This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R1630
Commission Implementing Regulation (EU) 2022/1630 of 21 September 2022 establishing measures for the containment of Grapevine flavescence dorée phytoplasma within certain demarcated areas
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1630 ze dne 21. září 2022, kterým se stanoví opatření pro izolaci organismu Grapevine flavescence dorée phytoplasma v určitých vymezených územích
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1630 ze dne 21. září 2022, kterým se stanoví opatření pro izolaci organismu Grapevine flavescence dorée phytoplasma v určitých vymezených územích
C/2022/6645
Úř. věst. L 245, 22.9.2022, p. 27–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32022R1630R(01) | (PT) | |||
Corrected by | 32022R1630R(02) | (LV) | |||
Corrected by | 32022R1630R(03) | (HR) |
22.9.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 245/27 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/1630
ze dne 21. září 2022,
kterým se stanoví opatření pro izolaci organismu Grapevine flavescence dorée phytoplasma v určitých vymezených územích
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a zejména na čl. 28 odst. 1 písm. d) a e) a čl. 28 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2072 (2) stanoví v příloze II části B seznam karanténních škodlivých organismů pro Unii, jejichž výskyt je na území Unie znám. |
(2) |
Organismus Grapevine flavescence dorée phytoplasma (dále jen „dotčený škodlivý organismus“) je zařazen na uvedený seznam, neboť je známo, že se vyskytuje v určitých částech území Unie, což má významný dopad na pěstování rostlin Vitis L. (dále jen „dotčené rostliny“), které jsou hlavním hostitelem uvedeného škodlivého organismu. |
(3) |
Scaphoideus titanus Ball (dále jen „dotčený přenašeč“) byl identifikován jako účinný přenašeč dotčeného škodlivého organismu. Tento přenašeč hraje důležitou úlohu při usídlení a dalším šíření organismu Grapevine flavescence dorée phytoplasma (3) na území Unie, a proto by měla být stanovena opatření pro jeho identifikaci a regulaci. |
(4) |
Z průzkumů provedených podle článku 19 nařízení (EU) 2016/2031 vyplývá, že eradikace dotčeného škodlivého organismu v určitých vymezených územích již není možná. |
(5) |
Proto by měla být stanovena opatření pro izolaci dotčeného škodlivého organismu v uvedených vymezených územích sestávajících ze zamořených zón a nárazníkových zón. Uvedená opatření by měla spočívat ve zničení a odstranění napadených dotčených rostlin a v použití vhodných ošetření s cílem zabránit šíření dotčeného škodlivého organismu na zbytek území Unie. |
(6) |
Příslušné orgány by měly zvyšovat informovanost veřejnosti s cílem zajistit, aby široká veřejnost a profesionální provozovatelé, jichž se týkají opatření pro izolaci výskytu ve vymezených územích, byli informováni o uplatněných opatřeních a stanovení vymezených území za tímto účelem. |
(7) |
Pokud se však dotčený škodlivý organismus objeví v nárazníkové zóně obklopující zamořenou zónu podléhající opatřením pro izolaci dotčeného škodlivého organismu, mělo by toto nové zjištění vést k tomu, že příslušný orgán stanoví nové vymezené území, v němž se provádí eradikace. |
(8) |
Měly by být prováděny každoroční průzkumy ke zjištění výskytu dotčeného škodlivého organismu a dotčeného přenašeče, jak je stanoveno v článku 22 nařízení (EU) 2016/2031 a v prováděcím nařízení Komise (EU) 2020/1231 (4), aby se zajistilo včasné zjištění dotčeného škodlivého organismu v oblastech na území Unie, kde výskyt dotčeného škodlivého organismu není znám. Tyto průzkumy by měly vycházet z karty průzkumu výskytu dotčeného škodlivého organismu a jeho přenašeče zveřejněné Evropským úřadem pro bezpečnost potravin, neboť zohledňuje nejnovější vědecký a technický vývoj. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví opatření pro izolaci organismu Grapevine flavescence dorée phytoplasma ve vymezených územích, kde jeho eradikace není možná.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
1) |
„dotčeným škodlivým organismem“ Grapevine flavescence dorée phytoplasma; |
2) |
„dotčenými rostlinami“ rostliny Vitis L., kromě plodů a semen; |
3) |
„dotčeným přenašečem“ organismus Scaphoideus titanus Ball; |
4) |
„vymezeným územím pro izolaci výskytu“ oblast uvedená v příloze I, kde dotčený škodlivý organismus nelze eradikovat; |
5) |
„kartou průzkumu výskytu škodlivého organismu“ publikace Evropského úřadu pro bezpečnost potravin „Karta průzkumu týkající se organismu Grapevine flavescence dorée phytoplasma a jeho přenašeče Scaphoideus titanus“ (5). |
Článek 3
Stanovení vymezených území pro izolaci výskytu
Příslušné orgány stanoví vymezená území pro izolaci dotčeného škodlivého organismu sestávající ze zamořené zóny a nárazníkové zóny o šířce nejméně 2,5 km obklopující zamořenou zónu.
Článek 4
Opatření ve vymezených území pro izolaci výskytu
1. Příslušné orgány v zamořených zónách zajistí, aby byla přijata tato opatření:
a) |
odstranění a zničení dotčených rostlin, které byly shledány napadenými dotčeným škodlivým organismem, co nejdříve a nejpozději před začátkem příštího vegetačního období; |
b) |
použití vhodných způsobů ošetření k regulaci dotčeného přenašeče. |
2. Příslušné orgány v nárazníkových zónách zajistí použití vhodných ošetření k regulaci dotčeného přenašeče v případě jeho přítomnosti.
Pokud byl výskyt dotčeného škodlivého organismu úředně potvrzen v dotčených rostlinách v nárazníkové zóně, použijí se články 17 a 18 nařízení (EU) 2016/2031.
3. V rámci vymezených území pro izolaci výskytu zvyšují příslušné orgány informovanost veřejnosti o hrozbě dotčeného škodlivého organismu a o opatřeních přijatých s cílem zabránit jeho dalšímu šíření mimo uvedené oblasti.
Příslušné orgány informují širokou veřejnost a dotčené profesionální provozovatele o stanovení vymezeného území pro izolaci výskytu.
Článek 5
Průzkumy
1. Příslušné orgány provedou průzkumy stanovené v odstavcích 2 a 3 s přihlédnutím k informacím uvedeným v kartě průzkumu škodlivého organismu.
2. Provádějí každoroční průzkumy založené na posouzení rizik ke zjištění výskytu dotčeného škodlivého organismu a dotčeného přenašeče v oblastech území Unie, kde není jeho výskyt znám, ale kde by se mohl usídlit.
3. V nárazníkových zónách vymezených území pro izolaci výskytu provádějí každoroční průzkumy podle čl. 19 odst. 1 nařízení (EU) 2016/2031 s cílem zjistit výskyt dotčeného škodlivého organismu a jeho dotčeného přenašeče.
Tyto průzkumy zahrnují:
a) |
vizuální prohlídky dotčených rostlin za účelem zjištění dotčeného škodlivého organismu; |
b) |
odběr vzorků a testování v případě podezření na výskyt dotčeného škodlivého organismu a |
c) |
vhodný odchyt pro zjištění dotčeného přenašeče. |
Tyto průzkumy jsou intenzivnější než průzkumy uvedené v odstavci 2, s vyšším počtem vizuálních prohlídek a případně odběrů vzorků a testování.
Článek 6
Podávání zpráv
Do 30. dubna každého roku předloží členské státy Komisi a ostatním členským státům výsledky průzkumů provedených v předchozím kalendářním roce podle:
a) |
čl. 5 odst. 2 tohoto nařízení za použití jedné ze šablon stanovených v příloze I prováděcího nařízení (EU) 2020/1231; |
b) |
čl. 5 odst. 3 tohoto nařízení za použití jedné ze šablon uvedených v příloze II tohoto nařízení. |
Článek 7
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. září 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 317, 23.11.2016, s. 4.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2072 ze dne 28. listopadu 2019, kterým se stanoví jednotné podmínky pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, pokud jde o ochranná opatření proti škodlivým organismům rostlin, a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 690/2008 a mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 (Úř. věst. L 319, 10.12.2019, s. 1).
(3) EFSA PLH Panel (komise EFSA pro zdraví rostlin), 2014. Vědecké stanovisko ke kategorizaci Grapevine Flavescence Dorée. EFSA Journal 2014;12(10):3851, 31 s. doi:10.2903/j.efsa.2014.3851.
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1231 ze dne 27. srpna 2020 o formátu a pokynech pro výroční zprávy o výsledcích průzkumů a o formátu víceletých programů průzkumů a praktických opatřeních stanovených v článcích 22 a 23 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 (Úř. věst. L 280, 28.8.2020, s. 1).
(5) Pest survey card on flavescence dorée phytoplasma and its vector Scaphoideus titanus (Karta průzkumu týkající se organismu Grapevine flavescence dorée phytoplasma a jeho přenašeče Scaphoideus titanus). Podpůrná publikace EFSA 2020:EN-1909. 36 s. doi:10.2903/sp.efsa.2020.EN-1909.
PŘÍLOHA I
Seznamy vymezených území pro izolaci podle článku 2
1. Chorvatsko
Číslo/název vymezeného území (VÚ) |
Zóna VÚ |
Region |
Obce nebo jiné správní/zeměpisné vymezení |
||||||||||||||||||
1. |
Zamořená zóna |
Panonské Chorvatsko (Bjelovarsko-bilogorská župa, Viroviticko-podrávská župa, Požeško-slavonská župa, Brodsko-posávská župa, Osijecko-baranjská župa, Vukovarsko-sremská župa, Karlovacká župa, Sisacko-moslavinská župa) |
|
||||||||||||||||||
Nárazníková zóna |
Panonské Chorvatsko (Bjelovarsko-bilogorská župa, Viroviticko-podrávská župa, Požeško-slavonská župa, Brodsko-posávská župa, Osijecko-baranjská župa, Vukovarsko-sremská župa, Karlovacká župa, Sisacko-moslavinská župa) |
Katastrální obce
|
|||||||||||||||||||
2. |
Zamořená zóna |
Jaderské Chorvatsko (Istrijská župa) |
Katastrální obce Bačva, Brkač, Brtonigla, Buje, Donja Mirna, Frata, Grožnjan, Kaldir, Karojba, Kaštel, Kaštelir, Kostajnica, Krasica, Kršete, Labinci, Lovrečica, Materada, Motovun, Nova Vas, Novigrad, Petrovija, Savudrija, Sveti Ivan, Sveti Vital, Umag, Višnjan, Vižinada, Završje, Žbandaj. |
||||||||||||||||||
Nárazníková zóna |
Jaderské Chorvatsko (Istrijská župa) |
Katastrální obce Baderna, Beram, Brdo, Čepić, Dračevac, Funtana, Fuškulin, Gradina, Grdoselo, Kašćerga, Kringa, Kršikla, Kuberton, Kućibreg, Lim, Lovreč, Marčenegla, Merišće, Momjan, Mugeba, Muntrilj, Mušalež, Novaki Motovunski, Oprtalj, Pazin, Poreč, Rakotule, Rovinj, Rovinjsko Selo, Senj, Sovinjak, Sovišćina, Šterna, Tar, Tinjan, Triban, Trviž, Vabriga, Varvari, Vrh, Vrsar, Zamask, Zrenj, Zumesk. |
|||||||||||||||||||
3. |
Zamořená zóna |
Severní Chorvatsko s krajem města Záhřeb (Međimurjská župa, Varaždinská župa, Koprivnicko-križevecká župa, Krapinsko-zagorská župa, Záhřebská župa, město Záhřeb) |
Katastrální obce
|
||||||||||||||||||
Nárazníková zóna |
Severní Chorvatsko s krajem města Záhřeb (Međimurjská župa, Varaždinská župa, Koprivnicko-križevecká župa, Krapinsko-zagorská župa, Záhřebská župa, město Záhřeb) |
Katastrální obce
|
2. Maďarsko
Rozšíření nárazníkových zón vymezených území pro izolaci v Chorvatsku a Slovinsku na území Maďarska:
Číslo/název vymezeného území (VÚ) |
Zóna VÚ |
Region |
Obce nebo jiné správní/zeměpisné vymezení |
1. |
Nárazníková zóna |
Báčsko-malokumánská župa okres Baja |
Hercegszántó |
Nárazníková zóna |
Baraňská župa okres Mohács |
Kölked, Homorúd |
|
2. |
Nárazníková zóna |
Zalská župa okres Letenye |
Tótszerdahely, Molnári |
3. |
Nárazníková zóna |
Zalská župa okres Lenti |
Bödeháza, Nemesnép, Lendvajakabfa, Márokföld, Szentgyörgyvölgy |
4. |
Nárazníková zóna |
Zalská župa okres Lenti |
Lendvadedes |
3. Itálie
Rozšíření nárazníkových zón vymezených území pro izolaci ve Slovinsku na území Itálie:
Číslo/název vymezeného území (VÚ) |
Zóna VÚ |
Region |
Obce nebo jiné správní/zeměpisné vymezení (částečně) |
1. |
Nárazníková zóna |
Friuli-Venezia Giulia Provincie Gorizia |
Dolegna Del Collio, Gorizia, San Floriano Del Collio, Savogna D’isonzo |
2. |
Nárazníková zóna |
Friuli-Venezia Giulia Provincie Terst |
Duino-Aurisina, Monrupino, Muggia, San Dorligo Della Valle – Dolina, Sgonico, Trieste |
3. |
Nárazníková zóna |
Friuli-Venezia Giulia Provincie Udine |
Prepotto |
4. Portugalsko
Číslo/název vymezeného území (VÚ) |
Zóna VÚ |
Region |
Obce nebo jiné správní/zeměpisné vymezení |
1. |
Zamořená zóna |
Severní Portugalsko |
Alijó, Amarante, Amares, Baião, Barcelos, Braga, Cabeceiras de Basto, Castelo de Paiva, Celorico de Basto, Cinfães, Esposende, Fafe, Felgueiras, Guimarães, Lousada, Maia, Marco de Canaveses, Monção, Mondim de Basto, Paços de Ferreira, Paredes, Paredes de Coura, Penafiel, Peso da Régua, Ponte de Lima, Póvoa de Lanhoso, Póvoa de Varzim, Ribeira de Pena, Sabrosa, Santa Marta de Penaguião, Santo Tirso, Trofa, Valença, Valongo, Vieira do Minho, Vila do Conde, Vila Nova de Famalicão, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Vila Verde a Vizela; části těchto obcí: Arcos de Valdevez, Ponte da Barca, Terras de Bouro a Viana do Castelo. |
Nárazníková zóna |
Severní Portugalsko |
Mesão Frio; části těchto obcí: Arcos de Valdevez, Armamar, Arouca, Boticas, Caminha, Chaves, Carrazeda de Ansiães, Gondomar, Lamego, Matosinhos, Melgaço, Montalegre, Murça, Porto, Ponte da Barca, Resende, Santa Maria da Feira, São João da Pesqueira, Tabuaço, Terras de Bouro, Valpaços, Viana do Castelo, Vila Nova de Cerveira, Vinhais. |
|
Střední Portugalsko |
Část obce Castro Daire. |
5. Slovinsko
Číslo/název vymezeného území (VÚ) |
Zóna VÚ |
Region |
Obce nebo jiné správní/zeměpisné vymezení |
||||||||||
1. |
Zamořená zóna |
Západní Slovinsko |
Ankaran, Koper, Izola a Piran; a Sežana, Komen (kromě katastrálních obcí Brestovica – ID 2408) a Renče-Vogrsko. |
||||||||||
Nárazníková zóna |
Západní Slovinsko |
Brda, Nova Gorica, Miren-Kostanjevica, Šempeter-Vrtojba, Ajdovščina, Vipava, Divača a Hrpelje-Kozina, a katastrální obec Brestovica (ID 2408) v obci Komen. |
|||||||||||
2. |
Zamořená zóna |
Jihovýchodní Slovinsko |
Dolenjske Toplice, Straža, Mirna peč, Novo mesto (vyjma katastrálních obcí Črešnjice – ID 1458 a Herinja vas – ID 1459). |
||||||||||
Nárazníková zóna |
Jihovýchodní Slovinsko |
Žužemberk, Trebnje, Mirna, Šentrupert, Sevnica, Krško, Brežice, Mokronog-Trebelno, Šmarješke Toplice, Škocjan, Šentjernej, Kostanjevica na Krki, Semič, Črnomelj a Metlika, a katastrální obce v obci Novo mesto: Črešnjice (ID 1458) a Herinja vas (ID 1459). |
|||||||||||
3. |
Zamořená zóna |
Severovýchodní Slovinsko |
|
||||||||||
Nárazníková zóna |
Severovýchodní Slovinsko |
|
6. Španělsko
Rozšíření nárazníkových zón vymezených území pro izolaci výskytu v Portugalsku na území Španělska:
Číslo/název vymezeného území (VÚ) |
Zóna VÚ |
Region |
Obce nebo jiné správní/zeměpisné vymezení |
||||||||||||||||||||||||||
1. |
Nárazníková zóna |
Galicie Provincie Pontevedra |
A cañiza:
Arbo:
Crecente:
Tomiño:
Tui:
As Neves:
Salvaterra do Miño:
Salceda de Caselas:
|
||||||||||||||||||||||||||
Galicie Provincie Orense |
Padrenda: část farností Crespos (San Xoán), Desteriz (San Miguel), O Condado (Santa María) a Padrenda (San Cibrán). |
PŘÍLOHA II
Šablony pro podávání zpráv o výsledcích ročních průzkumů prováděných podle čl. 6 písm. b)
ČÁST A
1. Šablona pro podávání zpráv o výsledcích ročních průzkumů
2. Pokyny k vyplnění šablony
Je-li tato šablona vyplněna, šablona v části B této přílohy se nevyplňuje.
Ve sloupci 1 |
: |
Uveďte název zeměpisné oblasti, číslo ohniska nebo jakékoliv informace, které umožňují identifikaci daného vymezeného území (VÚ), a datum, kdy bylo stanoveno. |
||||||
Ve sloupci 2 |
: |
Uveďte velikost VÚ před zahájením průzkumu. |
||||||
Ve sloupci 3 |
: |
Uveďte velikost VÚ po průzkumu. |
||||||
Ve sloupci 4 |
: |
Uveďte přístup: Izolace (I). Použijte tolik řádků, kolik je třeba, v závislosti na počtu VÚ na škodlivý organismus a přístupů, jimž jsou tato území podrobena. |
||||||
Ve sloupci 5 |
: |
Uveďte zónu VÚ, kde byl průzkum proveden, a zahrňte tolik řádků, kolik je třeba: Zamořená zóna (ZZ) nebo nárazníková zóna (NZ) pomocí samostatných řádků. V příslušných případech uveďte oblast NZ, kde byl průzkum proveden (např. nejbližších 20 km přiléhajících k NZ, kolem školek atd.) v samostatných řádcích. |
||||||
Ve sloupci 6 |
: |
Uveďte počet a popis stanovišť průzkumu výběrem jedné z těchto položek pro popis:
|
||||||
Ve sloupci 7 |
: |
Uveďte rizikové oblasti identifikované na základě biologie škodlivého organismu (škodlivých organismů), výskytu hostitelských rostlin, ekoklimatických podmínek a rizikových míst. |
||||||
Ve sloupci 8 |
: |
Uveďte rizikové oblasti zahrnuté do průzkumu z oblastí uvedených ve sloupci 7. |
||||||
Ve sloupci 9 |
: |
Uveďte rostliny, ovoce, semena, půdu, obalový materiál, dřevo, stroje, vozidla, vodu či jiné s upřesněním konkrétního případu. |
||||||
Ve sloupci 10 |
: |
Uveďte seznam rostlinných druhů/rodů zkoumaných za použití jednoho řádku na rostlinný druh/rod. |
||||||
Ve sloupci 11 |
: |
Uveďte měsíce roku, kdy byl průzkum proveden. |
||||||
Ve sloupci 12 |
: |
Uveďte podrobnosti průzkumu v závislosti na konkrétních právních požadavcích pro každý škodlivý organismus. Uveďte N.R., pokud informace pro určitý sloupec není relevantní. |
||||||
Ve sloupcích 13 a 14 |
: |
V příslušných případech uveďte výsledky s dostupnými informacemi v odpovídajících sloupcích. „Neurčené“ jsou analyzované vzorky, u nichž v důsledku různých faktorů nebyl získán žádný výsledek (např. pod úrovní detekce, nezpracovaný, neidentifikovaný, starý vzorek). |
||||||
Ve sloupci 15 |
: |
Uveďte oznámení o ohnisku z roku, kdy proběhl průzkum pro zjištění v NZ. Číslo oznámení ohniska není potřeba uvést, pokud příslušný orgán rozhodl, že zjištění představuje jeden z případů uvedených v čl. 14 odst. 2, čl. 15 odst. 2 nebo článku 16 nařízení (EU) 2016/2031. V takovém případě uveďte důvod neposkytnutí této informace ve sloupci 16 („Poznámky“). |
ČÁST B
1. Šablona pro oznamování výsledků statisticky podložených ročních průzkumů
2. Pokyny k vyplnění šablony
Je-li tato šablona vyplněna, šablona v části A této přílohy se nevyplňuje.
Vysvětlete výchozí předpoklady pro koncepci průzkumu pro každý škodlivý organismus. Shrňte a zdůvodněte:
— |
cílovou populaci, epidemiologickou jednotku a jednotky prohlídky, |
— |
metodu detekce a citlivost metody, |
— |
rizikový(é) faktor(y) s uvedením úrovní rizika a odpovídajících relativních rizik a podílů hostitelské populace rostlin. |
Ve sloupci 1 |
: |
Uveďte název zeměpisné oblasti, číslo ohniska nebo jakékoliv informace, které umožňují identifikaci daného vymezeného území (VÚ), a datum, kdy bylo stanoveno. |
||||||
Ve sloupci 2 |
: |
Uveďte velikost VÚ před zahájením průzkumu. |
||||||
Ve sloupci 3 |
: |
Uveďte velikost VÚ po průzkumu. |
||||||
Ve sloupci 4 |
: |
Uveďte přístup: Izolace (I). Použijte tolik řádků, kolik je třeba, v závislosti na počtu VÚ na škodlivý organismus a přístupů, jimž jsou tato území podrobena. |
||||||
Ve sloupci 5 |
: |
Uveďte zónu VÚ, kde byl průzkum proveden, a zahrňte tolik řádků, kolik je třeba: Zamořená zóna (ZZ) nebo nárazníková zóna (NZ) pomocí samostatných řádků. V příslušných případech uveďte oblast NZ, kde byl průzkum proveden (např. nejbližších 20 km přiléhajících k NZ, kolem školek atd.) v samostatných řádcích. |
||||||
Ve sloupci 6 |
: |
Uveďte počet a popis stanovišť průzkumu výběrem jedné z těchto položek pro popis:
|
||||||
Ve sloupci 7 |
: |
Uveďte měsíce roku, kdy byly průzkumy provedeny. |
||||||
Ve sloupci 8 |
: |
Uveďte vybrané cílové populace a připojte odpovídající seznam hostitelských druhů/rodů a dotčených oblastí. Cílová populace je vymezena jako soubor jednotek prohlídky. Její velikost je u zemědělských ploch obvykle vymezena v hektarech, ale může se jednat o partie, pole, skleníky atd. Zdůvodněte provedenou volbu ve výchozích předpokladech. Uveďte jednotky prohlídky, které byly předmětem průzkumu. „Jednotkou prohlídky“ se rozumí rostliny, části rostlin, komodity, materiály či přenašeči škodlivých organismů, kteří byli zkoumáni za účelem určení a detekce škodlivých organismů. |
||||||
Ve sloupci 9 |
: |
Uveďte epidemiologické jednotky, které byly předmětem průzkumu, včetně jejich popisu a jednotky měření. „Epidemiologickou jednotkou“ se rozumí homogenní oblast, v níž by interakce mezi škodlivým organismem, hostitelskými rostlinami a abiotickými a biotickými faktory a podmínkami vedly k téže epidemiologii, pokud by byl přítomen škodlivý organismus. Epidemiologické jednotky jsou dílčí části cílové populace, které jsou homogenní z hlediska epidemiologie a zahrnují alespoň jednu hostitelskou rostlinu. V některých případech může být jako epidemiologická jednotka vymezena celá hostitelská populace v regionu/oblasti/zemi. Může se jednat o městské oblasti podle společné klasifikace územních statistických jednotek (regiony NUTS), lesy, růžové zahrady či farmy nebo hektary. Volba epidemiologických jednotek musí být odůvodněna výchozími předpoklady. |
||||||
Ve sloupci 10 |
: |
Uveďte metody použité během průzkumu, včetně počtu činností v každém případě, v závislosti na konkrétních právních požadavcích pro každý škodlivý organismus. Uveďte N.D., pokud informace pro určitý sloupec není k dispozici. |
||||||
Ve sloupci 11 |
: |
Uveďte odhad vzorkovací efektivity. „Vzorkovací efektivitou“ se rozumí pravděpodobnost výběru napadených rostlinných částí z napadené rostliny. U přenašečů jde o efektivitu metody odchytit pozitivního přenašeče, když se vyskytuje v oblasti průzkumu. U půdy jde o efektivitu výběru vzorku půdy obsahujícího škodlivý organismus, když se vyskytuje v oblasti průzkumu. |
||||||
Ve sloupci 12 |
: |
„Citlivostí metody“ se rozumí pravděpodobnost, že metoda správně zjistí výskyt škodlivého organismu. Citlivost metody je vymezena jako pravděpodobnost, že výsledek testu reálně pozitivního hostitele bude pozitivní. Jedná se o vynásobení vzorkovací efektivity (tj. pravděpodobnosti výběru napadených rostlinných částí z napadené rostliny) diagnostickou citlivostí (charakterizovanou vizuální prohlídkou a/nebo laboratorním testem použitým v procesu identifikace). |
||||||
Ve sloupci 13 |
: |
Uveďte rizikové faktory v samostatných řádcích, použijte tolik řádků, kolik bude potřeba. Pro každý rizikový faktor uveďte úroveň rizika a odpovídající relativní riziko a podíl hostitelské populace. |
||||||
Ve sloupci B |
: |
Uveďte podrobnosti průzkumu v závislosti na konkrétních právních požadavcích pro každý škodlivý organismus. Uveďte N.R., pokud informace pro určitý sloupec není relevantní. Informace, které mají být uvedeny v těchto sloupcích, souvisejí s informacemi zahrnutými ve sloupci 10 „Metody detekce“. |
||||||
Ve sloupci 18 |
: |
Uveďte počet míst odchytu v případě, že se toto číslo liší od počtu lapačů (sloupec 17) (např. stejný lapač se používá v různých místech). |
||||||
Ve sloupci 21 |
: |
Uveďte počet vzorků vyhodnocených jako pozitivní, negativní nebo neurčené. „Neurčené“ jsou analyzované vzorky, u nichž v důsledku různých faktorů nebyl získán žádný výsledek (např. pod úrovní detekce, nezpracovaný, neidentifikovaný, starý vzorek). |
||||||
Ve sloupci 22 |
: |
Uveďte oznámení o ohnisku z roku, kdy proběhl průzkum. Číslo oznámení ohniska není potřeba uvést, pokud příslušný orgán rozhodl, že zjištění představuje jeden z případů uvedených v čl. 14 odst. 2, čl. 15 odst. 2 nebo článku 16 nařízení (EU) 2016/2031. V takovém případě uveďte důvod neposkytnutí této informace ve sloupci 25 („Poznámky“). |
||||||
Ve sloupci 23 |
: |
Uveďte citlivost průzkumu podle vymezení v mezinárodním standardu pro fytosanitární opatření (ISPM) 31. Tato hodnota dosažené míry spolehlivosti, že škodlivý organismus není přítomen, se vypočte na základě provedených prohlídek (a/nebo vzorků) v závislosti na citlivosti metody a předpokládané prevalenci. |
||||||
Ve sloupci 24 |
: |
Uveďte předpokládanou prevalenci na základě odhadu pravděpodobné reálné prevalence škodlivého organismu v terénu provedeného před průzkumem. Předpokládaná prevalence je stanovena jako cíl průzkumu a odpovídá kompromisu, který osoby odpovědné za řízení rizika činí mezi rizikem přítomnosti škodlivého organismu a zdroji dostupnými pro průzkum. Obvykle je pro detekční průzkum stanovena hodnota 1 %. |