientem nasákavosti vody > 0,5 % hmotnostních, avšak ≤ 10 % hmotnostních (jiné než mozaikové kostky a keramické zakončovací prvky) |
6907 40 |
Keramické zakončovací prvky |
6909 90 |
Keramické žlaby, kádě a podobné nádrže používané v zemědělství; keramické hrnce, nádoby a podobné výrobky používané pro přepravu nebo balení zboží (jiné než víceúčelové skladovací nádoby pro laboratoře, nádoby pro obchody a výrobky pro domácnost) |
7002 |
Sklo ve tvaru kuliček (jiných než mikrokuliček čísla 7018 ), tyčí nebo trubic, neopracované |
7003 |
Lité a válcované sklo v tabulích nebo profilované, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak neopracované |
7004 |
Tažené a foukané sklo v tabulích, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak neopracované |
7005 |
Plavené sklo a sklo na povrchu broušené nebo leštěné, v tabulích, též s absorpční, reflexní nebo nereflexní vrstvou, avšak jinak neopracované |
7007 11 |
Tvrzené (temperované) bezpečnostní sklo, v rozměrech a tvarech vhodných k zabudování do motorových vozidel, letadel, kosmických lodí, plavidel a jiných vozidel |
7007 29 |
Vrstvené bezpečnostní sklo (jiné než sklo v rozměrech a tvarech vhodných k zabudování do motorových vozidel, letadel, kosmických lodí, plavidel nebo jiných vozidel, izolační jednotky z několika skleněných tabulí) |
7011 10 |
Skleněné pláště, včetně žárovkových baněk a baněk pro elektronky, otevřené, a jejich skleněné části a součásti, bez vnitřního vybavení, pro elektrické osvětlení |
7202 92 |
Ferovanad |
7207 |
Polotovary ze železa nebo nelegované oceli |
7208 |
Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce ≥ 600 mm, válcované za tepla, neplátované, nepokovené ani nepotažené |
7209 |
Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce ≥ 600 mm, válcované za studena (úběrem za studena), neplátované, nepokovené ani nepotažené |
7210 |
Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce ≥ 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), plátované, pokovené nebo potažené |
7211 |
Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), neplátované, nepokovené ani nepotažené |
7212 |
Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena), plátované, pokovené nebo potažené |
7213 |
tyče a pruty ze železa nebo nelegované oceli, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích |
7215 50 |
Tyče a pruty, ze železa nebo nelegované oceli, po tváření za studena nebo povrchové úpravě za studena již dále neopracované (jiné než z automatové oceli) |
7216 |
Úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli |
7218 |
Nerezavějící ocel v ingotech nebo v jiných primárních formách (jiná než přetavený odpad v ingotech a výrobky získané kontinuálním litím); polotovary z nerezavějící oceli |
7219 |
Ploché válcované výrobky z nerezavějící oceli, o šířce ≥ 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena) |
7220 |
Ploché válcované výrobky z nerezavějící oceli, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena) |
7222 30 |
Ostatní tyče a pruty z nerezavějící oceli, tvářené za studena nebo povrchově upravené za studena a dále opracované nebo po kování již dále neopracované nebo kované nebo tvářené za tepla jinými způsoby a dále opracované |
7224 |
Legovaná ocel, jiná než nerezavějící, v ingotech nebo v jiných primárních formách, polotovary z legované oceli jiné než nerezavějící (kromě odpadu a šrotu ve formě ingotů a výrobků získaných kontinuálním litím) |
7225 |
Ploché válcované výrobky z legované oceli jiné než nerezavějící, o šířce ≥ 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena) |
7226 |
Ploché válcované výrobky z legované oceli jiné než nerezavějící, o šířce < 600 mm, válcované za tepla nebo válcované za studena (úběrem za studena) |
7228 |
Ostatní tyče a pruty z legované oceli jiné než nerezavějící, úhelníky, tvarovky a profily z legované oceli jiné než nerezavějící, j. n.; duté vrtné tyče a pruty, z legované nebo nelegované oceli |
7229 90 |
Dráty z legované oceli jiné než nerezavějící, ve svitcích (jiné než tyče a pruty a dráty z křemíkomanganové oceli) |
7301 20 |
Úhelníky, tvarovky a profily, ze železa nebo oceli, svařované |
7304 24 |
Pažnice a trubky, bezešvé, používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu, z nerezavějící oceli |
7305 39 |
Trouby a trubky s kruhovým příčným průřezem, s vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm, ze železa nebo oceli, svařované (jiné než výrobky podélně svařované nebo používané pro ropovody nebo plynovody nebo používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu) |
7306 50 |
Trouby, trubky a duté profily, svařované, s kruhovým příčným průřezem, z legované oceli jiné než nerezavějící (jiné než trouby a trubky s kruhovým vnitřním a vnějším příčným průřezem a s vnějším průměrem převyšujícím 406,4 mm a trouby a trubky používané pro ropovody nebo plynovody nebo pažnice a čerpací trubky používané při vrtné těžbě ropy nebo plynu) |
7307 22 |
Kolena, ohyby a nátrubky, se závitem |
7308 |
Konstrukce a části a součásti konstrukcí (např. mosty a části mostů, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky), ze železa nebo oceli; desky, tyče, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky ze železa nebo oceli, připravené pro použití v konstrukcích (jiné než montované stavby čísla 9406 ) |
7309 |
Nádrže, cisterny, kádě a podobné nádoby pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), ze železa nebo oceli, o objemu převyšujícím 300 l, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, avšak nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením |
7310 |
Cisterny, sudy, barely, plechovky, krabice a podobné nádoby, ze železa nebo oceli, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu ≤ 300 l, nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, j. n. |
7311 |
Nádoby ze železa nebo oceli, na stlačený nebo zkapalněný plyn (jiné než kontejnery speciálně konstruované nebo vybavené pro přepravu jedním nebo více druhy dopravy) |
7314 12 |
Nekonečné pásy z drátů z nerezavějící oceli, pro stroje |
7318 24 |
Příčné klíny a závlačky, ze železa nebo oceli |
7320 20 |
Šroubové (spirálové) pružiny, ze železa nebo oceli (jiné než ploché spirálové pružiny, hodinové a hodinkové pružiny, pružiny pro tyče a rukojeti deštníků a slunečníků a tlumiče nárazů třídy 17) |
7322 90 |
Ohřívače vzduchu a rozvaděče teplého vzduchu (včetně rozvaděčů, které rovněž mohou rozvádět čerstvý nebo upravený vzduch), nevytápěné elektricky, s vestavěným motoricky poháněným ventilátorem nebo dmychadlem, a jejich části a součásti, ze železa nebo oceli |
7324 29 |
Vany, z ocelového plechu |
7407 |
Měděné tyče, pruty a profily |
7408 |
Měděné dráty |
7409 |
Měděné desky, plechy a pásy, o tloušťce převyšující 0,15 mm |
7411 29 |
Trouby a trubky ze slitin mědi (jiné než ze slitin na bázi měď-zinek (mosaz), ze slitin na bázi měď-nikl (kupronikl) nebo ze slitin na bázi měď-nikl-zinek (alpaka, niklová mosaz)) |
7415 21 |
Podložky (včetně pružných podložek a pružných pojistných podložek), z mědi |
7505 |
Niklové tyče, pruty, profily a dráty |
7506 |
Niklové desky, plechy, pásy a fólie |
7507 |
Trouby, trubky a příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky (například spojky, kolena, nátrubky), z niklu |
7508 |
Ostatní výrobky z niklu |
7605 |
Hliníkové dráty |
7606 92 |
Desky, plechy a pásy ze slitin hliníku, o tloušťce převyšující 0,2 mm (jiné než čtvercové nebo obdélníkové) |
7607 20 |
Hliníkové fólie na podložce, o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2 mm (jiné než ražební fólie čísla 3212 a fólie zhotovené jako materiál pro ozdobu vánočních stromků) |
7610 |
Konstrukce a části a součásti konstrukcí (např. mosty a části mostů, věže, příhradové sloupy, pilíře a sloupky, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí), z hliníku (jiné než montované stavby čísla 9406 ); desky, tyče, profily, trubky a podobné výrobky, připravené pro použití v konstrukcích, z hliníku |
7611 |
Nádrže, cisterny, kádě a podobné nádoby, z hliníku, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu převyšujícím 300 l, nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací (jiné než nádoby speciálně konstruované nebo vybavené pro přepravu jedním nebo více druhy dopravy) |
7612 |
Sudy, barely, plechovky, krabice nebo podobné nádoby, včetně pevných nebo stlačitelných válcovitých (trubkovitých) zásobníků, z hliníku, pro jakékoliv materiály (jiné než stlačený nebo zkapalněný plyn), o objemu ≤ 300 l, nevybavené mechanickým nebo tepelným zařízením, též vybavené vložkou nebo tepelnou izolací, j. n. |
7613 |
Hliníkové nádoby na stlačený nebo zkapalněný plyn |
7616 10 |
Hřebíky, cvočky, skoby a sponky (jiné než čísla 8305 ), šrouby a vruty, svorníky (maticové šrouby), matice, háky se závitem, nýty, závlačky, příčné klíny, podložky a podobné výrobky |
7804 |
Olověné desky, plechy, pásy a fólie; olověný prášek a šupiny (vločky) |
7905 |
Zinkové desky, plechy, pásy a fólie |
8001 |
Netvářený (surový) cín |
8003 |
Cínové tyče, pruty, profily a dráty |
8007 |
Výrobky z cínu |
8101 10 |
Wolframový prášek |
8102 |
Molybden a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu |
8105 90 |
Výrobky z kobaltu |
8109 |
Zirkonium a výrobky z něho, včetně odpadu a šrotu |
8202 20 |
Pásové pilové listy z obecných kovů |
8207 60 |
Nástroje na vyvrtávání nebo protahování |
8208 10 |
Nože a řezné čepele pro stroje nebo mechanická zařízení – pro opracování kovů |
8208 20 |
Nože a řezné čepele pro stroje nebo mechanická zařízení – pro opracování dřeva |
8208 30 |
Nože a řezné čepele pro stroje nebo mechanická zařízení – používané v potravinářském průmyslu |
8208 90 |
Nože a řezné čepele pro stroje nebo mechanická zařízení – ostatní |
8301 20 |
Zámky pro motorová vozidla, z obecných kovů |
8301 70 |
Klíče předkládané samostatně |
8302 30 |
Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky pro motorová vozidla |
8307 |
Ohebné trubky, z obecných kovů, též s příslušenstvím (fitinky) |
8309 |
Zátky, uzávěry lahví a víčka (včetně korunkových uzávěrů, šroubovacích víček a nalévacích zátek), odtrhovací uzávěry pro lahve, plomby a jiné příslušenství obalů, z obecných kovů |
8402 |
Parní kotle (jiné než kotle k ústřednímu vytápění schopné dodávat jak horkou vodu, tak i nízkotlakou páru); kotle zvané „na přehřátou vodu“; jejich části a součásti |
8404 |
Pomocná zařízení pro použití s kotli čísel 8402 nebo 8403 , například ohříváky vody tzv. ekonomizéry, přehříváky páry, odstraňovače sazí, zařízení na rekuperaci plynů; kondenzátory pro parní pohonné jednotky; jejich části a součásti |
8405 |
Plynové generátory pro výrobu generátorového nebo vodního plynu, též vybavené čističi plynů; vyvíječe acetylenu a podobné plynové generátory pro výrobu plynu mokrou cestou, též vybavené čističi plynů; jejich části a součásti (jiné než koksovací pece, plynové generátory pro elektrolytické procesy a karbidové lampy) |
8406 |
Parní turbíny; jejich části a součásti |
8407 21 |
Zážehové závěsné motory pro pohon lodí |
8407 29 |
Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory pro pohon lodí (jiné než závěsné motory) |
8408 |
Vznětové pístové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou) |
8409 99 |
Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se vznětovými pístovými motory s vnitřním spalováním (dieselovými motory nebo motory s žárovou hlavou), j. n. |
8410 |
Vodní turbíny, vodní kola a jejich regulátory (jiné než hydraulické motory a pohony čísla 8412 ) |
8412 10 |
Reaktivní motory, jiné než proudové motory |
8412 21 |
Motory a pohony – s lineárním pohybem (hydraulické válce) |
8412 29 |
Hydraulické motory a pohony – Ostatní |
8412 39 |
Pneumatické motory a pohony – Ostatní |
8413 11 |
Čerpadla vybavená měřicím zařízením nebo konstruovaná k vybavení tímto zařízením, pro výdej pohonných hmot nebo mazadel, typů používaných v čerpacích stanicích nebo v garážích |
8413 19 |
Čerpadla na kapaliny vybavená měřicím zařízením nebo konstruovaná k vybavení tímto zařízením (jiná než čerpadla pro výdej pohonných hmot nebo mazadel, typů používaných v čerpacích stanicích nebo v garážích) |
8413 30 |
Čerpadla pohonných hmot, mazadel nebo chladicích kapalin, pro pístové motory s vnitřním spalováním |
8413 50 |
Objemová čerpadla s kmitavým pohybem na kapaliny, poháněná motorem (kromě čerpadel položek 8413 11 a 8413 19 , čerpadel pohonných hmot, mazadel nebo chladicích kapalin pro pístové motory s vnitřním spalováním a čerpadel na beton) |
8413 60 |
Objemová rotační čerpadla na kapaliny, poháněná motorem (kromě čerpadel položek 8413 11 a 8413 19 , čerpadel pohonných hmot, mazadel nebo chladicích kapalin pro pístové motory s vnitřním spalováním) |
8413 81 |
Čerpadla na kapaliny, poháněná motorem (kromě čerpadel položek 8413 11 a 8413 19 , čerpadel pohonných hmot, mazadel nebo chladicích kapalin pro pístové motory s vnitřním spalováním, čerpadel na beton, univerzálních objemových čerpadel s kmitavým pohybem nebo objemových rotačních čerpadel a odstředivých čerpadel všech typů) |
8414 10 |
Vývěvy |
8414 90 |
Vzduchová čerpadla nebo vývěvy, kompresory a ventilátory na vzduch nebo jiný plyn; ventilační nebo recirkulační odsávače s ventilátorem, též s vestavěnými filtry; plynotěsné skříně biologické bezpečnosti, též s vestavěnými filtry – Části a součásti |
8415 83 |
Ostatní klimatizační zařízení skládající se z motorem poháněného ventilátoru a ze zařízení na změnu teploty a vlhkosti vzduchu, včetně takových zařízení, ve kterých nemůže být vlhkost vzduchu regulována odděleně – bez vestavěné chladicí jednotky |
8416 |
Hořáky pro topeniště na kapalná, prášková nebo plynná paliva; mechanická přikládací zařízení, včetně jejich mechanických roštů, mechanická zařízení pro odstraňování popela a podobná zařízení; jejich části a součásti |
8417 20 |
Neelektrické pekárenské pece, včetně pecí na výrobu sušenek a jemného pečiva |
8419 19 |
Neelektrické průtokové nebo zásobníkové ohřívače vody (jiné než plynové průtokové ohřívače vody a kotle nebo ohřívače vody pro ústřední vytápění) |
8419 40 |
Destilační nebo rektifikační přístroje |
8419 50 |
Výměníky tepla (kromě výměníků, které se používají s kotli) |
8419 89 |
Přístroje, stroje nebo laboratorní zařízení, též s elektrickým topením, na zpracovávání materiálu výrobními postupy, které spočívají ve změně teploty, jako jsou topení, vaření, pražení, sterilizace, pasterizace, paření, vypařování, odpařování, kondenzace nebo chlazení, j. n. (kromě přístrojů používaných v domácnosti a pecí a jiných zařízení čísla 8514 ) |
8419 90 |
Části a součásti strojů, strojního zařízení a laboratorních přístrojů, též elektricky vytápěných, pro zpracování materiálů výrobními postupy, které spočívají ve změně teploty, a neelektrických průtokových nebo zásobníkových ohřívačů vody, j. n. |
8420 99 |
Části a součásti kalandrů nebo jiných válcovacích strojů, jiných než strojů na válcování kovů nebo skla, válce pro tyto stroje – Ostatní |
ex 8421 |
Odstředivky, včetně odstředivých ždímaček (jiné než pro separaci izotopů); stroje a přístroje k filtrování nebo čištění kapalin nebo plynů (jiné než stroje a přístroje k filtrování nebo čištění vody a jiných nápojů a jiné než umělé ledviny); jejich části a součásti |
8424 89 |
Mechanické přístroje, též ruční, ke stříkání, rozstřikování (rozmetávání) nebo rozprašování kapalin nebo prášků, j. n. |
8424 90 |
Části a součásti hasicích přístrojů, stříkacích pistolí a podobných přístrojů, dmychadel na vhánění páry nebo vrhání písku a podobných tryskacích přístrojů a přístrojů ke stříkání, rozstřikování (rozmetávání) nebo rozprašování kapalin nebo prášků, j. n. |
8425 11 |
Kladkostroje a zdvihací zařízení, jiné než skipové výtahy nebo zdvihací zařízení na zdvihání vozidel, poháněné elektrickým motorem |
8425 31 |
Navijáky a vrátky, poháněné elektrickým motorem |
8426 |
Lodní otočné sloupové jeřáby; jeřáby, včetně lanových jeřábů; mobilní zdvihací rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a jeřábové vozíky |
8427 |
Vidlicové stohovací vozíky; ostatní vozíky vybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením (jiné než zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a jeřábové vozíky) |
8428 20 |
Pneumatické elevátory a dopravníky |
8428 31 |
Elevátory a dopravníky pro nepřetržité přemísťování zboží nebo materiálů, pro použití pod zemí (kromě pneumatických elevátorů a dopravníků) |
8428 32 |
Ostatní elevátory a dopravníky pro nepřetržité přemísťování zboží nebo materiálů – Ostatní, korečkového typu |
8428 33 |
Ostatní elevátory a dopravníky pro nepřetržité přemísťování zboží nebo materiálů – Ostatní, pásového typu |
8428 39 |
Elevátory a dopravníky pro nepřetržité přemísťování zboží nebo materiálů (kromě těch pro použití pod zemí a korečkového, pásového nebo pneumatického typu) |
8428 70 |
Průmyslové roboty |
8428 90 |
Ostatní stroje a přístroje |
8429 |
Samohybné buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla, lopatové nakladače, dusadla a silniční válce |
8430 10 |
Beranidla a vytahovače pilot |
8430 39 |
Brázdicí a zásekové stroje pro těžbu uhlí nebo hornin a stroje pro ražení tunelů, chodeb a štol – Ostatní |
8430 50 |
Samohybné stroje pro zemní práce, j. n. |
8430 69 |
Stroje pro zemní práce, nesamohybné, j. n. |
8431 20 |
Části a součásti vidlicových stohovacích vozíků a ostatních vozíků vybavených zdvihacím nebo manipulačním zařízením, j. n. |
8431 39 |
Části a součásti strojů a zařízení čísla 8428 , j. n. |
8431 41 |
Korečky, lopaty, drapáky a prostředky k uchopení pro stroje a zařízení čísel 8426 , 8429 a 8430 |
8431 49 |
Části a součásti strojů a zařízení čísel 8426 , 8429 a 8430 , j. n. |
8439 10 |
Stroje a přístroje pro výrobu buničiny (papíroviny) z vláknitého celulózového materiálu |
8439 30 |
Stroje a přístroje pro konečnou úpravu papíru, kartónu nebo lepenky |
8440 90 |
Stroje a přístroje pro brožování a vazbu knih, včetně strojů na sešívání knih – Části a součásti |
8441 30 |
Stroje pro výrobu krabic, beden, pouzder, tub, válců nebo podobných obalů, jinak než tvarováním |
8442 40 |
Části a součásti výše uvedených strojů, přístrojů a zařízení |
8443 13 |
Ostatní ofsetové tiskařské stroje a přístroje |
8443 15 |
Typografické tiskařské stroje a přístroje, jiné než kotoučové, kromě strojů a přístrojů pro flexografický tisk |
8443 16 |
Stroje a přístroje pro flexografický tisk |
8443 17 |
Hlubotiskové stroje a přístroje |
8443 19 |
Tiskařské stroje a přístroje určené k tisku pomocí desek, válců a jiných tiskařských pomůcek čísla 8442 (kromě rozmnožovacích hektografických nebo blánových strojů, adresovacích strojů a ostatních kancelářských tiskařských strojů čísel 8469 až 8472 , inkoustových tiskáren a ofsetových tiskařských strojů a přístrojů, strojů a přístrojů pro flexografický tisk, typografických tiskařských strojů a přístrojů a hlubotiskových strojů a přístrojů) |
8443 91 |
Části, součásti a příslušenství tiskařských strojů a přístrojů určených k tisku pomocí desek, válců a jiných pomůcek čísla 8442 |
8444 |
Stroje k vytlačování, protahování, tvarování nebo stříhání chemických textilních materiálů |
8448 |
Přídavná (pomocná) strojní zařízení pro stroje čísel 8444 , 8445 , 8446 nebo 8447 , například listovky, žakárové stroje, samočinné zarážky, zařízení pro člunkovou výměnu; části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji tohoto čísla nebo čísel 8444 , 8445 , 8446 nebo 8447 , například vřetena a křídla, mykací povlaky, tkalcovské paprsky, vochličky, trysky, člunky, nitěnky a listy brdové, pletací jehly |
8451 10 |
Stroje a přístroje pro chemické čištění |
8451 29 |
Sušičky – Ostatní |
8451 30 |
Žehlicí stroje a přístroje (včetně žehlicích lisů) |
8451 90 |
Stroje a přístroje (jiné než čísla 8450 ) pro praní, čištění, ždímání, sušení, žehlení (včetně žehlicích lisů), bělení, barvení, apretování, konečnou úpravu nebo impregnování textilních přízí, textilií nebo zcela zhotovených textilních výrobků a stroje na nanášení pasty na základové tkaniny nebo jiné podložky používané při výrobě podlahových krytin jako je linoleum; stroje pro navíjení, odvíjení, skládání a plisování, stříhání nebo zoubkování či vykrajování textilií – Části a součásti |
8453 |
Stroje a přístroje pro přípravu, vyčiňování nebo zpracování kůží, kožek nebo usní nebo pro výrobu nebo opravy obuvi nebo jiných výrobků z kůží, kožek nebo usní (jiné než sušicí stroje, stříkací pistole, stroje pro odštětinování prasat, šicí stroje a víceúčelové lisy); jejich části a součásti |
8454 |
Konvertory, licí pánve, kokily na ingoty a licí stroje, pro metalurgii nebo slévárny kovů; jejich části a součásti |
8455 22 |
Válcovací stolice a válcovací tratě pracující za studena, na kovy (kromě válcovacích stolic a válcovacích tratí na trubky) |
8455 30 |
Válce pro válcovací stolice a válcovací tratě |
8456 20 |
Obráběcí stroje pro zpracování jakéhokoliv materiálu úběrem materiálu, pomocí ultrazvuku (kromě zařízení na čištění pracujících pomocí ultrazvuku a strojů na zkoušení materiálu) |
8456 40 |
Obráběcí stroje na opracování jakýchkoliv materiálů úběrem materiálu, pracující pomocí obloukových výbojů v plazmatu |
8457 |
Obráběcí centra, stroje stavebnicové konstrukce (jednopolohové) a vícepolohové postupové obráběcí stroje pro obrábění kovů |
8458 |
Soustruhy (včetně soustružnických obráběcích center) pro obrábění kovů |
8459 |
Obráběcí stroje, včetně strojů s pohyblivou hlavou, pro vrtání, vyvrtávání, frézování, řezání vnitřních nebo vnějších závitů (jiné než soustruhy a soustružnická obráběcí centra čísla 8458 , stroje k obrábění ozubených kol čísla 8461 a ruční stroje) |
8460 |
Obráběcí stroje pro odstraňování ostřin (otřepů), k ostření, broušení, honování, lapování, dohlazování povrchu, leštění nebo jinou konečnou úpravu kovů nebo cermetů pomocí brusných kamenů, brusiv nebo lešticích prostředků (kromě strojů na obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo strojů pro konečnou úpravu ozubených kol čísla 8461 a ručních strojů) |
8461 20 |
Stroje pro obrážení nebo drážkování, pro opracování kovů, karbidů kovů nebo cermetů |
8461 30 |
Protahovací stroje, pro opracování kovů, karbidů kovů nebo cermetů |
8461 40 |
Stroje k obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo pro konečnou úpravu ozubených kol |
8461 90 |
Obráběcí stroje k hoblování, obrážení, drážkování, protahování, obrábění ozubených kol, broušení ozubených kol nebo pro konečnou úpravu ozubených kol, strojní pily, odřezávací stroje a jiné obráběcí stroje pracující úběrem kovů nebo cermetů, jinde neuvedené ani nezahrnuté – Ostatní |
8462 |
Tvářecí stroje (včetně lisů) na opracování kovů kováním, ražením nebo kováním v zápustce, padací buchary, pákové buchary a jiné buchary (kromě válcovacích stolic a válcovacích tratí); tvářecí stroje (včetně lisů, podélně dělicích linek a příčně dělicích linek) pro opracování kovů ohýbáním, drážkováním (plechu) a překládáním, vyrovnáváním, rovnáním a rozkováním, střiháním, děrováním a probíjením nebo nařezáváním, nastřihováním, vrubováním nebo prostřihováním (kromě tažných stolic); lisy pro tváření kovů nebo karbidů kovů, neuvedené v předchozích číslech |
8463 |
Tvářecí stroje na opracování kovů, slinutých karbidů kovů nebo cermetů, jinak než úběrem materiálu (kromě lisů na kování, ohýbání, překládání, vyrovnávání nebo rovnání, střihacích strojů, děrovacích nebo nastřihovacích strojů, lisů, a ručních strojů) |
8464 |
Obráběcí stroje pro opracování kamene, keramiky, betonu, osinkocementu nebo podobných nerostných materiálů nebo stroje pro opracování skla za studena (kromě ručních strojů) |
8465 20 |
Obráběcí centra |
8465 93 |
Stroje na broušení, hlazení nebo leštění |
8465 94 |
Ohýbací nebo spojovací stroje |
8465 96 |
Stroje na štípání, krájení (dýhy) nebo loupání (dřeva), pro opracování dřeva (kromě obráběcích center) |
8466 |
Části, součásti a příslušenství vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a přístroji čísel 8456 až 8465 , včetně upínacích zařízení nebo nástrojových držáků, samočinných závitořezných hlav, dělicích hlav a jiných speciálních přídavných zařízení ke strojům, j. n.; nástrojové držáky pro všechny typy ručních nástrojů |
8468 |
Stroje, přístroje a zařízení pro pájení na měkko, pájení na tvrdo nebo svařování, též schopné řezání (jiné než čísla 8515 ); plynové stroje, přístroje a zařízení k povrchovému kalení; jejich části a součásti |
ex 8471 |
Zařízení pro automatizované zpracování dat a jejich jednotky; magnetické nebo optické snímače, zařízení pro přepis dat v kódované formě na paměťová média a zařízení pro zpracování těchto dat, jinde neuvedené ani nezahrnuté, kromě ostatních jednotek zařízení pro automatizované zpracování dat položky 8471 80 a kromě paměťových jednotek k zařízení pro automatizované zpracování dat, j. n., spadajících do podpoložky 8471 70 98 |
8472 10 |
Rozmnožovací stroje |
8472 30 |
Stroje na třídění nebo skládání korespondence nebo pro její vkládání do obálek nebo pásek, stroje na otvírání, zavírání nebo pečetění korespondence a stroje na přilepování nebo razítkování poštovních známek |
8473 |
Části, součásti a příslušenství (jiné než kryty, kufříky a podobné výrobky) vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji a přístroji čísel 8470 až 8472 |
8474 10 |
Stroje a přístroje na třídění, prosévání, oddělování nebo praní |
8474 31 |
Míchačky betonu nebo malty (jiné než míchačky namontované na železničních vagonech nebo podvozcích nákladních vozidel) |
8474 39 |
Stroje a přístroje k míchání nebo hnětení – Ostatní |
8474 80 |
Stroje na aglomerování, lisování nebo tváření pevných nerostných paliv, keramických hmot, netvrzeného cementu, sádry nebo jiných práškovitých nebo kašovitých nerostných hmot; stroje na tvarování odlévacích forem z písku (jiné než stroje k odlévání nebo lisování skla) |
8475 |
Stroje a zařízení na montáž žárovek nebo elektronových lamp, trubic, elektronek nebo výbojek nebo bleskových žárovek ve skleněných pouzdrech; stroje pro výrobu nebo opracování skla nebo skleněných výrobků za tepla (kromě pecí a zahřívacích přístrojů pro výrobu tvrzeného skla); jejich části a součásti |
8477 |
Stroje a přístroje na zpracování kaučuku nebo plastů nebo na zhotovování výrobků z těchto materiálů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté, jejich části a součásti |
8479 10 |
Stroje a přístroje pro veřejné práce, stavebnictví nebo podobné práce |
8479 30 |
Lisy na výrobu třískových desek nebo dřevovláknitých desek ze dřeva nebo jiných dřevitých materiálů a ostatní stroje a přístroje na zpracování dřeva či korku |
8479 50 |
Průmyslové roboty, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
8479 81 |
Stroje a přístroje pro opracování kovů, včetně navíječek elektrických vodičů, j. n. (kromě průmyslových robotů, pecí, sušicích strojů, stříkacích pistolí a podobných výrobků, vysokotlakých čisticích zařízení a ostatních zařízení pro čištění postřikem, válcovacích stolic nebo strojů, obráběcích strojů a strojů pro výrobu lan, provazů nebo kabelů) |
8479 82 |
Stroje na mísení, hnětení, drcení, prosévání, třídění, homogenizování, emulgování nebo míchání, j. n. (kromě průmyslových robotů) |
8479 89 |
Stroje a mechanická zařízení, j. n. |
8479 90 |
Stroje a mechanická zařízení s vlastní individuální funkcí, jinde v kapitole 84 neuvedené ani nezahrnuté – Části a součásti |
8480 20 |
Formovací základny |
8480 30 |
Modely pro formy |
8480 60 |
Formy na nerostné materiály |
8481 10 |
Redukční ventily |
8481 20 |
Ventily pro olejohydraulické nebo pneumatické převody |
8481 30 |
Zpětné ventily pro potrubí, kotle, nádrže, vany nebo podobné výrobky |
8481 40 |
Pojistné nebo odvzdušňovací ventily |
8482 |
Valivá ložiska (jiná než ocelové kuličky čísla 7326 ); jejich části a součásti |
8483 |
Převodové hřídele (včetně vačkových hřídelí a klikových hřídelí) a kliky; ložisková pouzdra a ložiskové pánve pro stroje; ozubená soukolí a ozubené převody; pohybové šrouby s kuličkovou nebo válečkovou maticí; převodovky, převodové skříně a jiné měniče rychlosti, včetně měničů krouticího momentu; setrvačníky a řemenice, včetně kladnic pro kladkostroje; spojky a hřídelové spojky (včetně kardanových kloubů); jejich části a součásti |
8484 |
Těsnění a podobné výrobky z kovového plechu kombinovaného s jiným materiálem nebo ze dvou nebo více vrstev kovu; soubory (sady) nebo sestavy těsnění a podobných výrobků, různého složení, uložené v sáčcích, obálkách, vacích, pouzdrech nebo v podobných obalech; mechanické ucpávky |
8486 |
Stroje, přístroje a zařízení používané výhradně nebo hlavně pro výrobu polovodičových ingotů (boules) nebo destiček, polovodičových součástek, elektronických integrovaných obvodů nebo plochých panelových displejů; stroje, přístroje a zařízení specifikované v poznámce 9c ke kapitole 84; části, součásti a příslušenství, j. n. |
8487 |
Části a součásti strojů a přístrojů, neobsahující elektrické konektory, izolátory, cívky, kontakty nebo jiné elektrické prvky, jinde v kapitole 84 neuvedené ani nezahrnuté |
8501 20 |
Univerzální střídavé a stejnosměrné motory s výkonem > 37,5 W |
8501 31 |
Motory na stejnosměrný proud s výkonem > 37,5 W, avšak ≤ 750 W a generátory stejnosměrného proudu s výkonem ≤ 750 W |
8501 33 |
Ostatní motory na stejnosměrný proud; generátory stejnosměrného proudu, jiné než fotovoltaické generátory – s výkonem převyšujícím 75 kW, avšak nepřesahujícím 375 kW |
8501 53 |
Střídavé vícefázové motory s výkonem > 75 kW |
8501 61 |
Generátory střídavého proudu (alternátory), s výkonem ≤ 75 kVA |
8501 62 |
Generátory střídavého proudu (alternátory), jiné než fotovoltaické generátory, s výkonem převyšujícím 75 kVA, avšak nepřesahujícím 375 kVA |
8501 63 |
Generátory střídavého proudu (alternátory), jiné než fotovoltaické generátory, s výkonem převyšujícím 375 kVA, avšak nepřesahujícím 750 kVA |
8501 64 |
Generátory střídavého proudu (alternátory), jiné než fotovoltaické generátory, s výkonem převyšujícím 750 kVA |
8502 |
Elektrická generátorová soustrojí a rotační měniče |
8503 |
Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se stroji čísla 8501 nebo 8502 |
8504 32 |
Transformátory s výkonem > 1 kVA, avšak ≤ 16 kVA (jiné než transformátory s kapalinovým dielektrikem) |
8504 33 |
Transformátory s výkonem převyšujícím 16 kVA, avšak nepřesahujícím 500 kVA |
8504 34 |
Transformátory s výkonem převyšujícím 500 kVA |
8505 |
Elektromagnety (kromě magnetů pro použití v lékařství); permanentní magnety a výrobky určené ke zmagnetizování na permanentní magnety; sklíčidla, svěradla a podobná upínací zařízení, elektromagnetická nebo permanentně magnetická; elektromagnetické spojky, převody a brzdy; elektromagnetické zdvihací hlavy; jejich části a součásti |
8506 60 |
Zinkovzdušné články a baterie (kromě nepoužitelných) |
8506 90 |
Galvanické články a baterie – Části a součásti |
8507 10 |
Olověné akumulátory, používané pro startování pístových motorů (startovací baterie) (kromě nepoužitelných) |
8507 20 |
Olověné akumulátory (kromě nepoužitelných a startovacích baterií) |
8507 30 |
Elektrické akumulátory, včetně separátorů pro ně, též pravoúhlých (včetně čtvercových) – Niklo-kadmiové |
8511 |
Elektrické zapalovací nebo spouštěcí přístroje a zařízení pro zážehové nebo vznětové spalovací motory s vnitřním spalováním, např. magnetické zapalovače (magneta), dynama s magnetem (magdyna), zapalovací cívky, zapalovací svíčky, žhavicí svíčky a spouštěče; generátory, např. dynama, alternátory, a regulační spínače používané ve spojení s těmito motory; jejich části a součásti |
8512 20 |
Elektrické světelné nebo vizuální signalizační přístroje a zařízení pro motorová vozidla (kromě žárovek, výbojek a obloukovek čísla 8539 ) |
8512 90 |
Části a součásti elektrických světelných nebo signalizačních přístrojů a zařízení, stěračů, odmrazovačů a odmlžovačů používaných na motocyklech a v motorových vozidlech, j. n. |
ex 8514 |
Elektrické průmyslové nebo laboratorní pece (včetně pecí pracujících indukčně nebo dielektrickými ztrátami), kromě pecí k pečení chleba a pekařských výrobků podpoložky 8514 19 10 ; ostatní průmyslová nebo laboratorní zařízení pro tepelné zpracování materiálů indukčně nebo dielektrickými ztrátami |
8515 11 |
Pájedla a pájecí pistole, elektrické |
8515 19 |
Stroje a přístroje pro pájení na tvrdo nebo na měkko (jiné než pájedla a pájecí pistole) |
8515 21 |
Plně nebo částečně automatizované stroje a přístroje pro odporové svařování kovů |
8515 29 |
Stroje a přístroje pro odporové svařování kovů, které nejsou plně ani částečně automatizované |
8516 80 |
Elektrické topné rezistory (odpory) (jiné než z aglomerovaného uhlí a grafitu) |
8517 61 |
Základní stanice přístrojů na vysílání nebo přijímání hlasu, obrazů nebo jiných dat |
8523 51 |
Polovodičová energeticky nezávislá paměťová zařízení k záznamu dat z vnějšího zdroje (kromě zboží kapitoly 37) |
8525 |
Vysílací přístroje pro rozhlasové nebo televizní vysílání, též obsahující přijímací zařízení nebo zařízení pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery |
8526 |
Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení |
8527 21 |
Rozhlasové přijímače neschopné provozu bez vnějšího zdroje napájení, druhů používaných v motorových vozidlech, kombinované s přístrojem pro reprodukci zvuku |
8528 49 |
Monitory s obrazovkou (CRT) (kromě počítačových monitorů, s TV přijímačem) |
8530 |
Elektrické přístroje a zařízení signalizační, bezpečnostní nebo pro řízení železniční, tramvajové, silniční dopravy a dopravy po vnitrozemských vodních cestách, pro parkovací zařízení a pro vybavení přístavů nebo letišť (jiné než mechanické nebo elektromechanické přístroje a zařízení čísla 8608 ); jejich části a součásti |
8532 10 |
Pevné kondenzátory konstruované pro použití v obvodech o 50/60 Hz a které mají jalový výkon nejméně 0,5 kVAr (silové kondenzátory) |
8532 29 |
Pevné elektrické kondenzátory (kromě kondenzátorů tantalových, aluminiových s elektrolytem, s keramickým nebo papírovým dielektrikem nebo dielektrikem z plastů a silových kondenzátorů) |
8532 30 |
Otočné nebo dolaďovací (přednastavené) kondenzátory |
8532 90 |
Části a součásti elektrických (přednastavených) kondenzátorů, pevných, otočných nebo dolaďovacích, j. n. |
8533 29 |
Ostatní pevné rezistory – Ostatní |
8533 90 |
Části a součásti elektrických rezistorů, včetně reostatů a potenciometrů, j. n. |
8534 |
Desky plošných spojů |
8535 |
Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování, například vypínače, spínače, pojistky, bleskojistky, omezovače napětí, omezovače proudu, zástrčky a jiné konektory, rozvodné skříně, pro napětí převyšující 1 000 V (kromě skříní, pultů, ovladačů atd. čísla 8537 ) |
8538 |
Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se zařízeními čísel 8535 , 8536 nebo 8537 |
8539 29 |
Elektrické žárovky (kromě halogenových žárovek s wolframovým vláknem, žárovek s výkonem ≤ 200 W a pro napětí > 100 V a ultrafialových nebo infračervených žárovek) |
8539 39 |
Výbojky (kromě fluorescenčních výbojek s horkou katodou, rtuťových nebo sodíkových výbojek, metalhalogenidových výbojek a ultrafialových výbojek) |
8539 41 |
Obloukovky |
8539 51 |
LED moduly |
8539 52 |
Žárovky s diodami vyzařujícími světlo (LED) |
8540 |
Elektronky a trubice se studenou katodou, se žhavenou katodou nebo fotokatodou, například vakuové nebo parami či plyny plněné elektronky a trubice, rtuťové usměrňovací výbojky a trubice, obrazovky (CRT) a snímací elektronky televizních kamer; jejich části a součásti |
8541 30 |
Tyristory, diaky a triaky (kromě fotosenzitivních polovodičových zařízení) |
8541 41 |
Diody vyzařující světlo (LED) |
8541 42 |
Fotovoltaické články nesestavené do modulů ani nezabudované do panelů |
8541 43 |
Fotovoltaické články sestavené do modulů nebo zabudované do panelů |
8543 10 |
Urychlovače částic |
8543 20 |
Generátory signálů (měřicí vysílače), elektrické |
8543 30 |
Stroje a přístroje pro galvanické pokovování, elektrolýzu nebo elektroforézu |
8544 11 |
Dráty pro vinutí pro elektrické účely, z mědi, izolované |
8544 30 |
Soupravy zapalovacích kabelů a ostatní soupravy drátů používané ve vozidlech, letadlech nebo lodích |
8544 49 |
Elektrické vodiče, pro napětí ≤ 1 000 V, izolované, nevybavené přípojkami, j. n. |
8544 60 |
Elektrické vodiče, pro napětí > 1 000 V, izolované, j. n. |
8544 70 |
Kabely z optických vláken vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též s elektrickými vodiči nebo vybavené přípojkami |
8545 20 |
Uhlíkové kartáčky pro elektrické účely |
8547 |
Izolační části a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené zcela z izolačních materiálů nebo jen s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými součástmi, například s objímkami se závitem, sloužícími výhradně k připevňování (jiné než izolátory čísla 8546 ); elektroinstalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací |
8549 |
Elektrický a elektronický odpad a zbytky |
8602 |
Lokomotivy (jiné než závislé na vnějším zdroji proudu nebo akumulátorové); zásobníky (tendry) |
8604 |
Vozidla pro údržbu železničních nebo tramvajových tratí nebo traťovou službu, též s vlastním pohonem (například dílenské vozy, jeřábové vozy, vozy vybavené podbíječkami štěrkového lože, vyrovnávačky kolejí, zkušební vozy a drezíny) |
8606 |
Železniční nebo tramvajové nákladní vozy a vagony (jiné než s vlastním pohonem a zavazadlové vozy a poštovní vozy) |
8701 21 |
Silniční návěsové tahače – Pouze se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) |
8701 22 |
Silniční návěsové tahače – Se vznětovým pístovým motorem s vnitřním spalováním (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou) a s elektrickým motorem jako hnacími motory |
8701 23 |
Silniční návěsové tahače – Se zážehovým spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním a s elektrickým motorem jako hnacími motory |
8701 24 |
Silniční návěsové tahače – Pouze s elektrickým hnacím motorem |
8701 30 |
Pásové traktory a tahače (jiné než jednonápravové malotraktory) |
8703 10 |
Vozidla pro přepravu méně než 10 osob na sněhu; speciální vozidla pro přepravu osob na golfových hřištích a podobná vozidla |
ex 8703 23 |
Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, pouze se zážehovým vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců > 1 900 cm3, avšak ≤ 3 000 cm3 (kromě ambulantních vozidel) |
ex 8703 24 |
Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, pouze se zážehovým vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním s obsahem válců > 3 000 cm3 (kromě ambulantních vozidel) |
ex 8703 32 |
Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, pouze s dieselovým motorem s obsahem válců > 1 900 cm3, avšak ≤ 2 500 cm3 (kromě ambulantních vozidel) |
ex 8703 33 |
Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, pouze s dieselovým motorem s obsahem válců > 2 500 cm3 (kromě ambulantních vozidel) |
8703 40 |
Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, se zážehovým vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním a elektrickým motorem jako hnacími motory (kromě plug-in hybridních elektrických vozidel) |
8703 50 |
Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, s dieselovým motorem a elektrickým motorem jako hnacími motory (kromě plug-in hybridních elektrických vozidel) |
8703 60 |
Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, se zážehovým vratným spalovacím pístovým motorem s vnitřním spalováním a elektrickým motorem jako hnacími motory, které lze nabíjet připojením k vnějšímu zdroji elektrické energie |
8703 70 |
Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, s dieselovým motorem a elektrickým motorem jako hnacími motory, které lze nabíjet připojením k vnějšímu zdroji elektrické energie |
8703 80 |
Osobní automobily a jiná motorová vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, pouze s elektrickým hnacím motorem |
8703 90 |
Osobní automobily a jiná vozidla konstruovaná především pro dopravu méně než 10 osob, včetně osobních dodávkových automobilů a závodních automobilů, s jinými motory než s pístovým motorem s vnitřním spalováním nebo elektrickým motorem |
ex 8704 |
Motorová vozidla pro přepravu nákladu, včetně podvozku s motorem a kabinou, kromě vozidel podpoložek 8704 21 91 a 8704 21 99 s motorem s obsahem válců nepřesahujícím 1 900 cm3 |
8705 |
Motorová vozidla pro zvláštní účely (jiná než vozidla konstruovaná především pro dopravu osob nebo nákladu), například vyprošťovací automobily, jeřábové automobily, požární automobily, nákladní automobily s míchačkou na beton, zametací automobily, kropicí automobily, pojízdné dílny, pojízdné rentgenové stanice |
8709 90 |
Vozíky s vlastním pohonem, nevybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením, typů používaných v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích; jejich části a součásti – Části a součásti |
8716 20 |
Samonakládací nebo samovýklopné přívěsy a návěsy pro zemědělské účely |
8716 39 |
Ostatní přívěsy a návěsy pro přepravu nákladu – Ostatní |
8716 90 |
Části a součásti přívěsů a návěsů a ostatních vozidel bez mechanického pohonu, j. n. |
8903 |
Jachty a ostatní plavidla pro zábavu nebo sport; veslařské čluny a kánoe |
9001 10 |
Optická vlákna, svazky a kabely z optických vláken (kromě těch vyrobených z jednotlivě opláštěných vláken čísla 8544 ) |
9002 11 |
Objektivy pro fotografické přístroje, kamery, promítací přístroje, zvětšovací nebo zmenšovací fotografické nebo kinematografické přístroje |
9002 19 |
Objektivy (jiné než pro fotografické přístroje, kamery, promítací přístroje, zvětšovací nebo zmenšovací fotografické nebo kinematografické přístroje) |
9005 |
Binokulární a monokulární dalekohledy a jiné optické teleskopy a jejich podstavce a rámy; ostatní astronomické přístroje a jejich podstavce a rámy (kromě radioastronomických přístrojů a ostatních nástrojů nebo přístrojů uvedených jinde) |
9007 |
Kinematografické kamery a promítací přístroje, též s vestavěnými přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku (kromě videozařízení) |
9010 |
Přístroje a vybavení pro fotografické nebo kinematografické laboratoře, jinde v kapitole 90 neuvedené; negatoskopy; promítací plátna |
9013 10 |
Zaměřovací dalekohledy k upevnění na zbraně; periskopy; dalekohledy konstruované jako části a součásti strojů, přístrojů, nástrojů nebo zařízení kapitoly 90 nebo třídy XVI |
9014 |
Busoly, včetně navigačních kompasů; ostatní navigační nástroje a přístroje (kromě radionavigačních zařízení); jejich části a součásti |
9015 |
Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické zaměřovací, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální nástroje a přístroje (kromě kompasů); dálkoměry |
9024 |
Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti v tahu, stlačitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů (například kovů, dřeva, textilních materiálů, papíru, plastů); jejich části a součásti |
9025 90 |
Části, součásti a příslušenství hydrometrů (hustoměrů), areometrů a podobných plovoucích přístrojů, teploměrů, pyrometrů (žároměrů), barometrů, vlhkoměrů a psychrometrů, j. n. |
9026 |
Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (například průtokoměry, hladinoměry, manometry, měřiče spotřeby tepla), kromě přístrojů a zařízení čísel 9014 , 9015 , 9028 nebo 9032 |
9027 10 |
Analyzátory plynů nebo kouře |
9027 81 |
Hmotnostní spektrometry |
9027 89 |
Přístroje a zařízení pro fyzikální nebo chemické rozbory nebo na měření nebo kontrolu viskozity, pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí nebo podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení na kalorimetrické, akustické nebo fotometrické měření, j. n. (kromě hmotnostních spektrometrů) |
9029 |
Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje (kromě plynoměrů, měřičů kapalin a elektroměrů); ukazatele rychlosti a tachometry (jiné než čísel 9014 a 9015 ); stroboskopy |
9030 32 |
Univerzální měřicí přístroje s registračním zařízením |
9030 39 |
Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu napětí, proudu, odporu nebo výkonu, s registračním zařízením (kromě univerzálních měřících přístrojů a osciloskopů a oscilografů) |
9030 40 |
Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu elektrických veličin, speciálně konstruované pro telekomunikace, například hypsometry (měřiče přeslechu), měřiče zesílení, měřiče zkreslení, psofometry |
9030 82 |
Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu polovodičových destiček nebo polovodičových zařízení |
9030 89 |
Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu elektrických veličin, bez registračního zařízení, j. n. |
9031 |
Měřicí nebo kontrolní přístroje, zařízení a stroje jinde v kapitole 90 neuvedené; projektory na kontrolu profilů |
9032 81 |
Ostatní automatické regulační nebo kontrolní přístroje a zařízení – Hydraulické nebo pneumatické – Ostatní |
9401 10 |
Sedadla pro letadla |
9401 20 |
Sedadla pro motorová vozidla |
9403 30 |
Kancelářský dřevěný nábytek |
9406 |
Montované stavby |
9503 00 75 |
Plastové hračky a modely, s vestavěným motorem, jinde v čísle 9503 neuvedené |
9503 00 79 |
Hračky a modely nevyrobené z plastu, s vestavěným motorem, jinde v čísle 9503 neuvedené |
9606 |
Knoflíky, stiskací knoflíky a patentky, formy na knoflíky a ostatní části a součásti těchto výrobků; knoflíkové polotovary (kromě manžetových knoflíků) |
9608 91 |
Hroty a špičky per |
9612 20 |
Z chemických vláken, o šířce menší než 30 mm, trvale zamontované v plastových nebo kovových kazetách, používané v automatických psacích strojích, zařízeních pro automatizované zpracování dat a jiných strojích |
ex kapitola 98 |
Kompletní průmyslové závody, kromě závodů na výrobu potravin a nápojů, léčiv, léčivých přípravků a zdravotnických prostředků |
PŘÍLOHA IX
Příloha XXIX nařízení (EU) č. 833/2014 se nahrazuje tímto:
„PŘÍLOHA XXIX
Seznam projektů podle čl. 3n odst. 6 písm. c)
Rozsah výjimky |
Datum použitelnosti |
Datum konce platnosti |
Lodní přeprava do Japonska, technická pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc související s takovou přepravou surové ropy kódu KN 2709 00 smísené s kondenzátem, pocházející z projektu Sachalin-2 (Сахалин-2), nacházející se v Rusku |
5. prosince 2022 |
31. března 2024 |
PŘÍLOHA X
V nařízení (EU) č. 833/2014 se doplňuje nová příloha, která zní:
„PŘÍLOHA XXXIII
Seznam zboží a technologií podle článku 12f
Kód KN |
Popis |
Země |
PŘÍLOHA XI
V nařízení (EU) č. 833/2014 se doplňuje nová příloha, která zní:
„PŘÍLOHA XXXV
Seznam zboží a technologií podle článku 2aa
Kód KN |
Popis |
9303 |
Ostatní palné zbraně a podobná zařízení využívající ke střelbě výbušné náplně |
ex 9304 |
Ostatní zbraně (například pušky, karabiny a pistole na pružinu, na stlačený vzduch nebo na plyn), kromě zbraní čísla 9307 |